Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
To request the Secretary-General to monitor the situation and to continue his consultations on the appointment of a special envoy for Somalia; and to invite the ministerial committee on Somalia to convene and to agree on a programme of work. просить Генерального секретаря держать ситуацию под контролем и продолжать его консультации о назначении Специального посланника по Сомали; и предложить Комитету на уровне министров по Сомали провести совещание и согласовать программу работы.
He suggested that it would be useful for the committee to focus at the current session on the underlying principles associated with the issue of technical and financial assistance and the general design of delivery mechanisms for such assistance Он высказал мысль о том, что на нынешней сессии Комитету было бы полезно сосредоточиться на основополагающих принципах, связанных с вопросом технической и финансовой помощи, а также с общей структурой механизма оказания такой помощи.
"Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to assist the committee in defining guidelines for the selection process and in identifying qualified candidates, including from its pool of international specialists to serve on the international jury." «предлагает Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры оказать помощь Комитету в разработке руководящих принципов процесса отбора и определения квалифицированных кандидатов, в том числе из числа ее международных специалистов, в состав международного жюри».
Invites the expert committee to incorporate in its explanatory guidelines the observations made by the member States and observers of both organizations, which will be circulated by the secretariats of UNESCO and the International Institute for the Unification of Private Law to the member States and observers; З. предлагает комитету экспертов включить в подготовленные им пояснительные указания замечания, представленные государствами-членами и наблюдателями обеих организаций, и обеспечить их распространение секретариатами ЮНЕСКО и Международного института унификации частного права среди государств-членов и наблюдателей;
To make the assessment report available, by January 2016, to the effectiveness evaluation committee to support it in its work, and to submit the report to the Conference of the Parties for consideration at its eighth meeting; Ь) представить доклад об оценке до января 2016 года Комитету по оценке эффективности в целях оказания поддержки его работе, а также представить этот доклад Конференции Сторон для рассмотрения на ее восьмом совещании;
The Chief Audit Executive should report to executive management for assistance in establishing direction, support, and administrative interface; and to the organization's most senior oversight group - typically, the audit committee - for strategic direction, reinforcement, and accountability."a Главный сотрудник по ревизии должен быть подотчетен административному руководству за оказание помощи в определении общего направления работы, вспомогательной деятельности и административного взаимодействия; и высшему надзорному органу организации - как правило, комитету ревизоров - за стратегическое руководство, укрепление и подотчетность» а.
To develop the draft global monitoring report, including an evaluation and assessment of changes in persistent organic pollutant concentrations over time, as specified in the effectiveness evaluation framework, and make it available to the effectiveness evaluation committee by January 2016; а) разработать проект глобального доклада о мониторинге, включая оценку и анализ изменений концентраций стойких органических загрязнителей с течением времени, как это указано в рамках по оценке эффективности, а также представить его Комитету по оценке эффективности к январю 2016 года;
Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services, including summary records, as may be required for the second Review Conference of the States Parties to the Convention and the preparatory committee for the Review Conference; просит Генерального секретаря оказать необходимую помощь и предоставить такие услуги, включая услуги по составлению кратких отчетов, которые могут потребоваться второй конференции государств - участников Конвенции по рассмотрению действия Конвенции и ее подготовительному комитету;
Within seven days of receipt of a complete independent review application, the secretariat shall forward it to each of the independent review committee members, together with the following documents, and notify the Board that such an application is being forwarded to the independent review committee: В течение семи дней со дня получения заполненной формы заявления о проведении независимого рассмотрения секретариат препровождает это заявление каждому члену комитета по независимому рассмотрению вместе с перечисленными ниже документами и уведомляет Совет о том, что такое заявление препровождается комитету по независимому рассмотрению:
(o) Provide information to the Committee about the proposed committee for the prevention of vice and promotion of virtue, including whether it exercises a precise jurisdiction in full conformity with the requirements of the Convention and is subject to review by ordinary judicial authority. о) представить Комитету сведения о предлагаемом создании комитета по вопросам предотвращения безнравственности и поощрения нравственности, в том числе сведения о том, будет ли он наделен конкретной юрисдикцией в полном соответствии с требованиями Конвенции и будут ли его решения подпадать под контроль обычных судебных органов.
