Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The Committee authorized the secretariat to incur in 2003 all additional expenses as proposed in the report of the Committee. Комитет утвердил все дополнительные расходы секретариата на 2003 год, как это было предложено в докладе Комитету.
The Committee decided to address the countries involved so that they would investigate the matter and present their findings to the Committee. Комитет постановил обратиться к соответствующим странам, с тем чтобы они провели расследование этого дела и представили свои выводы Комитету.
The CHAIRPERSON noted that the draft before the Committee took account of the comments and amendments proposed by Committee members and by non-governmental organizations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что в представленном на рассмотрение Комитету проекте учтены замечания и поправки, предложенные членами Комитета и неправительственными организациями.
The completed document, fully in keeping with the Committee's guidelines, was immediately submitted to the Committee. После того как доклад был полностью подготовлен и отвечал всем установленным требованиям, он незамедлительно был представлен Комитету.
Concerning cooperation between the Centre and the Women's Committee, the two entities worked closely together, notably in preparing the periodic reports for the Committee. Что касается сотрудничества между Центром и Комитетом по делам женщин, то эти два органа тесно взаимодействуют друг с другом, особенно в процессе подготовки периодических докладов, представляемых Комитету.
The Committee will also be invited to discuss the possible inclusion of the paper on NGOs and the Compliance Committee in the publication. Комитету будет также предложено обсудить вопрос о возможном включении в публикацию документа о НПО и Комитете по вопросам соблюдения.
Since the additional information provided to the Committee did not adequately justify the increase, the Committee recommends against the increase in subprogramme 1. Поскольку дополнительная информация, представленная Комитету, не содержит надлежащего обоснования этого увеличения ассигнований, Комитет рекомендует не увеличивать средства, выделяемые на подпрограмму 1.
In its suggestion 25/II, the Committee suggested guidelines for reports submitted by United Nations entities to the Committee. В своем предложении 25/II Комитет предложил принципы, которыми должны руководствоваться подразделения Организации Объединенных Наций при подготовке представляемых Комитету докладов.
The Committee is aware that the Judicial Committee has indicated that it can review an appeal even in the absence of a written judgement. Судебный комитет - это известно Комитету - заявил о том, что он может рассматривать апелляции даже без письменного постановления.
The Secretariat could provide the Committee with the document it had provided to ACABQ when the Committee sought its guidance on the disposition of UNTAC assets. Секретариат может представить Комитету документ, который он подготовил для ККАБВ, когда тот просил его дать разъяснение об использовании активов ЮНТАК.
General Committee must be requested to include the item and to allocate it to the Fifth Committee for consideration. Следует обратиться с просьбой к Генеральному комитету с тем, чтобы он включил этот пункт и распределил его для рассмотрения в Пятом комитете.
My purpose is to report to you and to the Committee on consultations that have taken place since the Committee met yesterday afternoon. Цель моего выступления заключается в том, чтобы сообщить Вам и Комитету о тех консультациях, которые были проведены в период с момента окончания вчерашнего дневного заседания Комитета.
The Committee hopes that the allegations made by the non-governmental organizations will be investigated and the results transmitted to the Committee. Комитет хотел бы, чтобы по фактам утверждений, представленных неправительственными организациями, было проведено расследование, а его результаты сообщены Комитету.
In the light of the information in paragraph 106 of the budget document and the explanations provided to the Committee, the Committee agrees with this proposal. С учетом информации, содержащейся в пункте 106 бюджетного документа, а также предоставленных Комитету разъяснений, Комитет соглашается с этим предложением.
The Committee continued to operate with the assistance of only a single professional - the Committee Secretary - who performed duties for other treaty bodies as well. Комитету по-прежнему оказывает помощь лишь один сотрудник категории специалистов - Секретарь Комитета, который также выполняет работу и для других договорных органов.
She suggested that, after the Third Committee had considered the document, it should be submitted to the Fifth Committee. Она выдвигает предложение о том, чтобы после того, как этот документ будет рассмотрен Третьим комитетом, его представили на рассмотрение Пятому комитету.
Furthermore, the Committee noted that the Commission reiterated its invitation to the Committee to consider the possibility of a general comment thereon. Кроме того, Комитет принял к сведению, что Комиссия вновь предложила Комитету рассмотреть возможность подготовки общего комментария по данному вопросу.
The CHAIRMAN said that the Second Committee would convey its concerns to the Fifth Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Второй комитет сообщит о вопросах, вызывающих его озабоченность, Пятому комитету.
It hoped that the comments that the Third Committee would transmit to the Fifth Committee would accurately reflect the opinions expressed during the debate. Она выражает надежду на то, что замечания, которые Третий комитет направит Пятому комитету, будут объективно отражать мнения, высказанные в ходе обсуждения.
He was certain that the Committee would benefit if delegations whose Governments had taken multilateral and regional initiatives affecting the Indian Ocean would brief the Committee about them. Председатель убежден в том, что представление делегациями стран, правительства которых выступили с многосторонними и региональными инициативами в отношении региона Индийского океана, информации об этих инициативах пошло бы на пользу Комитету.
He therefore proposed that the Fourth Committee should decide that the practice of preparing summary records for meetings of the Special Committee should be abolished. В связи с этим он предлагает Четвертому комитету принять решение об упразднении практики подготовки кратких отчетов о заседаниях Специального комитета.
She apologized to the Committee for the failure of the second and third periodic reports to follow the Committee's guidelines. Оратор приносит Комитету извинения за то, что второй и третий периодические доклады Кубы не отвечают руководящим принципам Комитета.
She reaffirmed that UNIFEM would assist the Committee in raising public awareness of the Convention and support efforts to strengthen the Committee's work. Оратор подтверждает, что ЮНИФЕМ будет оказывать Комитету содействие в повышении информированности населения о содержании Конвенции и будет поддерживать усилия, направленные на активизацию работы Комитета.
Nevertheless, while it was normal for the Committee to attempt to ensure that countries reported regularly and promptly, he wondered if the Committee itself should contact the competent ministries. В то же время, хотя Комитет должен стремиться добиваться того, чтобы страны регулярно и своевременно представляли свои доклады, у г-на Ахмаду возникает вопрос о том, надлежит ли Комитету самому устанавливать контакт с соответствующими министрами.
In the meantime, Area Joint Military Committee meetings have been held in all sectors and are reporting to the Ceasefire Joint Military Committee. Между тем совещания районного совместного военного комитета прошли во всех секторах, и их участники подотчетны Совместному военному комитету по прекращению огня.