The Committee should limit itself to issues within its mandate. |
Комитету надлежит ограничиться рассмотрением тех вопросов, которые относятся к его мандату. |
It will also support the Multilateral Consultative Committee (MCC), once established. |
По ее линии будет также оказываться поддержка Многостороннему консультативному комитету (МКК), когда тот будет создан. |
The Committee should consider possible initiatives it might take to mark the occasion. |
Комитету следует рассмотреть возможные меры, которые он мог бы принять для того, чтобы отметить эту дату. |
The question arose what the Committee should do in such cases. |
В этой связи возникает вопрос, каким образом Комитету следует поступать в таких случаях. |
The Committee should also review strategies to promote internationally competitive domestic enterprises and micro-enterprises. |
Комитету необходимо также провести обзор стратегий, направленных на поощрение конкурентных на международном уровне национальных предприятий и микропредприятий. |
The Committee should make a statement, even if only symbolic. |
Он считает, что Комитету следует выступить с заявлением, пусть даже символического характера. |
UNIFEM reporting to its Consultative Committee has been results-oriented since 1998. |
Доклады ЮНИФЕМ, представляемые его Консультативному комитету, с 1998 года отражают результаты проделанной работы. |
He requested clarification from the Committee in that regard. |
Выступающий обращается к Комитету с просьбой дать разъяснения в этой связи. |
We commend the Al-Qaida Committee for its emphasis on State accountability. |
Мы отдаем должное Комитету по «Аль-Каиде» за то, что он делает упор на подотчетность государств. |
She therefore urged the Special Committee to adopt the draft resolution. |
По этим же причинам Ассоциация обращается с просьбой к Специальному комитету одобрить проект резолюции. |
He asked who would request the Second Committee to drop its draft resolution. |
Выступающий спрашивает, от кого должна исходить просьба ко Второму комитету, чтобы тот снял свой проект резолюции. |
The report before the Committee covered recruitment activities in DPKO in 2001. |
В докладе, представленном Комитету, освещается деятельность по набору персонала в ДОПМ в 2001 году. |
Introduction to contain more information on each sanctions Committee. |
Во введении должно приводиться больше информации по каждому комитету по санкциям. |
The Committee should focus on protecting their rights. |
Комитету следует обратить основное внимание на вопросы, связанные с защитой их прав. |
Mr. THORNBERRY requested assistance from fellow Committee members. |
Г-н ТОРНБЕРРИ выражает просьбу, чтобы его коллеги по Комитету оказали ему в этом содействие. |
We feel that the Committee should take the necessary measures to punish Freedom House. |
Мы считаем, что Комитету следует принять необходимые меры, чтобы наказать организацию «Дом свободы». |
He thanked the Committee for its advice. |
Г-н Раззуки завершает свою речь, выражая благодарность Комитету за советы. |
The Committee should target two categories of audience. |
Есть два вида аудиторий, к которым надлежит апеллировать Комитету. |
Here, the 1540 Committee will have a coordinating role. |
Комитету, учрежденному резолюцией 1540, будет отведена в этом деле роль координационная. |
The Committee would be informed immediately if that occurred. |
Комитету, если такое произойдет, будет об этом немедленно сообщено. |
See under each Main Committee for details. |
Более подробную информацию см. в разделе, посвященном каждому главному комитету. |
The Committee should consider what framework would best enable it to achieve consensus. |
Комитету следует рассмотреть вопрос о том, какие рамки будут наиболее подходящими для достижения Комитетом консенсуса. |
It is always regrettable when the Fifth Committee resorts to voting. |
Всякий раз, когда Пятому комитету приходится прибегать к голосованию, это вызывает чувство сожаления. |
The Committee should also concentrate on issues related to peacekeeping. |
Комитету также следует сконцентрироваться на вопросах, касающихся операций по поддержанию мира. |
This information has been transmitted to the Counter-Terrorism Committee for inclusion in its assistance matrix. |
Эта информация была препровождена Контртеррористическому комитету, с тем чтобы он включил ее в форму заявок об оказании помощи. |