Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
That allowed the Committee to discern the evolution of conditions in relation to the majority of the articles of the Convention. Это позволило Комитету проследить эволюцию положения в отношении осуществления большинства статей Конвенции.
The representative alerted the Committee to the increasing incidence of crimes of violence against women. Представительница сообщила Комитету об увеличении числа случаев применения насилия в отношении женщин.
The Committee was provided with detailed organizational charts of the Registry's units, reflecting all proposed staff positions. Комитету были представлены подробные организационные схемы подразделений Секретариата, отражающие все предлагаемые должности.
This would assist the Special Committee in continuing efficiently to discharge its noble mandate entrusted to it by the General Assembly. Это поможет Специальному комитету и далее эффективно выполнять свой благородный мандат, возложенный на него Генеральной Ассамблеей.
The vast majority of the States here today are here because of the Special Committee. Подавляющее большинство государств находится сегодня здесь благодаря Специальному комитету.
Given the wide divergences of views in this area of international law, the Group submitted an incomplete report to the Committee. Из-за широкого разброса мнений в этой области международного права Группа представила Комитету неполный доклад.
Lastly, the Committee should call for the immediate implementation of the provisions of the memorandum of understanding. Наконец, Комитету следует потребовать немедленного выполнения положений Меморандума о взаимопонимании.
The Committee was also wrong to make a direct criticism of the Constitution of a State party. Кроме того, Комитету также не следует подвергать непосредственной критике Конституцию какого-либо государства-участника.
It was therefore appropriate for the Committee to make a recommendation on the subject. Поэтому Комитету целесообразно высказать рекомендацию на этот счет.
The Committee and the secretariat should together decide on the appropriate methodology for the most rational use of the available time. Комитету и секретариату следует совместно принять решение о наиболее приемлемом варианте рационального использования имеющегося времени.
In closing, he conveyed the Secretary-General's best wishes to the Committee. В заключение он передал Комитету наилучшие пожелания Генерального секретаря.
In order to do so, the Committee needed full information from the Office of the Secretary-General. С этой целью Комитету необходимо получение полной информации от Канцелярии Генерального секретаря.
The CHAIRMAN invited the Committee to continue its consideration of the best way of publicizing its activities, a point raised by Mr. Rechetov. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету продолжить рассмотрение затронутого г-ном Решетовым вопроса об оптимизации пропаганды работы Комитета.
Nonetheless, the Committee needed to know what the ethnic composition of the country was. Однако Комитету необходимо точно знать этнический состав населения страны.
The Committee should make a clear pronouncement on the situation. Комитету следует четко высказаться по поводу сложившейся ситуации.
The Committee would be interested to learn of the position of the National Board of Health. Комитету хотелось бы узнать о позиции Национального совета здравоохранения.
The Committee and Country Rapporteur were thanked for having examined Norway's report in a fair and constructive way. Комитету и докладчику по стране выражается признательность за объективное и конструктивное рассмотрение доклада Норвегии.
Mr. AHMADU said that the Committee should endeavour to streamline its procedures for the consideration of reports. Г-н АХМАДУ считает, что Комитету следует постараться усовершенствовать свои процедуры рассмотрения докладов.
The Committee would like to know the views of the delegation on those different issues. Комитету было бы полезно узнать взгляды делегации по этим разным вопросам.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should revert to that question in a paragraph 15 bis of its draft concluding observations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету упомянуть этот вопрос в пункте 15-бис своего проекта заключительных замечаний.
Lastly, they had invited States parties to extend greater support to the Committee. И наконец, они призвали государства-участники расширить свою поддержку Комитету.
Mr. DIACONU said that the proposed world conference would provide an opportunity for the Committee to emerge from the shadows. Г-н ДЬЯКОНУ считает, что запланированная всемирная конференция позволит Комитету заявить о себе.
The facilitator shall make proposals to the Committee of the Whole at the next Session of the Conference of the States Parties. На следующей сессии Конференции Государств-участников помощники представят Комитету полного состава соответствующие предложения.
It also welcomes the submission of detailed additional information provided to the Committee in a written form. Он также приветствует подробную дополнительную информацию, представленную Комитету в письменной форме.
The matter was to be examined with the Consultative Committee in the coming months. Консультативному комитету предстоит изучить данный вопрос в предстоящие месяцы.