Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
As recommended by the Committee on Conferences, the Secretary-General should address the weaknesses outlined in the report of ACABQ and resubmit his proposals to the Fifth Committee. В соответствии с рекомендацией Комитета по конференциям Генеральному секретарю следует устранить недостатки, отмеченные в докладе ККАБВ, и вновь представить свои предложения Пятому комитету.
In addition, the Secretariat should take into account the need to provide the Committee with interpreters who had expertise in the technical terminology of Fifth Committee issues. Кроме того, Секретариату следует учитывать необходимость предоставления Комитету услуг устных переводчиков, которые владеют технической терминологией по вопросам Пятого комитета.
The Inter-Agency Committee has drafted a strategy for assistance to internally displaced persons, which will be submitted for consideration to the newly established Inter-Ministry Humanitarian Coordination Committee. Межучрежденческий комитет разработал стратегию оказания помощи лицам, перемещенным внутри страны, которая будет представлена на рассмотрение вновь созданному Межведомственному комитету по координации гуманитарной деятельности.
One productive innovation from which the First Committee has benefited is the General Assembly decision to cluster agenda items allocated to the Committee into 10 broad topic areas. Одним из продуктивных нововведений для Первого комитета стало принятие Генеральной Ассамблеей решения сгруппировать пункты повестки дня, переданные Комитету, в десять широких тематических направлений.
The Bureau of the Committee is submitting this draft programme of work for 2003 - 2005 to the Committee for approval. Бюро Комитета представляет настоящий проект программы работы на 2003-2005 годы Комитету для утверждения.
At its 240th meeting, the Committee decided to send a letter of thanks to the Secretary-General for transmitting the report to the Committee. На 240м заседании Комитет постановил направить Генеральному секретарю письмо с выражением признательности за препровождение доклада Комитету.
The Chairman of the Committee informed the Committee of the withdrawal of the candidature of Mr. Seyed Morteza Mirmohammad. Председатель Комитета сообщил Комитету о снятии кандидатуры г-на Сейеда Мортеза Мирмохаммада.
Among specific indicators to facilitate the review of the Committee's work to this effect, the relevance of information provided to the Committee was recalled. В числе конкретных показателей, необходимых для облегчения рассмотрения работы Комитета, вновь была упомянута актуальность информации, представляемой Комитету.
The working group also recommended that the Committee should allocate sufficient time for the working group to finalize the report to the General Assembly for endorsement by the Committee. Рабочая группа рекомендовала также Комитету выделить рабочей группе достаточно времени, чтобы окончательно доработать доклад Генеральной Ассамблее с целью его утверждения Комитетом.
The Committee will report to the Cabinet Standing Committee on Social Policy and will take into account the outcomes from the Gordon Inquiry. Комитет представит доклад Постоянному комитету кабинета министров по социальной политике с учетом результатов расследования под председательством Гордона.
The Committee recommends the State party to step up immediately its efforts in this connection and provide the Committee with detailed information on conditions in detention at the Carmichael Road Centre. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно активизировать свои усилия в этом отношении и представить Комитету подробную информацию об условиях содержания под стражей в Центре Кармикаэл Роуд.
We need only mention the unprecedented number of national initial and follow-up reports submitted to the Committee, as well as the evaluation letters which the Committee has provided them in return. Достаточно лишь упомянуть беспрецедентное количество национальных первоначальных и последующих докладов, представленных Комитету, а также писем с оценкой, которые были представлены Комитетом в ответ.
9.1 The Committee's decision on the admissibility of the author's communication necessarily related only to matters presented to the Committee in the initial complaint. 9.1 Решение Комитета о приемлемости сообщения автора касалось в обязательном порядке только вопросов, представленных Комитету в первоначальной жалобе.
The Committee also decided to recommend to the Sixth Committee that it should provide the appropriate opportunity to resolve the outstanding issues at the fifty-seventh session of the General Assembly. Комитет также постановил рекомендовать Шестому комитету обеспечить соответствующую возможность для урегулирования нерешенных вопросов в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
He informed the Committee that he had held informal talks with the main regional groups and with the Secretariat regarding the Committee's programme of work. Оратор сообщает Комитету, что он провел неофициальные переговоры с основными региональными группами и с Секретариатом относительно программы работы Комитета.
The arguments that the duties of the Committee for Programme and Coordination go to the Fifth Committee seem to be quite sound. Аргументы в пользу передачи полномочий Комитета по программе и координации Пятому комитету представляются достаточно вескими.
In connection with the reports of States to the Committee, the figures given to us today by the Chairman of the Counter-Terrorism Committee are encouraging. Что касается докладов государств, представляемых Комитету, то приведенные сегодня Председателем Контртеррористического комитета цифры обнадеживают.
Replies will be made available to the Implementation Committee and the secretariat will prepare a summary report of the replies for the Committee. Ответы будут направлены Комитету по осуществлению, а секретариат подготовит для Комитета доклад с кратким изложением содержания ответов.
The Committee welcomes the proactive participation of civil society in monitoring the implementation of the Covenant, including the provision of a large amount of information to the Committee. Комитет приветствует активное участие гражданского общества в мониторинге и осуществлении положений Пакта, включая предоставление обширной информации Комитету.
In accordance with the recommendation of the Finance Committee, the Secretary-General is to report annually to the Finance Committee on the use and status of the fund. В соответствии с рекомендацией Финансового комитета Генеральный секретарь должен ежегодно представлять Финансовому комитету доклад об использовании средств и положении фонда.
Estonia fulfils its reporting obligations to the Counter-Terrorism Committee and the sanctions Committee concerning Al-Qaida and the Taliban. Эстония выполняет свои обязательства по представлению отчетности Контртеррористическому комитету и Комитету по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
Additional information on credentials received by the Executive Secretary of the Congress after the issuance of the memorandum was provided to the Committee by the Secretary of the Committee. Секретарь Комитета представил Комитету дополнительную информацию о полномочиях, полученных Исполнительным секретарем Конгресса после выпуска меморандума.
Please also inform the Committee of any follow-up given to the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination that more members of minority groups be recruited into the law enforcement agencies. Просьба также сообщить Комитету о любых мерах во исполнение рекомендаций Комитета по ликвидации расовой дискриминации относительно расширения найма представителей групп меньшинств в правоприменительные органы.
On 21 October 2009, Chairperson El Jamri presented the Committee's annual report concerning its ninth and tenth session to the Third Committee of the General Assembly. Председатель Эд-Джамри представил 21 октября 2009 года Третьему комитету Генеральной Ассамблеи ежегодный доклад Комитета о работе его девятой и десятой сессий.
Copies of the guidelines were distributed to the Special Committee on 8 November 2011 and posted on the Committee's website. 8 ноября 2011 года эти руководящие принципы были представлены Специальному комитету и размещены на его веб-сайте.