Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The matrix which has been developed by the Committee is an important instrument that provides further guidance to States in preparing their first reports to the Committee, as well as in responding to the Committee's requests for additional information. Разработанная Комитетом матрица является важным инструментом, который служит еще одним руководством для государств при подготовке их первых докладов Комитету, а также ответов на просьбы Комитета о представлении дополнительной информации.
Any further action which the Special Committee may take in connection with the transmission of information to the Committee under article 15 of the Convention will be brought to the attention of the Committee at a later date, as appropriate. З. Любые дальнейшие решения, которые может принять Специальный комитет в связи с передачей информации Комитету по статье 15 Конвенции, в соответствующих случаях будут позднее доведены до сведения Комитета.
In the end, the Committee did not approve the establishment of a world heritage indigenous peoples council of experts as a consultative body of the Committee or as a network reporting to the Committee. В конечном итоге Комитет не достиг договоренности о создании совета экспертов по всемирному наследию коренных народов в качестве консультативного органа Комитета или сети, подотчетной Комитету.
The Committee reiterated its request to the Division for the Advancement of Women to submit to the Committee an estimate of resources required to store electronically and make available on the website the documentation relating to the early years of the work of the Committee. Комитет вновь предложил Отделу по улучшению положения женщин представить Комитету смету расходов, необходимых для хранения в электронной форме и размещения на веб-сайте документации, относящейся к ранним годам работы Комитета.
The Committee decided to recommend to the General Assembly that item 31 of the draft agenda should also be allocated to the Sixth Committee in order to allow the Sixth Committee to consider the report of the Group of Legal Experts (A/60/980). Комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее передать пункт 31 проекта повестки дня также на рассмотрение Шестого комитета, с тем чтобы дать Шестому комитету возможность рассмотреть доклад Группы правовых экспертов (А/60/980).
Within six months of the Committee's issuing its views on a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. В течение шести месяцев с момента представления Комитетом своих мнений относительно сообщения соответствующее государство-участник направляет Комитету письменный ответ, включающий информацию о любых мерах, принятых с учетом мнений и рекомендаций Комитета.
The Committee recommends that an additional report setting out in full answers to the questions raised by the Committee, and any other pertinent information to be prepared by Nepal be forwarded to the Committee within 12 months. Комитет рекомендует Непалу подготовить дополнительный доклад, содержащий полные ответы на вопросы членов Комитета, а также любую соответствующую информацию, которую следует направить Комитету в течение 12 месяцев.
The Committee recommends that the report submitted by the State party to the Committee and the concluding comments of the Committee be disseminated as widely as possible in Australia in order to encourage the involvement of all sectors concerned in the elimination of all forms of racial discrimination. Для поощрения вовлечения всех соответствующих сторон в дело ликвидации всех форм расовой дискриминации Комитет рекомендует обеспечить по возможности самое широкое распространение в Австралии доклада, представленного государством-участником Комитету, и заключительных комментариев Комитета.
The Committee's Working Group on Article 50 met four times and made eight recommendations to the Committee, which the Committee consequently submitted to the Council; Рабочая группа Комитета по статье 50 провела четыре заседания и вынесла Комитету восемь рекомендаций, которые Комитет впоследствии представил Совету;
At the 393rd meeting, the Chairman of the Committee, in his opening statement, summarized the work of the subsidiary bodies of the Committee and outlined the work before the Committee. На 393-м заседании Председатель Комитета в своем вступительном заявлении подвел итоги работы вспомогательных органов Комитета и изложил работу, которую предстояло проделать Комитету.
In response to an invitation for the Special Committee to be represented at the fifty-third ordinary session of the OAU Coordinating Committee for the Liberation of Africa, held at Cairo from 12 to 14 February, the Chairman sent a message on behalf of the Committee. В ответ на предложение Специальному комитету направить своего представителя для участия в пятьдесят третьей очередной сессии Координационного комитета ОАЕ за освобождение Африки, состоявшейся в Каире 12-14 февраля, Председатель от имени Комитета направил послание участникам сессии.
She suggested that the Sixth Committee should invite the Special Committee to appoint a new bureau, either at the end of its annual meeting or during the Sixth Committee debate each year. Можно было бы предусмотреть, чтобы Шестой комитет предлагал Специальному комитету назначать новое бюро в конце своей ежегодной сессии или во время проведения ежегодных прений в Шестом комитете.
At its 1988 session, the Committee adopted a general recommendation urging States Parties to give greater publicity to the Convention, the Committee and their national reports to the Committee. На своей сессии 1988 года Комитет принял общую рекомендацию, в которой он настоятельно призвал государства-участники шире пропагандировать Конвенцию, Комитет и национальные доклады Комитету.
