These proposals will be submitted to the Steering Committee of the Joint FAO/ECE/ILO Committee at its meeting just before the Timber Committee session. |
Эти предложения будут представлены Руководящему комитету Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ на его сессии, которая состоится перед сессией Комитета по лесоматериалам. |
The Management Committee has also advised the Independent Audit Advisory Committee that the issue of non-acceptance of recommendations has been of interest to that Committee. |
Комитет по вопросам управления сообщил также Независимому консультативному комитету по ревизии о том, что вопрос непринятия рекомендаций представляет интерес для этого Комитета. |
The Committee will also continue to discuss, in cooperation with the Counter-Terrorism Committee and the 1540 Committee, how to enhance cooperation, including as regards Committee reports. |
Комитет также продолжит обсуждение с Контртеррористическим комитетом и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540, вопрос о путях развития сотрудничества, в том числе доклады Комитета. Комитету предстоит рассмотреть целый ряд срочных и сложных вопросов. |
The secretariat of the Scientific Committee has conducted a review of all previous resolutions of the General Assembly on the Committee. |
Секретариат Научного комитета провел обзор всех предшествующих резолюций Генеральной Ассамблеи, посвященных Комитету. |
At the Committee's third meeting Committee members invited the Committee to initiate consideration of interactions between persistent organic pollutants. |
На третьем совещании Комитета члены Комитета предложили Комитету начать рассмотрение взаимодействия между стойкими органическими загрязнителями. |
The incumbent would also serve as backup support for the Local Committee on Contracts and the Tender Opening Committee, as required. |
Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать дополнительную поддержку Местному комитету по контрактам и Комитету по объявлению тендеров, если в этом возникнет необходимость. |
The Ministers mandated the Committee of Senior Officials and the Permanent Committee to elaborate further conditions and necessary provisions for possible CSCE arrangements of this nature. |
З. Министры поручили Комитету старших должностных лиц и Постоянному комитету провести дальнейшую проработку условий и необходимых положений, относящихся к возможным договоренностям такого характера в рамках СБСЕ. |
He requested the Committee to provide guidance to the Interim Chemical Review Committee on how to proceed in such cases. |
Он обратился к Комитету с просьбой дать руководящие указания Временному комитету по рассмотрению химических веществ в отношении того, как действовать в таких случаях. |
Under any other business, the Chairperson proposed that the Committee adopt the reports of the Standing Committee meetings through an electronic circulation process. |
В рамках рассмотрения прочих вопросов Председатель предложил Комитету принять доклады совещаний Постоянного комитета посредством их электронной рассылки. |
The Committee also recommends that Maldives submit to the Committee its report on the implementation of the transition strategy for the next monitoring exercise. |
Комитет рекомендует также Мальдивским Островам представить Комитету свой доклад об осуществлении стратегии перехода для проведения следующего наблюдательного мероприятия. |
However, it is the Committee's hope that a fully operational Executive Directorate will enable the Committee to do more work of this nature. |
Однако Комитет надеется, что полноценное функционирование Исполнительного директората позволит Комитету провести дополнительную работу подобного характера. |
5.12 Report annually on the Committee's activities to the Board or to the Standing Committee. |
5.12 Ежегодное представление докладов о деятельности Комитета Правлению или Постоянному комитету. |
The draft resolution currently before the Committee had not been prepared in accordance with the Committee's traditional working methods. |
Представленный Комитету проект резолюции не был подготовлен в соответствии с традиционными методами работы Комитета. |
The Committee requested additional information in this regard, which should be provided to the Fifth Committee. |
Комитет запросил дополнительную информацию в этой связи, которая должна быть представлена Пятому комитету. |
The Committee established a Working Group of experts which reported to the full Committee. |
Комитет образовал рабочую группу экспертов, которая представила доклад комитету полного состава. |
Lastly, his delegation fully supported the draft resolution submitted by the Preparatory Committee to the Sixth Committee. |
Наконец, его делегация полностью поддерживает проект резолюции, представленный Подготовительным комитетом Шестому комитету. |
Following an initial discussion, the President of the Preparatory Committee presented the Committee with a draft outline for the high-level declaration. |
После первоначального обсуждения Председатель Подготовительного комитета представила Комитету набросок декларации высокого уровня. |
I will convey the wish of the Committee to the Committee on Conferences. |
Я передам пожелание Комитета Комитету по конференциям. |
The cooperation between the Committee and Member States will make the Committee more visible and give it greater exposure. |
Сотрудничество между Комитетом и государствами-членами сделает работу Комитету более известной. |
The Committee recommended that the issue should continue to be examined by the Interim Chemical Review Committee on the basis of specific cases. |
Комитет рекомендовал Межправительственному комитету по рассмотрению химических веществ продолжить рассмотрение этого вопроса на основе конкретных случаев. |
This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. |
Это государство-участник может представить Комитету замечания по любым комментариям, сделанным Комитетом в соответствии с настоящей статьей. |
All had submitted their first reports to that Committee and were fulfilling the Committee's further requirements. |
Все они представили свои первоначальные доклады этому Комитету и выполняют его дальнейшие требования. |
At the 1999 session of the Committee, additional information had been presented to the Committee by the organization. |
На сессии Комитета 1999 года эта организация представила Комитету дополнительную информацию. |
It was against that background that the Committee was constrained to consider the report of the Special Committee. |
Именно на фоне этих событий Комитету приходится рассматривать доклад Специального комитета. |
As a result of the staff resources made available to the Preparatory Committee, the Committee has held 10 meetings. |
В результате усилий выделенного Подготовительному комитету персонала было проведено 10 заседаний. |