Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
UNAMI also provided technical advice to the Council of Representatives' legal affairs committee regarding amendments to the law on elections to the Council of Representatives. МООНСИ также предоставляла комитету по правовым вопросам Совета представителей технические консультации, касавшиеся поправок к закону о выборах в Совет представителей.
During the reporting period, UN-Women provided technical and financial support to the specialized parliamentary committee on women and children for the passage of a domestic violence bill, which was adopted by the National Assembly on 18 July 2013. В течение отчетного периода Структура «ООН-женщины» оказала техническую и финансовую поддержку специализированному парламентскому комитету по женщинам и детям в обеспечении принятия закона о домашнем насилии, который был принят Национальным собранием 18 июля 2013 года.
Equip the government committee established to consider accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights with adequate power and resources to accelerate the process and reach a practical outcome (Viet Nam). Предоставить правительственному комитету, учрежденному для рассмотрения вопроса о присоединении к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, достаточные полномочия и ресурсы для ускорения этого процесса и достижения практического результата (Вьетнам).
The Office also assisted the regional vulnerability assessment committee of SADC in shaping a unified approach to assessing urban vulnerability. Кроме того, Управление оказывало помощь комитету по оценке региональной уязвимости САДК в деле выработки единого подхода к оценке факторов уязвимости.
The committee reviewed and developed proposals on the constitution, in keeping with international standards, of an independent national commission of inquiry, to investigate human rights abuses reportedly carried out during the events of 2011. Этому комитету поручено изучать и разрабатывать предложения о создании независимой национальной комиссии по расследованию в соответствии с международными нормами для проведения расследований в связи с сообщениями о нарушении прав человека в ходе событий 2011 года.
The crash analysis group is subordinate to the steering committee, whose members may be employees of a district office and therefore also members of the crash groups. Группа по анализу дорожно-транспортных происшествий подчинена руководящему комитету, члены которого могут быть служащими районных структур, а, следовательно, также членами групп по дорожно-транспортным происшествиям.
The committee is entrusted with coordination across six operational policy fields, namely mitigation, adaptation, financial resources, research, innovation and observations, international collaboration, and emissions trading. Комитету поручено координировать деятельность по шести направлениям оперативной политики, а именно предотвращению изменения климата, адаптации, финансовых ресурсов, исследований, инноваций и наблюдений, международного взаимодействия и торговли квотами на выбросы.
Where, in the latter case, a technical code is recognised by a Competent Authority, it should ask the relevant CEN committee to work on a harmonised standard for inclusion in 6.2.2 of RID/ADR at the earliest opportunity. Если в последнем случае те или иные технические правила признаны компетентным органом, компетентный орган должен обратиться к соответствующему комитету ЕКС с просьбой разработать согласованный стандарт для включения в раздел 6.2.2 МПОГ/ДОПОГ при ближайшей возможности.
Lists of environmental goods have been tabled by delegations and are now before the committee; a set of environmental goods is slowly beginning to emerge. Списки экологических товаров были подготовлены делегациями и в настоящее время представлены Комитету; перечень экологических товаров постепенно начинает формироваться.
The committee may also need to address certain secondary objective issues early on in the meeting if such issues are expected to considered by the contact groups. Комитету, возможно, необходимо будет также рассмотреть в начале совещания некоторые вопросы, имеющие отношение к второстепенным целям, если будет сочтено целесообразным, чтобы их рассмотрели контактные группы.
Ghana reported that its national committee on climate change is mandated to review policies and programmes that can complement the national development priorities while at the same time contributing to reducing GHG emissions and increasing carbon sinks. Гана сообщила, что ее Национальному комитету по изменению климата поручено рассмотреть политику и программы, которые могут служить дополнением к национальным приоритетам развития и в то же время содействовать сокращению выбросов ПГ и увеличению поглощения углерода.
The review committee will be given unfettered access to relevant procurement information and directly report its findings and recommendations on bid protests to the senior management to be led by the Office of the Legal Counsel for a final decision. Комитету по пересмотру решений будет предоставлен неограниченный доступ к соответствующей информации о закупках, и он будет представлять свои выводы и рекомендации по протестам, касающимся результатов торгов, непосредственно старшему руководству в лице Канцелярии Юрисконсульта для принятия окончательного решения.
