The Cambodia Office continued to provide assistance to the subcommittees and the inter-ministerial committee in the preparations of reports to treaty bodies. |
Отделение в Камбодже продолжает оказывать содействие подкомитетам и межминистерскому комитету в подготовке докладов для договорных органов. |
This decision was then presented to the steering committee for ratification. |
Это решение было затем представлено руководящему комитету для утверждения. |
Despite repeated requests to the sanctions committee established in Nairobi, commercial imports of fertilizer are reported to have completely stopped. |
Несмотря на неоднократные просьбы, адресованные Найробийскому комитету по наблюдению за санкциями, коммерческий импорт удобрений, похоже, полностью прекратился. |
The Project aims at the provision of equipment and training to this committee. |
Цель проекта - предоставить этому комитету необходимое оборудование и услуги по организации профессиональной подготовки. |
The committee was also instructed to ascertain what measures would be required to enable Sweden to comply with the provisions in the Convention. |
Комитету было также поручено наметить меры, которые позволили бы Швеции выполнить положения этой Конвенции. |
In addition, each committee has been charged with setting up and implementing annual target ratios for women's participation. |
Кроме того, каждому комитету было поручено установить и соблюдать такие ежегодные целевые квоты. |
The committees are organized under the national committee for medical research ethics. |
Эти комитеты подчинены Национальному комитету по вопросам этики медицинских исследований. |
The secretariat provided advisory services to the national committee of Kyrgyzstan in June and July 2008. |
Секретариат оказал консультативные услуги Национальному комитету Кыргызстана в июне и июле 2008 года. |
This committee also has the task of elucidating how the Convention on Racial Discrimination can be implemented into Norwegian law. |
Этому комитету также поручено изучить вопрос о путях включения в норвежское законодательство положений Конвенции о ликвидации расовой дискриминации. |
There are no new names to be submitted to the committee, as of now. |
На настоящее время нет никаких новых имен, которые могли бы быть представлены Комитету. |
It suggested a mechanism based on the submission of reports to a special committee established by a new convention. |
Она предлагает построить механизм контроля на основе представления докладов специальному комитету, который будет предусмотрен в новой конвенции. |
The review panel may recommend to the sanctions committee either delisting or the rejection of the petition. |
Коллегии по пересмотру могут рекомендовать комитету по санкциям либо исключить из перечня, либо отклонить петицию. |
It is appropriate here also to request that the international community provide technical and financial support to the national committee. |
В этой связи мы хотели бы обратиться к международному сообществу с просьбой о предоставлении нашему национальному комитету технической и финансовой помощи. |
The committee was also instructed to be permanently seized of the matter. |
Этому комитету было также поручено постоянно заниматься данным вопросом. |
It was also of the view that it should participate in the work of any preparatory committee. |
Было также высказано мнение о том, что Комитету следует принять участие в работе любого подготовительного комитета. |
Since July 2004, a public committee has had a government assignment to carry out a survey of personal assistance to certain persons with functional impairments. |
С июля 2004 года общественному комитету дано поручение правительства осуществить обзор оказываемой помощи определенным лицам с функциональными нарушениями. |
Special forces and intelligence agencies must constantly be kept in check and made accountable to a high-level committee or institution. |
Специальные войска и разведывательные учреждения должны постоянно контролироваться и должны быть подотчетны комитету или учреждению высокого звена. |
ECLAC was one of the agencies that provided technical assistance to the organizing committee. |
ЭКЛАК была одним из учреждений, оказавшим техническую поддержку организационному комитету. |
The ILO Caribbean Office will provide technical advisory services to this committee, as requested. |
Отделение МОТ в регионе Карибского бассейна будет оказывать технические консультативные услуги этому комитету по его просьбе. |
We applaud the good work of the United Nations and especially your committee. |
Мы выражаем признательность Организации Объединенных Наций, и особенно вашему Комитету, за хорошую работу. |
(b) The Group of Ambassadors normally refers such an application to a smaller committee, consisting of about 10 countries. |
Ь) Группа послов обычно передает такую заявку более мелкому комитету, состоящему из примерно десяти стран. |
The United Nations serves the centre and its governing board and advisory committee in an advisory capacity. |
Организация Объединенных Наций предоставляет консультативные услуги центру, его совету управляющих и консультативному комитету. |
Where it is required, the international community should provide financial and technical support to the technical ad hoc border committee. |
Во всех необходимых случаях международное сообщество должно оказывать финансовую и техническую поддержку техническому специальному комитету по вопросам границы. |
This draft was presented to a working committee comprising the GADAG and the Government ministries and NGOs listed above in May 2002. |
Этот проект был представлен в мае 2002 года рабочему комитету в составе КГГР и государственным министерствам и НПО, перечисленным выше. |
The representatives of donors and lending organizations would advise the committee on solutions suitable for the Russian Federation's land administration environment. |
Представители донорских и кредитных организаций могут направлять комитету рекомендации в отношении решений, пригодных для российских условий управления земельными ресурсами. |