Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The International Labour Organization routinely provides information to several treaty bodies, particularly the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Международная организация труда регулярно представляет информацию целому ряду договорных органов, в частности Комитету по экономическим, социальным и культурным правам и Комитету по ликвидации расовой дискриминации.
That would also enable the Committee to take action upon them with a view to meeting the mandatory deadline required for their submission to the Fifth Committee. Это также позволит Комитету завершить работу над ними, с тем чтобы представить их Пятому комитету в установленные сроки.
The Counter-Terrorism Committee and the Committee established pursuant to resolution 1540 should develop concrete standards for measuring States' efforts to implement resolutions 1373, 1624 and 1540. Контртеррористическому комитету и Комитету, учрежденному резолюцией 1540, следует разработать конкретные показатели для оценки усилий государств по осуществлению резолюций 1373, 1624 и 1540.
It is proper that this item be allocated to the Committee responsible for administrative and budgetary matters, the Fifth Committee, for consideration during the fifty-fifth session of the General Assembly. Этот пункт уместно передать Комитету, отвечающему за административно-бюджетные вопросы, Пятому комитету, для рассмотрения в ходе пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
It would also enable the Committee to take action on them, with a view to meeting the mandatory deadline required for their submission to the Fifth Committee of the General Assembly. Это также даст возможность комитету предпринять соответствующие действия с целью исполнения мандата или соблюдения крайнего срока их подачи Пятому комитету Генеральной Ассамблеи.
They had also produced excellent documentation to assist the Committee in monitoring the human rights of women, enabling the Committee to formulate more specific final recommendations. Кроме того, они подготовили прекрасные материалы, помогающие Комитету наблюдать за положением в области прав женщин, что позволяет Комитету формулировать более конкретные окончательные рекомендации.
The Inland Transport Committee and the Committee on Sustainable Energy should agree on the dates of the first meeting of the Task Force. Комитету по внутреннему транспорту и Комитету по устойчивой энергетике следует согласовать сроки проведения первого совещания этой целевой группы.
The Icelandic Government will provide the Committee with a more detailed report in due course and is ready to provide further information, as the Committee deems necessary. Исландское правительство представит в свое время Комитету более подробный доклад, и оно готово сообщить Комитету, если он сочтет это необходимым, дополнительную информацию.
It would have preferred if these tasks were assigned to one of the existing treaty monitoring bodies, in particular the Committee against Torture or the Human Rights Committee. Она считает более целесообразным поручить эти задачи одному из существующих договорных контрольных органов, в частности, Комитету против пыток или Комитету по правам человека.
Any proposed amendment to the annexed Regulations shall in principle be proposed to the Safety Committee, which shall submit the draft amendments it adopts to the Administrative Committee. Любая предлагаемая поправка к прилагаемым Правилам в принципе представляется Комитету по вопросам безопасности, который передает принятые им проекты поправок Административному комитету.
It was also grateful for the work of UNICEF as reflected in the Executive Director's statements to the Third Committee and the Committee on the Rights of the Child. Она высоко оценивает также работу ЮНИСЕФ, которая отражена в заявлениях Директора-исполнителя Третьему комитету и Комитету по правам ребенка.
Terms of reference for the scope of the Emergency Relief Coordinator's decision-making authority in situations where the Committee cannot reach consensus should be adopted by the Committee before the end of 1997. Комитету следует до конца 1997 года определить круг полномочий Координатора чрезвычайной помощи в отношении принятия решений в ситуациях, когда Межучрежденческому постоянному комитету не удается достичь консенсуса.
Neither the Committee on Contributions nor the Fifth Committee should hasten to arrive at proposals or decisions, since the scale of assessments was the result of gradual adjustments over many years. Ни Комитету по взносам, ни Пятому комитету не следует торопиться с предложениями или решениями, поскольку шкала взносов является результатом постепенных корректировок, производившихся в течение многих лет.
The delegation also stated that more detailed information on this issue would be presented in the national reports of Turkmenistan to the Human Rights Committee and to the Committee against Torture. Делегация указала также, что более подробная информация по этому вопросу будет изложена в национальных докладах Туркменистана Комитету по правам человека и Комитету против пыток.
Most reports submitted to the Third Committee, and over two thirds of reports submitted to the General Assembly meeting in plenary and to the Second Committee included a gender perspective. Большинство докладов, представленных Третьему комитету, и более двух третей докладов, представленных на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи и Второму комитету, включали гендерную проблематику.
EEHC will continue its activities in accordance with an output-based work plan and report annually on progress made to the WHO Regional Committee for Europe and the UNECE Committee on Environmental Policy. ЕКООСЗ будет продолжать свою деятельность в соответствии с основанным на результатах планом работы и ежегодно представлять доклад о достигнутом прогрессе Европейскому региональному комитету ВОЗ и Комитету по экологической политике ЕЭК ООН.
His country was making every effort to comply with its reporting obligations to the Committee and other treaty bodies, such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Его страна прилагает все возможные усилия для выполнения своих обязательств по представлению докладов Комитету и другим договорным органам, в том числе Комитету по ликвидации расовой дискриминации.
NGOs can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that were selected by the Committee for the follow-up procedure. НПО могут представлять Комитету письменную информацию, включая оценку мер, принимаемых государством-участником по осуществлению заключительных замечаний, отобранных Комитетом для процедуры последующих мер.
The Panel provided the Committee with proposals for the revision of the Committee's guidelines regarding the conduct of its work Группа представила Комитету предложения по пересмотру его руководящих принципов ведения своей работы
In response to the Committee's prior recommendations, OIOS provided the Committee with the final report of the external assessment of the Inspection and Evaluation Division. С учетом рекомендаций, ранее вынесенных Комитетом, УСВН представило Комитету заключительный доклад о внешней оценке Отдела инспекций и оценки.
Subsequently, the Office for Operations and Corporate Services of UNEP drafted a note, to be submitted to the Committee of Permanent Representatives, addressing questions on the matter posed by members of the Committee at its meeting on 25 September. Впоследствии Управлением операций и корпоративного обслуживания ЮНЕП была подготовлена записка для представления Комитету постоянных представителей, в которой рассматривались вопросы, поставленные членами Комитета на совещании 25 сентября.
The democratically elected representatives of the Falkland Islands presented the result of that referendum to the Special Committee on Decolonization in June, and asked the Committee to respect the principle of self-determination. Избранные демократическим путем представители Фолклендских островов представили в июне результаты референдума Специальному комитету по деколонизации и просили Комитет уважать принцип самоопределения.
The present paper summarizes the report of the Permanent Committee on GIS Infrastructure for Asia and the Pacific, transmitted by the Secretary-General to the Committee of Experts. В настоящем документе содержится резюме доклада Постоянного комитета по инфраструктуре ГИС для Азиатско-Тихоокеанского региона, препровожденного Генеральным секретарем Комитету экспертов.
The Committee welcomes the additional information supplied by the delegation in a constructive dialogue, which has given the Committee a clearer understanding of how the Convention is applied in the State party. Комитет приветствует дополнительную информацию, представленную делегацией в ходе конструктивного диалога, позволившего Комитету составить более четкое представление о применении Конвенции в государстве-участнике.
Referring to two recent decisions adopted by the Committee, the State party invites the Committee to express its view on the issue of the extraterritorial application of the Convention. Ссылаясь на два недавних решения, принятых Комитетом, государство-участник предлагает Комитету высказать свои соображения по вопросу об экстерриториальном применении Конвенции.