Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The Board shall consider the proposed budget and make recommendations thereon to the Administrative Committee on Coordination. Совет рассматривает предлагаемый бюджет и выносит рекомендации по нему Административному комитету по координации.
The conclusions of the workshop will be submitted to the Preparatory Committee for UNCTAD X. Выводы Рабочего совещания будут представлены Подготовительному комитету ЮНКТАД Х.
The Committee is invited to review these activities. Комитету предлагается провести обзор этой деятельности.
∙ The Joint Committee should promote a system of certification for different types of forests. Объединенному комитету следует содействовать созданию системы сертификации различных видов лесов.
The Committee is requested to review and approve this mandate. Комитету предлагается рассмотреть и одобрить этот мандат.
Please clarify to the Committee the role and mandate of the Commissions on Minors' Affairs. Просьба разъяснить Комитету роль и мандат комиссий по делам несовершеннолетних.
Authority was given to the Management Committee to confirm their admission as Transitional Members once all relevant conditions have been fulfilled. Руководящему комитету было поручено подтвердить их принятие в качестве временных членов после выполнения всех необходимых условий.
The Advisory Panel, headed by Dr. Nafis Sadik, reported back to the Consultative Committee in December 2004. В декабре 2004 года Консультативная группа, возглавляемая д-ром Нафисом Садиком, представила Консультативному комитету доклад.
A summary oral report of this meeting will be given to the Committee by the secretariat. Резюме устного доклада о работе этого совещания будет передано Комитету секретариатом.
Therefore, it recommended to the Committee to also invite countries to become Parties to this Agreement. Поэтому оно рекомендовало Комитету также предложить странам стать сторонами этого Соглашения.
The Bureau recommended that the Committee support the request for additional resources. Бюро рекомендовало Комитету поддержать просьбу о выделении дополнительных ресурсов.
However, the Secretariat was unable to provide the Committee with values for the voluntary contributions. Однако Секретариат не смог представить Комитету данные о размере добровольных взносов.
Following each trip, the Team has submitted written reports to the Committee. После каждой поездки Группа представляла Комитету доклады в письменной форме.
The reports of the regional preparatory meetings and other documents presented by member States will be made available to the Preparatory Committee. Подготовительному комитету будут переданы доклады региональных подготовительных совещаний и другие документы, представленные государствами-членами.
Upon request, the Committee was provided with a detailed breakdown of all travel costs. Комитету, по его просьбе, предоставили подробную разбивку всех путевых расходов.
For instance, information submitted to each Committee must form part of a greater whole. Например, предоставляемая каждому Комитету информация должна быть частью общего целого.
Reporting to the Committee in a timely and complete fashion is important to its success. Своевременное представление Комитету всеобъемлющих докладов имеет большое значение для его успешной деятельности.
The Committee still had much work to do if it was to function properly. Для нормального функционирования Комитету предстоит еще многое сделать.
The State party should expedite the ongoing review process and provide the Committee with detailed information on the results of this process. Государству-участнику надлежит ускорить текущий процесс пересмотра и по его итогам представить Комитету соответствующую подробную информацию.
The Committee will be briefed by them on the outcome and follow-up required. Комитету будет представлена вся соответствующая документация.
The Committee should devote equal attention to strengthening the national and the international dimensions of the rule of law. Комитету следует в равной степени уделять внимание укреплению национального и международного аспектов верховенства права.
At the same time, the Committee must act with caution and wisdom. В то же время, Комитету надлежит действовать осторожно и умно.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should endorse the composition of the contact group and the arrangements for chairing it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету одобрить состав Контактной группы, а также порядок председательствования в ней.
It would be of interest to the Committee to receive information on further progress made in that regard. Комитету будет интересно получить информацию о дальнейшем прогрессе, достигнутом на этом направлении.
He therefore suggested that the Committee should discuss the matter at its next session. Поэтому он предлагает Комитету обсудить этот вопрос на его следующей сессии.