The ombudsman, after reviewing a redacted version of the statement of case, would submit a recommendation to the sanctions committee, which may endorse or disregard the recommendation. Омбудсмен, рассмотрев отредактированный текст изложения дела, представит рекомендацию комитету по санкциям, который может принять или отклонить ее.
The special committee, which is mandated to look after the comprehensive issues of arms management, is yet to begin its work formally and is yet to take a decision in that regard. Специальному комитету, которому поручено заниматься всеобъемлющими вопросами контроля над вооружениями, еще предстоит официально приступить к работе и принять решение в этом отношении.
A state of the environment report, drafted by the environment working group, was submitted to the mission steering committee. Доклад о состоянии окружающей среды, подготовленный рабочей группой по окружающей среде, был представлен руководящему комитету миссии.
This model, which can also rely on attendance fees, makes it easier for the committee to take over the course and continue delivering it on its own after completion of the project. Такая схема, которая может также включать плату за обучение, упрощает задачу передачи учебных курсов комитету, который в дальнейшем самостоятельно их организует после завершения проекта.
Provide assistance to the Governing Council and the committee set up to draft the Constitution in acquiring familiarity with the experiences of democracy elsewhere; Оказание содействия Руководящему совету и комитету по выработке проекта Конституции в ознакомлении с опытом в области демократии в других странах.
According to the proposed mandate, the committee should inter alia "exchange information and views" as well as "examine approaches towards potential future work of a multilateral character". Согласно предлагаемому мандату, комитету надлежало бы, среди прочего, производить "обмен информацией и взглядами", а также "изучать подходы к потенциальной будущей работе многостороннего характера".
It collaborates with the Committees' experts and attends public meetings whenever it or its affiliated associations have information that could assist a committee in its consideration of a State party's report. Она сотрудничает с экспертами комитетов и присутствует на открытых заседаниях в тех случаях, когда она или ее члены располагают полезной информацией, которая может помочь тому или иному комитету в рассмотрении докладов государств.
That team first assisted the plenary and then the drafting committee in preparing research papers, editing texts, and producing, under the supervision of the President, documents intended to facilitate the work of the judges. Эта группа сначала помогает пленарному, а затем редакционному комитету в подготовке исследовательских материалов, в редактировании текстов и составлении под руководством Председателя документов, облегчающих работу судей.
Mr. FILALI (Rapporteur on the harmonization of reporting guidelines for treaty bodies) said the inter-committee meeting would discuss that question in June and then make recommendations to the committee of chairpersons, the body responsible for making a decision. Г-н ФИЛАЛИ (Докладчик по вопросу о согласовании руководящих принципов представления докладов договорным органам) говорит, что участники межкомитетского совещания обсудят этот вопрос в июне и затем сформулируют рекомендации комитету председателей - органу, ответственному за принятие такого решения.
Mr. Avtonomov applauded the State party for entrusting a committee composed of members of government, civil society representatives, and NGOs from the six autonomous provinces with the task of drafting the periodic reports submitted in application of international human rights instruments. Г-н АВТОНОМОВ отдает должное государству-участнику за то, что оно поручило комитету, состоящему из членов правительства, представителей гражданского общества и неправительственных организаций из шести автономных провинций, готовить периодические доклады, представляемые в соответствии с международными договорами о правах человека.
The Dar es Salaam Declaration mandated a regional inter-ministerial committee to prepare selected, specific and achievable and measurable draft protocols and programmes to form the basis of a pact on security, stability and development. В Дар-эс-Саламской декларации региональному межминистерскому комитету было поручено подготовить отдельные, конкретные, реальные и практически осуществимые проекты протоколов и программ действий, которые должны были лечь в основу пакта о безопасности, стабильности и развитии.
What you're looking at is the evidence Arthur is presenting right now to the senate intelligence committee, proof that Mossad intentionally fed the CIA falsified intel in order to have Khalid Ansari killed. Вы смотрите на материалы, которые Артур, прямо сейчас, представляет комитету по разведке сената США, как доказательство того, что Моссад намеренно передал ЦРУ сфальсифицированные разведданные, для устранения Халида Ансари.
How will you report Unit 04's "accident" to the committee? Как вы доложите Комитету о "случайности" с Четвёртым?