Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
This document was forwarded to the Committee via the normal channels. Этот документ был направлен Комитету по обычным каналам.
As to the Convention against Torture, the presentation of periodic reports to the Committee afforded an opportunity to take note of the progress achieved. Что касается Конвенции против пыток, то представление Комитету периодических докладов позволяет оценить степень достигнутого прогресса.
The Committee again needed to appoint one of its members to represent it at the meetings of the Working Group. Комитету надлежит вновь назначить одного из своих членов своим представителем на заседаниях Рабочей группы.
Mr. MAVROMMATIS said it was clear that the Committee needed to discuss that issue later in greater depth. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что Комитету позднее потребуется провести более углубленное обсуждение этого вопроса.
He asked the delegation to look into the matter and report back to the Committee. Он просит делегацию рассмотреть этот вопрос и сообщить об этом Комитету.
In that regard, all the necessary statistical data would be forwarded to the Committee in due course. В этой связи все необходимые статистические данные будут в надлежащее время направлены Комитету.
The delegation would contact the appropriate services and the information requested would be communicated to the Committee at a later date. Делегация свяжется с компетентными органами, и запрошенные сведения будут сообщены Комитету позднее.
It could be left to the Drafting Committee to clarify any remaining ambiguities. Разъяснение любых сохраняющихся неясностей можно было оставить Редакционному комитету.
One paragraph of article 49 was still pending, and would be transmitted to the Committee at a later stage. Текст одного пункта статьи 49 будет представлен и передан на рассмотрение Комитету позднее.
The Group's consideration of article 20 was now concluded, and he suggested that it could be forwarded to the Drafting Committee. Теперь рассмотрение статьи 20 Группой завершено, и он предлагает передать ее Редакционному комитету.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should initially focus its discussion on sections A and B. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету сначала сосредоточить свое внимание на разделах А и В.
Section A could be sent to the Drafting Committee as it stood. Раздел А можно направить Редакционному комитету в ныне существующем виде.
The Committee should not take a different line. Комитету не следует менять свою позицию.
Mr. RECHETOV said that the Committee had to take an even-handed approach to all periodic reports. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что Комитету необходимо применять одинаковый подход ко всем периодическим докладам.
The CHAIRMAN proposed that the Committee should give Ms. McDougall responsibility for liaison with the Sub-Commission. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету возложить на г-жу Макдугалл функции по обеспечению связи с Подкомиссией.
Those figures still failed to enlighten the Committee on the ethnic characteristics of the Moroccan population. Эти данные по-прежнему не позволяют Комитету получить представление об этническом составе населения Марокко.
That would enable the Committee to avoid any political problems. Это позволило бы Комитету избежать возможных политических осложнений.
The Committee wanted positive results from its work. Комитету нужны позитивные результаты своей работы.
The meetings provided the Committee with a chance to be briefed on the implementation of the Convention in Italy. Эти встречи позволили Комитету ознакомиться с ходом осуществления Конвенции в Италии.
The Committee should also draw upon all ongoing processes elsewhere in the system. Комитету следует также воспользоваться материалами всех других текущих мероприятий системы.
The Committee must find ways of considering long-term development aspects in a structured manner. Комитету следует изыскать возможности для продуманного рассмотрения аспектов развития долгосрочного характера.
In concluding, he wished to comment on two of the reports before the Committee. В заключение оратор желает коснуться двух из докладов, представленных Комитету.
The related guidelines for submission of applications to the Security Council Committee have been provided to the United Nations agencies. Среди учреждений Организации Объединенных Наций были распространены руководящие принципы относительно представления заявок Комитету Совета Безопасности.
The Special Committee on the Charter was mandated by the General Assembly to deal with legal issues relevant to this topic. Генеральная Ассамблея поручила Специальному комитету по Уставу заниматься правовыми вопросами, касающимися этой темы.
It was not for the Committee to recommend the ratification of conventions adopted by specialized agencies. Комитету не надлежит рекомендовать ратифицировать конвенции, принятые специализированными учреждениями.