Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The revitalization of the Counter-Terrorism Committee in February 2004 will enable the Committee to take on a more operational and visible approach in order to strengthen the global international consensus in the fight against terrorism. Активизация деятельности Контртеррористического комитета в феврале 2004 года позволит Комитету занять более оперативный и заметный подход в укреплении общемирового международного консенсуса в борьбе против терроризма.
We are pleased with the existence of the United Nations Standing Advisory Committee on Questions of Security in Central Africa and, in particular, the work given to that Committee. Мы приветствуем создание Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке и, в частности, работу, порученную этому Комитету.
On behalf of the Bureau of the Fourth Committee, I would like to express our deep gratitude to delegations, whose concerted efforts led to the Committee's adoption of draft resolutions before it. От имени Бюро Четвертого комитета я хотел бы выразить глубокую признательность делегациям, чьи совместные усилия позволили Комитету принять представленные ему на рассмотрение проекты резолюций.
Turning to the Committee's working methods, the Director drew attention to the serious constraints the Committee faced in discharging all its responsibilities in a timely and effective manner. Перейдя к вопросу о методах работы Комитета, директор обратила внимание на серьезные препятствия, которые мешают Комитету выполнять свои обязанности своевременно и эффективно.
Mr. PRADO VALLEJO suggested that the Committee might wish to look to the Human Rights Committee, which comprised 18 members. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО предлагает Комитету присмотреться к опыту Комитета по правам человека, состоящего из 18 членов.
If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information that it provides to the Committee. Государство-участник может, если оно того пожелает, ответить на любые заключительные замечания Комитета в дополнительной информации, представляемой им Комитету.
The Committee recommends that the National Child Rights Committee be allocated sufficient financial and human resources to be able to effectively and efficiently coordinate initiatives to implement the Convention. Комитет рекомендует выделить Национальному комитету по правам ребенка достаточные финансовые и людские ресурсы, чтобы он мог эффективно и успешно координировать действия по осуществлению положений Конвенции.
Note verbale No. 543, dated 14 November 2001, addressed to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373, included the names of eight Cuban experts who would be willing to provide specialized assistance to the said Committee. В вербальной ноте Nº 543 от 14 ноября 2001 года на имя Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1373, были представлены кандидатуры восьми кубинских экспертов, которые могли бы оказать специализированную помощь указанному Комитету.
The Council also required the Committee to undertake a comprehensive review of all entries on the Committee's sanctions list and to conduct an annual review of that list. Совет также поручил Комитету провести всеобъемлющий обзор всех позиций санкционного перечня Комитета и проводить ежегодный обзор этого перечня.
The Special Rapporteur will formulate, if necessary, recommendations for action on behalf of the Committee and will regularly submit reports to the Committee on the follow-up activities undertaken. Специальный докладчик, при необходимости, от имени Комитета формулирует рекомендации в отношении мер и регулярно представляет Комитету доклады о предпринятой последующей деятельности.
OHCHR provided support to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities by assisting with meetings and with the drafting of the Committee's general comments. УВКПЧ предоставляет поддержку Комитету по правам инвалидов, оказывая ему содействие в проведении совещаний и выработке замечаний общего характера Комитета.
The Committee is expected to review the strategy that the Meeting of the Parties requested the Government of Ukraine to submit to the Committee by the end of 2009. З. Ожидается, что Комитет рассмотрит стратегию, которую Совещание Сторон просило правительство Украины представить Комитету к концу 2009 года.
Mr. SICILIANOS said that sufficient work had been done in the Committee and other forums to develop the paper currently before the Committee into a general recommendation. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что в Комитете и на других форумах была проделана достаточная работа для того, чтобы подготовить на основе представленного Комитету документа общую рекомендацию.
Committee consideration of the Comprehensive Report shall be completed no later than 30 days from the date the Comprehensive Report is submitted to the Committee for its review. Рассмотрение всеобъемлющего доклада Комитетом завершается не позднее чем через 30 дней со дня представления всеобъемлющего доклада Комитету на рассмотрение.
Subject to any general directions given by the Board of the Regional Health Authority to the Committee, each Committee shall have responsibility for: В зависимости от каких-либо общих указаний совета регионального органа здравоохранения комитету каждый комитет несет ответственность за:
When considering the first submission to the Committee, by Romania regarding Ukraine's compliance with the Convention, the Committee concluded: При рассмотрении первого представления Румынии Комитету относительно соблюдения Украиной Конвенции Комитет пришел к следующему выводу:
The Committee asked the Chair to write again to Armenia to request that an official copy of the revised legislation be provided to the Committee, once adopted. Комитет обратился с просьбой к Председателю вновь направить письмо Армении с просьбой предоставить Комитету официальный экземпляр пересмотренного законодательства сразу после его принятия.
The State party concerned shall, as soon as possible within six months of receiving the findings, comments and recommendations transmitted by the Committee, submit its observations to the Committee. Соответствующее государство-участник в возможно более короткие сроки в течение шести месяцев с момента получения выводов, комментариев и рекомендаций, препровожденных Комитетом, представляет Комитету свои замечания.
Norway fully supported the ongoing discussions regarding possible ways of addressing the Committee's increasing workload, and endorsed the request to allow the Committee to meet, on a temporary basis, for four weeks each session. Норвегия всецело поддерживает текущие дискуссии о возможных путях решения проблемы роста объема работы Комитета и согласна с просьбой разрешить Комитету, на временной основе, проводить сессии продолжительностью в четыре недели каждая.
The Committee on Contributions should provide the Fifth Committee with the elements that it needed to work on a revised scale that would adequately reflect the capacity to pay of each Member State. Комитет по взносам должен предоставить Пятому комитету элементы, которые необходимы ему для построения пересмотренной шкалы, которая будет адекватно отражать платежеспособность каждого государства-члена.
The State party recalls the Committee's case law that requires the author to raise the substantive issues submitted to the Committee in the domestic courts. Государство-участник напоминает о прежних решениях Комитета, которые обязывают автора ставить вопросы существа, представленные Комитету, перед внутренними судебными органами.
The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate also conveys to Governments, on behalf of the Monitoring Team, requests to submit information and responses to the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999). Исполнительный директорат Контртеррористического комитета также направляет правительствам, от имени Группы по наблюдению, просьбы о представлении информации и ответов Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1267 (1999).
The Ministers call for the full operationalization of the Standing Committee to assist with respect to the Financial Mechanism of the Convention, the technology mechanism and the Adaptation Committee in Durban. Министры призывают обеспечить полноценное функционирование Постоянного комитета в помощь финансовому механизму Конвенции, технологическому механизму и Комитету по адаптации в Дурбане.
In March 2011, the Local Committee on Contracts recommended that the relevant draft agreements be reviewed by the Headquarters Committee on Contracts on an ex post facto basis. В марте 2011 года местный комитет по контрактам рекомендовал Комитету Центральных учреждений по контрактам проверить соответствующие проекты соглашений задним числом.
The Special Committee was also unable to agree on the establishment of a supervisory mechanism and code of conduct for the Maoist army, which were originally proposed by the Technical Committee in September 2009. Специальному комитету также не удалось прийти к согласию по предложениям о надзорном механизме и кодексе поведения маоистской армии, первоначально представленным ему Техническим комитетом в сентябре 2009 года.