Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
With regard to the latter, the current method appears to the Committee to be event-driven. Что касается последнего, то нынешний метод представляется Комитету зависящим от происходящих событий.
It is clear to the Committee that the Internet is becoming a major instrument for the dissemination of information by the Commission. Комитету ясно, что Интернет становится одним из основных механизмов распространения информации Комиссией.
The agreements should be submitted to the Committee before final signature. Перед окончательным подписанием эти соглашения должны быть представлены Комитету.
The Committee was provided with additional information concerning protocol services in the various agencies in Geneva. Комитету была представлена дополнительная информация о протокольных службах в различных учреждениях в Женеве.
It appears to the Committee that the Publications Board needs to become more effective. Как представляется Комитету, необходимо повысить эффективность Издательского совета.
The Preparatory Committee will also have before it a note by the Secretariat on participation of observers including non-governmental organizations and national human rights institutions. Подготовительному комитету также будет представлена записка секретариата об участии наблюдателей, включая неправительственные организации и национальные правозащитные учреждения.
In addition to the earlier proposed category I documents, a few new documents were put before the Committee. В дополнение к ранее предложенным документам категории I Комитету было представлено несколько новых документов.
Since their arrest, the multinational force has allowed the International Committee of the Red Cross to visit the detainees twice. После ареста этих лиц многонациональные силы позволили Международному комитету Красного Креста дважды посетить задержанных.
The State party should provide that information (art. 2) to the Committee. Государству-участнику следует представить Комитету указанную информацию (статья 2).
On 14 October 1997, the State party informed the Committee of its inquiries into the status of the administrative proceedings in the case. 14 октября 1997 года государство-участник сообщило Комитету о результатах осуществления административных процедур по этому делу.
In the circumstances, therefore, it is unnecessary for the Committee to address the remaining arguments on admissibility raised by the State party. Поэтому в данных обстоятельствах Комитету нет необходимости рассматривать остающиеся доводы относительно приемлемости, приведенные государством-участником.
The Committee was briefed on a number of initiatives to improve conditions of service. Комитету было сообщено о ряде инициатив, направленных на улучшение условий службы.
The sponsor delegation suggested that the Committee should examine the proposal from a political perspective as well. Делегация-автор предложила Комитету также рассматривать это предложение с политической точки зрения.
Therefore, the Committee should not take up the consideration of the issue. Поэтому Комитету не следует начинать рассмотрение этого вопроса.
The Working Group also makes recommendations to the Committee concerning the inadmissibility of certain communications. Рабочая группа также выносит рекомендации Комитету в отношении признания сообщений неприемлемыми.
The High Commissioner for Human Rights transmitted a message of congratulations to the Committee. Верховный комиссар по правам человека направила Комитету поздравительное послание.
He alleges that information has been withheld from the Committee with regard to the implementation of its Views. Он утверждает, что Комитету не была предоставлена информация, касающаяся выполнения его соображений.
The organization had informed the Committee that it had withdrawn its application for the time being. Организация сообщила Комитету, что она свое заявление временно отзывает.
During the reporting period, the Monitoring Group continued to provide periodic informal reports on its activities and findings to the Committee. В течение отчетного периода Группа контроля продолжала представлять Комитету периодические неофициальные доклады о своих мероприятиях и выводах.
In conclusion, he commended the draft resolution to the Committee for adoption without a vote. В заключение оратор предлагает Комитету принять резолюцию по вопросу о Токелау без голосования.
A comprehensive report on the multilingual development of the web site will also be before the Committee. Комитету также будет представлен всеобъемлющий доклад о развитии веб-сайта на нескольких языках.
Mr. Chairman, thank you for giving the International Committee of the Red Cross (ICRC) the floor. Разрешите поблагодарить Вас за предоставление Международному комитету Красного Креста (МККК) возможности выступить.
The Special Committee and other auxiliary bodies of the General Assembly should draw an important lesson from that fact. Специальному комитету и другим вспомогательным органам Генеральной Ассамблеи следует извлечь из этого важный урок.
A report in this regard will be soon submitted to the 1267 Committee. Доклад об этом вскоре будет представлен Комитету 1267.
That procedure gave the Committee the option of providing additional information to the Conference of the Parties to assist it in specifying control measures. Эта процедура дает Комитету возможность предоставлять дополнительную информацию Конференции Сторон в целях содействия определению мер регулирования.