On behalf of the Committee and on my own behalf, I wish to express the Committee's appreciation to the petitioners for their statements and for the information they have furnished to the Committee. От имени Комитета и от себя лично я хотел бы выразить признательность Комитета петиционерам за их выступления и за предоставленную ими Комитету информацию.
She suggested that the Committee invite the Chief of Programme Support and Management Services to attend a Committee meeting at its following session in order to provide information and answer the Committee's questions on that matter. Она предлагает Комитету на одно из заседаний его следующей сессии пригласить руководителя Отдела вспомогательного управленческого обслуживания программы, с тем чтобы он представил информацию и ответил на вопросы членов Комитета по данной проблеме.
The Committee commends the State Party on its willingness and readiness to maintain a dialogue with the Committee through submission of its report and expresses its appreciation to the State Party's delegation for the wealth of additional information that it provided to the Committee orally. Комитет выражает признательность государству-участнику за его стремление и готовность продолжить диалог с Комитетом, представив свой доклад, и делегации государства-участника за большой объем дополнительной информации, которую она представила Комитету в устной форме.
The CHAIRMAN recalled that on 1 October, the Committee had concluded its consideration of the item, and had requested the representative of Ireland, Ambassador Hayes, to coordinate the Sixth Committee's communication on the subject to the Fifth Committee. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о том, что 1 октября Комитет завершил рассмотрение этого пункта и просил представителя Ирландии посла Хейза координировать подготовку сообщения Шестого комитета по этому вопросу, направляемого Пятому комитету.
The Chairman of the Fifth Committee requested therefore that the Second Committee should leave aside any financial aspects when considering drafts, so that the Fifth Committee could take the appropriate action. Поэтому Председатель Пятого комитета просит, чтобы Второй комитет при обсуждении любых предложений оставлял в стороне финансовые аспекты, предоставляя Пятому комитету право выносить по ним соответствующие решения.
She suggested that, before concluding its consideration of programme 4, the Committee should await the input from the Sixth Committee, particularly since the information had been specifically requested by the Fifth Committee. Она предлагает Комитету завершить рассмотрение программы 4 лишь после получения ответа от Шестого комитета, особенно с учетом того, что вышеупомянутая информация была специально запрошена Пятым комитетом.
At its 1379th meeting, on 23 April, the Special Committee decided to establish an open-ended Working Group to consider the remarks, suggestions and proposals made on the rationalization of the work of the Committee and to submit its recommendations to the Committee. На своем 1379-м заседании 23 апреля Специальный комитет постановил создать Рабочую группу открытого состава для рассмотрения замечаний и предложений, касающихся рационализации деятельности Комитета, и для представления ее рекомендаций Комитету.
The Committee commends the State party on its willingness and readiness to maintain a dialogue with the Committee through submission of its report and expresses its appreciation to the State party's delegation for the wealth of additional information that it provided to the Committee orally. Комитет положительно оценивает проявленные государством-участником желание и готовность поддерживать диалог с Комитетом посредством представления своего доклада и выражает делегации государства-участника свою признательность за предоставление Комитету большого объема дополнительной информации в устном виде.
In its submission to the Committee the State party indicates that, following the Committee's request, the Swedish Immigration Board decided to stay the enforcement of the expulsion order until further notice, pending the Committee's final decision on the matter. В своем представлении Комитету государство-участник отмечает, что на основании представленной Комитетом просьбы Шведский совет по вопросам иммиграции постановил приостановить осуществление распоряжения о высылке до особого распоряжения в ожидании окончательного решения Комитета по данному вопросу.
The Committee noted that the evaluation report of the Office of Internal Oversight Services, together with the recommendations of the Committee thereon, had not been submitted to the Committee on Information as had been recommended. Комитет отметил, что оценочный доклад Управления служб внутреннего надзора совместно с рекомендациями Комитета по этому докладу не был представлен Комитету по информации, хотя это было рекомендовано.
The Committee recommends that the National Committee for Monitoring the Rights of the Child proceed with its planned review of existing legislation and encourages the National Committee to consider carefully the principles as well as all provisions of the Convention, and in particular article 3. Комитет рекомендует Национальному комитету по наблюдению за правами ребенка приступить к планомерному пересмотру существующего законодательства и призывает Национальный комитет тщательно проанализировать принципы, а также все положения Конвенции, включая, в частности, статью З.
The Committee recommends that the State party give full support to the National Committee in this task and that it pay careful attention to the implementation of any recommendations for review of legislation that the National Committee may identify. Комитет рекомендует государству-участнику оказывать всестороннее содействие Национальному комитету в ходе выполнения этой задачи и уделять особое внимание осуществлению любых рекомендаций по пересмотру законодательства, которые может представить Национальный комитет.