Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
By note verbale dated 9 November 2000, the State party informed the Committee that it was granting compensation to the author for his costs and expenses incurred in the proceedings before the Committee. Вербальной нотой от 9 ноября 2000 года государство-участник сообщило Комитету, что оно выплачивает автору компенсацию за расходы, понесенные им в связи с рассмотрением дела Комитетом.
He assured the Committee that the Treaties and Council Branch was ready to provide any assistance the Committee might require, and expressed his best wishes for a productive and successful session. Он заверяет Комитет, что Договорно-консультативный отдел готов оказать всяческую помощь, которая могла бы потребоваться Комитету, и выражает сессии свои пожелания успешной и продуктивной работы.
6.1 On 6 April 2007 counsel contested the State party's observations and communicated to the Committee certain new facts that had arisen since the complaint was submitted to the Committee. 6.1 6 апреля 2007 года адвокат изложила возражения в отношении замечаний государства-участника и направила Комитету информацию о новых событиях, происшедших после подачи жалобы в Комитет.
The Board's report on the results of this specific examination was transmitted to the Committee earlier this month and the Committee commends the Board for the work it has carried out. Доклад Комиссии о результатах указанного анализа был представлен Комитету в начале сего месяца, и Комитет благодарит Комиссию за проделанную ею работу.
That report is prepared in response to paragraph 10 of Committee decision 7/5 concerning the submission to Committee sessions of a single document containing an analysis of the information provided by Governments and organizations with conclusions and recommendations, as appropriate. Этот доклад подготовлен в соответствии с пунктом 10 решения 7/5 Комитета, касающимся представления Комитету на его сессиях единого документа, содержащего анализ представленной правительствами и организациями информации с соответствующими выводами и рекомендациями.
The Committee expresses its appreciation to the State party for having ensured that many of these departments were represented on the delegation presenting the report to the Committee. Комитет выражает признательность государству-участнику за то, что оно обеспечило участие представителей многих из этих ведомств в составе делегации, представлявшей доклад Комитету.
In preparing background papers to support the work of Committee members, OHCHR has undertaken research on the occurrence of trafficking in children in States that have reported to the Committee. В рамках подготовки справочных документов в помощь членам Комитета УВКПЧ изучило вопрос о масштабах торговли детьми в государствах, представивших доклады Комитету.
Hopefully, the information provided to the representative with respect to the Committee's methods of work will enable the Committee and the Government of Guyana to complete that dialogue. Следует надеяться, что информация, предоставленная представителю страны в отношении методов работы Комитета, позволит Комитету и правительству Гайаны установить этот диалог.
The Committee may, if it decides that this is warranted, appoint one or more of its members to undertake an investigation mission and to report to the Committee urgently. З. Комитет может, если он считает это целесообразным, назначить одного или нескольких своих членов для проведения миссии по расследованию и представления доклада Комитету в срочном порядке.
It would also enable the Committee to take action on them with a view to meeting the mandatory deadline required for their submission to the Fifth Committee of the General Assembly. Это также позволит Комитету принимать решения по этим проектам своевременно с целью соблюдения обязательного предельного срока, установленного для их представления в Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
Pursuant to paragraph 61 (c) of Council resolution 1996/31, the Committee decided to request the organization to submit a special report to the Committee at its 1998 session. В соответствии с пунктом 61с резолюции 1996/31 Совета Комитет постановил просить эту организацию представить специальный доклад Комитету на его сессии 1998 года.
The Committee will monitor the States' implementation and compliance of the rights set forth in the Charter through the periodic reports States must submit to the Committee (reporting procedure). Комитет будет следить за осуществлением и соблюдением государствами закрепленных в Хартии прав путем изучения периодических докладов, которые государства должны представлять Комитету (процедура представления докладов).
It was also grateful to all the members of the Committee and the Secretariat who had participated in the consultations and enabled the Committee to adopt the draft resolution without a vote. Она также выражает признательность всем членам Комитета и Секретариата, которые принимали участие в консультациях и позволили Комитету принять проект резолюции без голосования.
I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Hungarian Government for the close cooperation with CTC and to reaffirm our commitment to provide the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить глубокую признательность правительства Венгрии КТК за тесное сотрудничество и подтвердить наше обязательство представлять Комитету любую дополнительную информацию, которую Комитет сочтет необходимой или может запросить.
He wished to suggest that the Special Rapporteurs should discuss among themselves and present to the Sixth Committee their ideas on how the Committee's examination of the Commission's report might best be conducted. Выступающий выдвигает предложение о том, что специальные докладчики должны обсудить между собой их идеи о наиболее целесообразных путях рассмотрения доклада Комиссии и представить Шестому комитету соответствующие предложения.
Kenya has provided a retired General to serve as an adviser to the Committee, and the African Union has agreed to provide military personnel to serve as monitors in support of the Committee. Кения предоставила Комитету в качестве советника отставного генерала, а Африканский союз согласился выделить военнослужащих для выполнения функций наблюдателей в поддержку Комитета.
In accordance with paragraph 19 of Committee decision 11/1 B, the report submitted by the Administrator to the Committee will also assess progress on implementation of the new directions strategy. В соответствии с пунктом 19 решения 11/1 B Комитета доклад, представленный Администратором Комитету, также содержит оценку прогресса в деле осуществления стратегии новых направлений.
Since the Committee had never reconsidered its Views, he always told the State party that there was no precedent for reconsideration unless the author contacted the Committee with new information. Поскольку Комитет никогда не пересматривал свои соображения, оратор всегда указывает соответствующему государству-участнику на отсутствие прецедента для пересмотра, если только автор не сообщит Комитету новую информацию.
At its thirty-second session, the Committee will have before it elements for the general recommendation on article 2 of the Convention, prepared by the task force of the Committee. На своей тридцать второй сессии Комитету будут представлены подготовленные целевой группой Комитета элементы для рекомендации общего характера по статье 2 Конвенции.
The NGO Working Committee supported the Organizing Committee with four regional dialogues preparatory to the final session of the Doha International Conference for the Family: Рабочий комитет неправительственных организаций оказал Организационному комитету поддержку посредством проведения в рамках подготовки к заключительному заседанию Дохинской международной конференции четырех региональных диалогов:
The Committee is assisted by a number of expert advisers appointed by the Secretariat with the approval of the Committee, taking account of relevant expertise and the principle of equitable geographical representation. Комитету в его работе оказывают помощь ряд экспертов-консультантов, назначенных Секретариатом с согласия Комитета и с учетом их соответствующей специализации и принципа справедливого географического представительства.
In another welcome development in that area, Myanmar had submitted its report to the Committee on the Rights of the Child and had accepted a visit by Committee representatives. Другим положительным событием в этой сфере является то, что Мьянма представила свой доклад Комитету по правам ребенка и согласилась на ее посещение представителями Комитета.
The Chairman suggested that, in accordance with General Assembly decision 55/488, the Committee should take note of the report of the Committee on the Rights of the Child (A/59/41). Председатель предлагает Комитету в соответствии с решением 55/488 Генеральной Ассамблеи принять к сведению доклад Комитета по правам ребенка (документ А/59/41).
As the Committee is aware, the Secretary-General has submitted three previous reports to the Committee on Information on the reorientation of the Department of Public Information. Как известно, Генеральный секретарь уже представил Комитету по информации три доклада о переориентации деятельности Департамента общественной информации.
The Committee is aware that in the reports that States have submitted to the Counter-Terrorism Committee they may have already presented information relevant to the mandate. Комитет осознает, что в докладах, представленных государствами Контртеррористическому комитету, возможно, уже имеется информация, касающаяся мандата Комитета.