| Mexico hoped that the Preparatory Committee for the 2005 Conference would be able to come up with specific recommendations to that effect. | Мексика надеется, что Подготовительному комитету Конференции 2005 года удастся сформулировать четкие рекомендации на этот счет. |
| The names of those detained have not been submitted to the Committee. | Имена задержанных лиц не были сообщены Комитету. |
| The Committee should therefore consider and decide upon the procedures that could be adopted to resolve this matter. | По этой причине Комитету следует рассмотреть и определить процедуры для решения данного вопроса. |
| Furthermore, States should report to the Committee on the status of those individuals. | Кроме того, государства должны сообщать Комитету о статусе этих лиц. |
| The Secretary-General shall report to the Committee annually on the use and status of the fund. | Генеральный секретарь ежегодно представляет Комитету доклад об использовании средств и положении фонда. |
| The Secretary informed the Committee on the guidelines for the submission of draft proposals. | Секретарь сообщил Комитету о руководящих принципах представления проектов предложений. |
| They should be given further consideration before being referred to the Drafting Committee. | Поэтому необходимо продолжить их рассмотрение и не направлять их Редакционному комитету. |
| The Committee will be invited to share any other relevant information. | Комитету будет предложено обменяться любой другой соответствующей информацией. |
| An addendum to the present document provides further information on the status of documentation before the Committee. | Дополнительная информация о состоянии представляемой Комитету документации будет изложена в добавлении к настоящему документу. |
| He suggested that the proposal should be considered by the Preparatory Committee at its third session. | Подготовительному комитету следовало бы рассмотреть этот документ на своей третьей сессии. |
| He suggested that the Preparatory Committee should adopt it paragraph by paragraph. | Он предлагает Подготовительному комитету принимать его по пунктам. |
| The information listed above should be available for distribution by the Committee and included, where possible, in the list. | Вышеуказанная информация должна представляться Комитету для распространения и включаться, когда это возможно, в перечень. |
| Under the approved methodology, the Commission was therefore required to submit recommendations to the Fifth Committee. | Поэтому в соответствии с принятой методологией Комиссии следует представить рекомендации Пятому комитету. |
| That report, however, had been submitted to the Fifth Committee. | Однако этот доклад был представлен Пятому комитету. |
| The Committee should establish a working group to address the issue on the basis of those documents. | Комитету следует создать рабочую группу для рассмотрения данного вопроса на основе этих документов. |
| He appealed to the representative of Costa Rica to allow the Committee to start the informal consultations. | Председатель призывает представителя Коста-Рики дать Комитету возможность приступить к неофициальным консультациям. |
| The matter will be investigated and the Committee informed on the result . | Этот вопрос будет расследован, а результаты будут сообщены Комитету . |
| The draft resolution we put to the Committee is transparent and balanced. | Представляемый нами Комитету проект резолюции ясен и сбалансирован. |
| His Government had submitted its reports to the Counter-Terrorism Committee and was committed to working closely with it. | Его правительство представляет свои доклады Контртеррористическому комитету и готово тесно сотрудничать с ним. |
| Annex II to the present report contains a list of documents submitted to the Committee at its current session. | В приложении II к настоящему документу приводится перечень документов, представленных Комитету на данной сессии. |
| The two draft resolutions before the Committee both recognized the need to elaborate an international instrument banning cloning as a matter of urgency. | В обоих представленных Комитету проектах резолюций признается необходимость срочной разработки международного документа, запрещающего клонирование. |
| A number of differences can be seen in the version that was transmitted to the Drafting Committee of the Commission. | В варианте, который был представлен Редакционному комитету Комиссией, можно видеть некоторые различия. |
| It will be made available to the Committee on Monday, 30 September. | Он будет предоставлен Комитету в понедельник, 30 сентября. |
| The Committee is invited to give its views on any aspect of the indicative programme of work, 2002-2003. | Комитету предлагается представить свои мнения по любым аспектам ориентировочной программы работы на 2002-2003 годы. |
| These reports refer to each of the 12 items allocated to the Fourth Committee by the General Assembly. | Эти доклады охватывают все 12 пунктов, переданных Четвертому комитету Генеральной Ассамблеей. |