| By contrast, the Ombudsperson explores the facts of the cases brought before her and gives a reasoned recommendation to the sanctions committee. | А Омбудсмен, напротив, рассматривает обстоятельства доведенных до ее сведения дел и дает обоснованные рекомендации комитету по санкциям. |
| The inquiry procedure enables a supervisory committee to investigate on its own volition. | Процедура проведения расследования позволяет комитету по надзору проводить расследование по собственному желанию. |
| An inter-ministerial committee had been tasked with finding a solution. | Решить эти проблемы было поручено Межминистерскому комитету. |
| Other sectoral ministries provided information to the committee as requested. | По мере необходимости информацию Комитету представляли и другие министерства. |
| The outcome was submitted to the intersectoral committee for drafting and submitting reports to the treaty bodies. | Результаты этой работы были переданы межведомственному комитету, отвечающему за подготовку и представление докладов договорным органам. |
| If there's any question, tell the committee that I will accept full responsibility. | Если вас спросят, скажите комитету, что я беру всю ответственность на себя. |
| I only joined the homecoming committee so I could spend more time with him. | Я присоединилась к комитету Вечера встречи только потому, чтобы иметь возможность больше времени проводить с ним. |
| I'm still doing my stew presentation, and we'll see which one the committee likes. | А я всё равно проведу свою презентацию тушёнки, и увидим, какая из них понравится комитету. |
| You may report to the committee that the police investigation has just been closed down. | Можете доложить комитету, что полицейское расследование только что прекращено. |
| So I think I was justified in advising my committee not to allow her claim. | Вот почему я полагаю, что вполне оправданно рекомендовала комитету отклонить ее заявку. |
| I told the central committee about your inner conflict. | Я рассказал центральному комитету о твоём внутреннем конфликте. |
| We promised the committee a list by Friday. | Мы обещали комитету короткий список к пятнице. |
| My housekeeper has influenza so I've been thrown upon the mercy of the committee. | У моей экономки грипп, так что меня бросили на съедение комитету. |
| I am happy to address the committee in English. | Я рада обратиться к комитету на английском языке. |
| Its steering committee should give better inputs and monitor the work of parliamentarians under the UNCCD. | Ее руководящему комитету следует вносить более существенный вклад и контролировать деятельность парламентариев в рамках КБОООН. |
| Ministers are required to report on progress against the Action Plan to their relevant subject committee on an annual basis. | Министры должны представлять ежегодный отчет о ходе осуществления плана действий комитету, занимающемуся соответствующими вопросами. |
| The committee of the whole may need to establish contact or drafting groups to address specific issues. | Комитету полного состава, возможно, необходимо будет учредить контактные или редакционные группы для решения конкретных вопросов. |
| The committee is urged to promptly complete its important work in a transparent manner. | Комитету настоятельно предлагается оперативно завершить свою важную работу, проследив за ее гласностью. |
| Following analysis of all relevant information, the MT would advise the committee with recommendations. | На основании анализа всей соответствующей информации Г-Н будет представлять комитету рекомендации. |
| The task of such a committee would be to harmonize the rules of procedure and practices of the various treaty bodies. | Этому комитету было бы поручено согласовать правила процедуры и практику различных комитетов. |
| In New Zealand, most bills are referred to a select committee for consideration after their first reading. | Большинство законопроектов в Новой Зеландии передается на рассмотрение тому или иному специальному комитету после первого чтения. |
| Reporting to the ERM/senior management committee, audit committee and governing body need to be formalized. | Представление докладов комитету по ОУР/комитету старшего руководства, ревизионному комитету и руководящему органу необходимо формализовать. |
| The director of the ISA will provide periodic reports to the ministerial committee and to the Knesset committee. | Директор АБИ будет представлять периодические доклады комитету министров и комитету кнессета. |
| It was suggested that the regional committee report to the Committee for the Coordination of Statistical Activities on its deliberations and decisions. | Региональному комитету было предложено представлять Комитету по координации статистической деятельности доклады о своих дискуссиях и решениях. |
| The ethics committee doesn't need to look at him. | Комитету по этике не нужно за ним приглядывать. |