Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The agencies have reported faithfully and the committee should learn much from the contents of the Barbados report. Эти ведомства добросовестно представили запрошенные сведения, которые были включены в доклад Барбадоса и позволяют Комитету многое узнать о положении в стране.
It also allows each committee to view the implementation of its treaty in the wider context of the protection of human rights in the State in question. Кроме того, это позволяет каждому комитету оценивать осуществление контролируемого им договора в более широком контексте защиты прав человека в соответствующем государстве.
The host country will present to that committee a draft of the final declaration for the conference, initiated on the provisions of the draft programme document. Принимающая страна представит этому комитету проект заключительной декларации конференции, при подготовке которого будут использоваться положения проекта программного документа.
The border commission finalized a draft operational plan to be presented to the heads of the four security agencies and to the ministerial-level steering committee. Пограничная комиссия завершила разработку проекта оперативного плана, который должен быть представлен руководителям четырех силовых ведомств и руководящему комитету на уровне министров.
Next steps for the steering committee and the working groups include the following: Руководящему комитету и рабочим группам надлежит принять следующие шаги:
The Governing Council also agreed that, in developing the instrument, the committee should consider the following issues: Совет управляющих также постановил, что при разработке документа комитету следует учитывать следующие вопросы:
This committee, placed under the Ministry of Energy and Mines, is charged with: Этому комитету, находящемуся в ведении министерства энергетики и шахт, поручено следующее:
The policy's three objectives, as outlined by Mr. Ruhunage, were examined by working groups which submitted their findings to a steering committee. Три цели политики, указанные г-ном Рухунаджем, были рассмотрены рабочими группами, представившими свои заключения организационному комитету.
provision of services to the regional advisory committee according to the agreed regional work programme, оказание услуг региональному консультативному комитету в соответствии с согласованной региональной программой работы
In addition, participants requested the Executive Director also to report to the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury on the progress of the consultative process. Кроме того, участники обратились к Директору-исполнителю с просьбой представить также доклад Межправительственному комитету для ведения переговоров в целях подготовки глобального юридически обязательного документа по ртути относительно хода консультативного процесса.
Within the framework of the national conference process, UNDP and UNIOGBIS continued to lend technical support to the organizing committee of the national conference. В рамках процесса национальной конференции ПРООН и ЮНИОГБИС продолжали предоставление технической помощи организационному комитету национальной конференции.
During the reporting period, UNIOGBIS and the United Nations Development Programme (UNDP) continued to provide technical support to the organizing committee of the national conference. В течение отчетного периода ЮНИОГБИС и Программа развития Организация Объединенных Наций (ПРООН) продолжали оказывать техническую поддержку организационному комитету национальной конференции.
The workshop submitted its recommendations to a technical committee, comprising the Law Reform Commission and the Law Officers Department, UNIPSIL and representatives of civil society. Участники практикума представили свои рекомендации техническому комитету, в состав которого вошли Комиссия по правовой реформе и департамент сотрудников по вопросам права, ОПООНМСЛ и представители гражданского общества.
The Government has requested a committee to propose legislative amendments so that it corresponds better to the rights under the Convention, and these were presented in December 2010. Правительство обратилось к комитету с просьбой подготовить поправки к законодательству, с тем чтобы оно в большей степени соответствовало правам, определенным Конвенцией, и в декабре 2010 года такие предложения были представлены.
If no consensus is reached in the steering committee, the matter will be referred to the CST Bureau to take a decision in a timely manner. Если руководящему комитету не удается достичь консенсуса, данный вопрос передается в Бюро КНТ для принятия своевременного решения.
Disputes may be handed over to a special committee which is comprised of four persons and has powers to demand documents from employers. Споры могут передаваться специальному комитету, в состав которого входят четыре человека и который наделен полномочиями запроса необходимых документов у работодателей.
Introducing the topic, the Chair invited the committee to begin a general discussion on the objectives of the instrument to be negotiated. Открывая обсуждение по этой теме, Председатель предложил Комитету приступить к общей дискуссии по вопросу о целях документа, который станет предметом переговоров.
He gave an overview of his organization's compliance mechanism, saying that further information about it could be provided to the committee upon request. Он в общих чертах описал механизм обеспечения соблюдения в его организации и заявил, что может по запросу предоставить Комитету более подробную информацию по этой теме.
One representative, however, said that the committee should focus solely on creating an effective mercury instrument, rather than on how its elements might be applicable to activities in other issues. Вместе с тем один из представителей заявил, что Комитету следует сосредоточить свое внимание исключительно на создании эффективного документа по ртути, а не заниматься вопросом о том, как его элементы могли бы быть применимы к мероприятиям в других областях.
That approach might be useful for the committee to consider as it develops provisions to deal with mercury wastes under the new instrument. Вероятно, Комитету было бы полезно рассмотреть этот подход при разработке положений, касающихся деятельности в области ртутных отходов в рамках нового документа.
The second category of issues involves those in respect of which the committee faces significant challenges in reaching agreement on the best way forward. Ко второму типу вопросов относятся те вопросы, в отношении которых Комитету сложно договориться о том, как лучше всего двигаться вперед.
In preparing the study, the secretariat gathered information from Governments and other sources to enable the committee to consider a broad range of relevant data. При подготовке исследования секретариат использовал информацию, полученную от правительств и из других источников, с тем чтобы дать Комитету возможность принять к рассмотрению обширный спектр соответствующих данных.
Information submitted before the committee's first session Информация, представленная Комитету на его первой сессии
The specialized youth agency should report and be accountable to a United Nations youth committee. Это специализированное учреждение по вопросам молодежи должно докладывать и представлять отчеты о своей работе комитету Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи.
The panel would report back to the preparatory committee for the Rio+20 conference to inform the preparations for that summit. Группа должна представить доклад подготовительному комитету конференции "Рио + 20" в целях информирования о подготовительной работе по проведению саммита.