Technical advice and support to the Parliamentary Commission for the Constitutional Review, in particular to the drafting committee in charge of preparing the new Constitution, including through the organization of 3 debates in the Parliament on the proposed revisions to the Constitution Оказание технической помощи и поддержки Парламентской комиссии по конституционному обзору, в частности Редакционному комитету, которому поручена подготовка новой Конституции, в том числе посредством организации З дискуссий в парламенте по предлагаемым поправкам к Конституции
Had there been any explicit instances in which prisoner self-governance had been a specific problem, and with whom the Subcommittee communicated its concerns in that event: the prisoner self-governance committee in the prison concerned, the prison administration or the State? Имели ли место какие-либо конкретные ситуации, когда самоуправление заключенных создавало вполне определенную проблему, и кому Подкомитет сообщает в этом случае о своей озабоченности - комитету по вопросам самоуправления заключенных в соответствующей тюрьме, тюремной администрации или государству?
The Board of Inquiry, Local Committee on Contracts and Joint Monitoring Committee are supported by this Unit. Группа будет оказывать поддержку в работе Комиссии по расследованиям, местному комитету по контрактам и совместному комитету мониторинга.
They instructed the Permanent Committee to submit recommendations to the Committee of Senior Officials for further action as soon as possible. Они поручили Постоянному комитету представить Комитету старших должностных лиц в возможно кратчайшие сроки рекомендации о дальнейших мерах.
He commended the article to the Committee of the Whole for consideration and transmission to the Drafting Committee. Он рекомендует Комитету полного состава рассмотреть эту статью и препроводить ее Редакционному комитету.
The Working Group recommended those articles for consideration by the Committee and referral to the Drafting Committee. Рабочая группа рекомендует Комитету рассмотреть эти статьи и передать их Редакционному комитету.
As to the Final Clauses, article 108 was recommended to the Committee for reference to the Drafting Committee. Что касается заключительных положений, то Комитету было рекомендовано передать статью 108 Редакционному комитету.
The Special Committee should now continue its consultations, and the newly established Technical Committee should move to implement its decisions. Специальному комитету необходимо сейчас продолжить свои консультации, а недавно учрежденному Техническому комитету приступить к выполнению своих решений.
1.9 Venezuela's fourth report to the Committee included an annex of the report to the Inter-American Committee against Terrorism. 1.9 Венесуэла в свой четвертый доклад Комитету включила приложение к докладу Межамериканскому комитету по борьбе с терроризмом.
The Committee should therefore recommend that the Special Committee should respond favourably to that request. Поэтому Комитету следовало бы рекомендовать Специальному комитету позитивно отреагировать на направленную ему просьбу.
The Assembly designated the Committee as the Preparatory Committee for the Conference and the Scientific and Technical Subcommittee as Advisory Committee to the Preparatory Committee. Ассамблея предложила Комитету взять на себя функции Подготовительного комитета Конференции, а Научно-техническому подкомитету - функции Консультативного комитета при Подготовительном комитете.
The Committee then agreed to send to the Fifth Committee the relevant comments as orally summarized by the Secretary of the Committee. Затем Комитет постановил направить Пятому комитету соответствующие замечания, суммированные в устной форме Секретарем Комитета.
The Committee was told that the report presented to it would also be sent to the Committee for Programme and Coordination and eventually to the Fifth Committee. Членам Комитета сообщили, что представленный на их рассмотрение доклад будет также передан Комитету по программе и координации, а затем Пятому комитету.
The Committee requested the State party to ensure that the Committee's general recommendations were addressed in Namibia's next report to the Committee. Комитет просил государство-участника обеспечить учет рекомендаций общего характера Комитета в следующем докладе Намибии Комитету.
It was his delegation's understanding that the Chairman of the Second Committee would submit the views of that Committee on the subject to the Fifth Committee. Согласно пониманию его делегации Председатель Второго комитета представит Пятому комитету мнения этого Комитета по данному вопросу.