Somebody told Vogler that I lied to the transplant committee. |
Кто-то сказал Воглеру, что я солгал комитету по пересадкам. |
This will be supported by a technical committee of deputy ministers and heads of donor agencies, focused on progress towards individual benchmarks. |
Поддержку руководящему комитету будет оказывать технический комитет, состоящий из заместителей министров и руководителей учреждений-доноров, который будет отслеживать прогресс в достижении конкретных базовых показателей. |
The work of the committee will be supported by a working-level committee. |
Помощь комитету в его работе будет оказывать рабочий комитет. |
I also welcome the establishment of the counter-terrorism committee pursuant to resolution 1373 and wish the committee success in fulfilling its mandate. |
Я также приветствую учреждение комитета Совета Безопасности по борьбе с терроризмом в соответствии с резолюцией 1373 и желаю этому комитету успехов в выполнении порученного ему мандата. |
The independent scientific committee should regularly inform the conference steering committee about the progress made. |
Независимому научному комитету следует регулярно информировать о достигнутом прогрессе руководящий комитет конференции. |
The drafting committee would undertake the elaboration of the draft outcome document of the Regional Preparatory Meeting and submit a report to the main committee. |
Редакционный комитет займется разработкой проекта итогового документа Регионального подготовительного совещания и представит свой доклад главному комитету. |
The committee or board is often supported by a technical committee which provides technical advice and support. |
Такому комитету или совету зачастую оказывает поддержку технический комитет, предоставляющий техническую консультативную помощь и поддержку. |
The Minister may issue such directives as he may deem necessary to assign other tasks to the special committee where the committee's work so requires. |
Министр может издавать инструкции, которые сочтет необходимыми для поручения других задач этому специальному комитету, если это необходимо для работы комитета. |
The committee was also instructed to conduct an investigation with regard to the functioning of the complaints committee, set up by national decree of 12 November 1985. |
Комитету было также поручено провести расследование, касающееся деятельности Комитета по рассмотрению жалоб, учрежденного национальным декретом от 12 ноября 1985 года. |
The Chair of the Nominating committee shared that concern but noted that the committee had received no nominations from that region. |
Председатель Комитета по назначениям разделил эту озабоченность, но в то же время отметил, что Комитету не были представлены кандидаты из этого региона. |
The technical committee is assisted by an ad hoc management committee for each approved project, which oversees the implementation of the project. |
Техническому комитету оказывает содействие специально создаваемый для каждого утвержденного проекта Комитет по управлению, на который возлагается надзор за осуществлением проекта. |
The ERM committee reviewed these risks, streamlined them to 14, and presented them to the management committee. |
Комитет по ОУР рассмотрел эти риски, оптимизировал их по 14 позициям и представил их комитету руководства. |
The steering committee, reporting to the management committee, is a key part of the governance structure and is responsible for overseeing the implementation of the ERP project. |
Руководящий комитет, подотчетный комитету по вопросам управления, является одним из ключевых элементов структуры управления и отвечает за надзор за осуществлением проекта ОПР. |
The technical visit was an important event for the Ivorian Kimberley Process committee as it afforded the committee the opportunity to demonstrate its commitment and capacity to implement the Process. |
Эта техническая поездка стала важным событием для Ивуарийского комитета по Кимберлийскому процессу, поскольку она дала комитету возможность проявить свою приверженность и потенциал в деле осуществления Процесса. |
To avoid such undesirable outcomes, she suggested, the decisions of each committee should be made available to the other committee immediately upon adoption rather than waiting for their publication in the reports of the committees' meetings. |
Во избежание таких нежелательных ситуаций она предложила передавать другому Комитету решения каждого комитета сразу после их принятия, не дожидаясь их публикации в отчетах о совещаниях комитетов. |
Governance packages covering each aspect of the ICT steering committee framework are in process and will be presented to the steering committee in the fourth quarter of 2014. |
Пакеты руководящих указаний, охватывающих каждый аспект работы руководящего комитета по ИКТ, находятся в процессе подготовки и будут представлены руководящему комитету в четвертом квартале 2014 года. |
In April, the Government issued a decision on rules and regulations regarding municipal council elections and appointed a central committee to oversee them, under the auspices of the Ministry of Local Governance, which has since approached UNDP with a request to assist the committee. |
В апреле правительство опубликовало решение относительно правил и положений, регулирующих выборы в муниципальные советы, и назначило центральный комитет для надзора за деятельностью этих органов под эгидой Министерства местного самоуправления, которое впоследствии обратилось к ПРООН с просьбой оказать помощь этому комитету. |
It encouraged Haiti to pursue its intention to formalize the inter-ministerial committee, which had prepared Haiti's first review, and make it a standing committee. |
Оно призвало Гаити реализовывать свое намерение придать официальный характер межминистерскому комитету, который подготовил первый обзор по Гаити, и превратить его в постоянный комитет. |
The committee was to report to the international technical committee established at Arusha on 25 June to work out the logistics of the regional peace plan, which envisaged the deployment of troops from Uganda, the United Republic of Tanzania and Ethiopia. |
Этот комитет должен был представить доклад международному техническому комитету, учрежденному в Аруше 25 июня для проработки технической стороны осуществления регионального мирного плана, который предусматривал развертывание войск из Уганды, Объединенной Республики Танзании и Эфиопии. |
The committee had established an informal working group on default remedies in relation to components and tasked it with working informally to develop a proposal that might be presented to the committee at its fourth session. |
Комитет создал неофициальную рабочую группу по средствам правовой защиты при неисполнении обязательств в отношении компонентов и поручил ей на неофициальной основе разработать предложение, которое могло бы быть представлено комитету на его четвертой сессии. |
A national committee on HIV/AIDS has been established to complement the ministerial committee on HIV/AIDS incorporating the Ministry of Health and others. |
Был учрежден национальный комитет по ВИЧ/СПИДу, в дополнение к комитету министров по ВИЧ/СПИДу с участием министерства здравоохранения и других министерств. |
The Committee of Experts reports annually to the Conference Committee on the Application of Conventions and Recommendations, a tripartite committee of the International Labour Conference. |
Комитет экспертов ежегодно представляет доклады Комитету Конференции по применению конвенций и рекомендаций - трехстороннему комитету Международной конференции труда. |
I warmly thank the Interim Chemical Review Committee, and particularly its Chair, for itsthe committee's work. |
Я выражаю искреннюю благодарность Временному комитету по рассмотрению химических веществ, и в первую очередь его Председателю, за работу, проделанную этим Комитетом. |
The secretariat of the Fund has submitted to the Standing Committee a proposal for the establishment of an audit committee. |
Секретариат Фонда представил Постоянному комитету предложение об учреждении комитета по ревизии. |
Given the Committee's mandate, the situation in both countries was more relevant to CERD than to any other committee. |
Учитывая мандат Комитета, рассмотрение положения в этих двух странах более уместно проводить КЛРД, чем любому другому Комитету. |