For example, non-governmental organizations could help the Committee by ensuring follow-up of the Committee's final observations. |
Например, неправительственные организации могли бы оказывать Комитету помощь, обеспечивая выполнение окончательных замечаний Комитета. |
Initiatives taken by the Consultative Committee have proven useful to the work of the Sixth Committee. |
Те инициативы, с которыми выступает Консультативный комитет, приносят пользу Шестому комитету. |
The Committee has also nominated a focal point to follow the work of FAO, which regularly contributes information to the Committee. |
Комитет также выдвинул координатора для наблюдения за работой ФАО, который регулярно представляет информацию Комитету. |
The Committee recommends that the Secretariat address this weakness in the supplementary information it provides to the Committee. |
Комитет рекомендует Секретариату устранить этот недостаток в рамках той дополнительной информации, которую он представляет Комитету. |
The Committee urges the Secretariat to report to the Committee on this issue before its next regular session. |
Комитет настоятельно призывает Секретариат представить Комитету доклад по этому вопросу до его следующей очередной сессии. |
The Committee also commends the Secretariat for the timeliness with which it submitted the reports and the supplementary information to the Committee. |
Комитет также с признательностью отмечает ту оперативность, с которой Секретариат представлял Комитету доклады и дополнительную информацию. |
The Joint Committee will be invited to elect a Steering Committee to hold office until its next session. |
Объединенному комитету будет предложено избрать членов Руководящего комитета, которые будут занимать эти посты до его следующей сессии. |
The task forces report to the Committee as a whole and the Committee adopts their annual work programmes. |
Целевые группы подотчетны Комитету в целом, а Комитет утверждает их ежегодные программы работы. |
The Committee requests that it be provided to the Fifth Committee during its review of the UNTAET budget proposal. |
Комитет просит представить такую информацию Пятому комитету при рассмотрении им предлагаемого бюджета ВАООНВТ. |
Ms. IZE-CHARRIN informed the Committee that Egypt had agreed to host the first follow-up workshop on the Committee's concluding observations. |
Г-жа ИЗЕ-ЧАРРИН сообщает Комитету, что Египет согласился принять первое рабочее совещание по результатам выполнения заключительных замечаний Комитета. |
It includes decisions adopted by the Special Committee, together with an indication of the procedure that the Committee may wish to adopt for each item. |
В нем указаны решения, принятые Специальным комитетом, и процедура, которой Комитету предлагается придерживаться по каждому пункту. |
Another delegation suggested that the Romanian Organizing Committee ensure that a representative of that Committee be available at Bucharest Airport to assist incoming participants upon arrival. |
Еще одна делегация предложила румынскому организационному комитету обеспечить присутствие представителя этого комитета в аэропорту Бухареста с целью оказания помощи прибывающим участникам ознакомительной поездки. |
The Committee therefore urges all Member States and organizations to provide the information pertinent to the effective implementation of the embargo to the Committee. |
Поэтому Комитет настоятельно призывает все государства-члены и организации предоставлять Комитету информацию, касающуюся эффективного соблюдения эмбарго. |
This resulted from a request made to the Committee by representatives of the States parties at a meeting with Committee members. |
Эта практика стала результатом просьбы, высказанной Комитету представителями государств-участников в ходе одной из встреч с членами Комитета. |
The Committee agreed that relevant organizations should be identified and invited to report to the Committee based on criteria to be developed. |
Комитет решил, что следует определить соответствующие организации и предложить им представлять Комитету доклады на основе критериев, которые предстоит разработать. |
Providing secretariat support to the Committee is seen as a core function of the Division by both staff and Committee members. |
Оказание секретариатской поддержки Комитету рассматривается как сотрудниками, так и членами Комитета как одна из основных функций Отдела. |
However, the Committee appreciates the written information and answers provided by Aruba to the Committee. |
Вместе с тем Комитет выражает признательность за письменную информацию и ответы, представленные Комитету Арубой. |
Some members of the Fifth Committee had requested the Committee on Contributions to review certain aspects of the application of Article 19. |
Некоторые члены Пятого комитета обратились к Комитету по взносам с просьбой рассмотреть определенные аспекты применения статьи 19. |
Mr. Acakpo-Satchivi (Secretary of the Committee) updated the Committee on the status of documentation. |
Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (секретарь Комитета) предоставляет Комитету последнюю информацию о состоянии документации. |
Before taking any decisions on the proposed Code, the Fifth Committee should seek the advice of the Sixth Committee. |
До принятия каких-либо решений по предлагаемому Кодексу Пятому комитету необходимо запросить мнение Шестого комитета. |
The Committee agreed that the Interim Chemical Review Committee should identify appropriate alternatives for IPCS to review. |
Комитет постановил, что Временному комитету по рассмотрению химических веществ следует выявить соответствующие альтернативы, которые МПХБ могла бы проанализировать. |
The Secretariat reported to the Committee on issues relating to holding sessions of the Preparatory Committee. |
Секретариат представил Комитету доклад по вопросам, касающимся проведения сессий Подготовительного комитета. |
The Committee decided to transmit the agreed changes to the Fifth Committee (see enclosure). |
Комитет постановил препроводить текст согласованных изменений Пятому комитету (см. добавление). |
The Chairman expressed the Committee's appreciation for the work done on the ground by the International Committee. |
Председатель от имени Комитета выразил Международному комитету Красного Креста признательность за его работу на местах. |
He also referred Committee members to the reports submitted by his Government to the Counter-Terrorism Committee. |
Он предложил также членам Комитета ознакомиться с докладами, представленными его правительством Контртеррористическому комитету. |