Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The Chairman informed the Committee that all comments made on this agenda item would be transmitted to the Chairman of the Fifth Committee. Председатель сообщил Комитету, что текст всех замечаний, сделанных в отношении этого пункта повестки дня, будет препровожден Председателю Пятого комитета.
The Chairman informed the Committee that the delegation of Argentina had requested to participate in the concluding session of the Committee. Председатель сообщил Комитету о том, что делегация Аргентины обратилась с просьбой о выступлении при закрытии заседания Комитета.
The Committee requested the Government to provide full information evaluating the impact of legislation and policy concerning equality for women and discrimination in Italy's next report to the Committee. Комитет просил правительство представить полную информацию с оценкой результатов применения законодательства и политики, касающихся равенства женщин и борьбы с дискриминацией для включения в следующий доклад Италии Комитету.
The UITP Asia-Pacific Committee was also established in 1991 (in addition to the existing North America Committee). В том же году был создан и комитет МСОТ по Азии и району Тихого океана (в дополнение к существующему Комитету по Северной Америке).
The working group would report to the Committee and the Committee alone would have the power to adopt views and make recommendations. Рабочая группа будет представлять Комитету доклады, но только Комитет будет иметь исключительное право высказывать свои соображения и делать рекомендации .
He hoped that the latest report of the European Committee for the Prevention of Torture would be published shortly and made available to the Human Rights Committee. Г-н ЭШ-ШАФЕЙ надеется, что последний доклад Европейского комитета по предупреждению пыток будет вскоре опубликован и передан Комитету по правам человека.
207 The Subcommittee, now defunct, was a subsidiary body reporting to the Inter-Agency Committee on Sustainable Development under the Administrative Committee on Coordination (ACC). 207 Этот подкомитет, который в настоящее время уже не существует, был вспомогательным органом, подотчетным Межучрежденческому комитету по устойчивому развитию при Административном комитете по координации (АКК).
The Committee took note of the document and requested UN/CEFACT to report back to the Committee in 2002. Комитет принял к сведению этот документ и просил СЕФАКТ ООН представить доклад Комитету в 2002 году.
The Committee's Monitoring Team performed its duties seriously and actively assisted the Committee in its work this year. Группа Комитета по наблюдению серьезно отнеслась к выполнению своих обязанностей и активно помогала Комитету в его работе в этом году.
The Committee stresses, however, that future reports should be succinct and certainly not larger than the document currently before the Committee. Вместе с тем Комитет подчеркивает, что будущие доклады должны быть краткими и ни в коем случае не превышать по объему документы, представляемые Комитету в настоящее время.
I would like to remind the Committee that the European Union recommended that that paragraph be omitted from all draft resolutions of the First Committee. Мне хотелось бы напомнить Комитету о том, что Европейский союз рекомендовал исключить этот пункт из всех проектов резолюций Первого комитета.
It replied to the Committee in 2006 and updated it on steps undertaken to implement the recommendations of the Committee. Она представила Комитету ответ в 2006 году и обновила сведения о мерах, принятых для выполнения рекомендаций Комитета35.
Ms. Benary (Acting Secretary of the Committee) recalled that the General Assembly had authorized the Committee to meet only between 3 and 28 March. Г-жа Бен-ари (исполняющая обязанности секретаря Комитета) напоминает, что Генеральная Ассамблея разрешила Комитету проводить заседание только в период между 3 и 28 марта.
It was stated that the matter at hand fell outside the competence of the Third Committee and should be referred to the Fifth Committee for appropriate consideration. Было заявлено, что рассматриваемый вопрос выходит за рамки компетенции Третьего комитета и должен быть передан для надлежащего рассмотрения Пятому комитету.
The General Committee or an equivalent body could be entrusted with functions similar to those of the bureau of a Main Committee. Генеральному комитету или аналогичному органу можно было бы поручить выполнение функций, аналогичных тем, которые выполняет Бюро какого-либо из главных комитетов.
The secretariat of the Committee should further study ways to reduce the backlog and propose to the Committee targets and methods to achieve this objective. Секретариат Комитета должен продолжить изучение путей сокращения отставания в работе и предложить Комитету целевые показатели и методы для достижения этой цели.
Mr. Maleki expressed surprise that the Committee needed to submit the draft resolution to the Sixth Committee to obtain a legal opinion. Г-н Малеки выражает удивление в связи с тем, что Комитет должен представить проект резолюции Шестому комитету для получения юридического заключения.
The Committee's decision should be implemented without delay and the Secretariat should inform the Committee of the status of its implementation. Это решение Комитета должно быть безотлагательно выполнено, и Секретариат должен сообщить Комитету о том, как оно выполняется.
The Committee may indicate, as appropriate, the time limit within which such reports or advice should be supplied to the Committee. З. Комитет может указать, когда он считает это целесообразным, предельный срок, в течение которого такие доклады или консультативные услуги должны быть предоставлены Комитету.
The Committee also recommended that the results framework should provide the basis of self-evaluation within the Court and reporting on performance to the Committee. Комитет также рекомендовал, чтобы ориентировочные результаты служили основой для самооценки в рамках Суда и для представляемой Комитету отчетности о результатах деятельности.
Mr. Sitnikov said that the Special Committee clearly needed time to consider the issues raised and also needed input from the Fifth Committee. Г-н Ситников говорит, что, очевидно, Специальному комитету необходимо время для рассмотрения затронутых вопросов и получить информацию от Пятого комитета.
The plans were reviewed and endorsed by the UNICEF Audit Committee, and OIA reports to the Audit Committee on progress made. Эти планы были рассмотрены и одобрены Ревизионным комитетом ЮНИСЕФ, и УВР докладывает Ревизионному комитету о ходе их выполнения.
The experts appointed to work with the Committee have prepared country examination sheets for all Member States and submitted them to the Committee for approval. Эксперты, назначенные для работы с Комитетом, подготовили страновые аналитические таблицы по всем государствам-членам и представили их на утверждение Комитету.
The subprogramme, under the guidance of the Committee on Statistics, serves to implement activities mandated by the Committee with respect to its terms of reference. Данная подпрограмма, осуществляемая под руководством Комитета по статистике, служит для осуществления мероприятий, порученных Комитету в соответствии с его кругом ведения.
The body should work in close cooperation with the sanctions Committee and report its findings to the Committee for action as appropriate. Этот орган должен действовать в тесном сотрудничестве с Комитетом по санкциям и в соответствующих случаях сообщать Комитету о результатах проведенной им деятельности для принятия адекватных мер.