Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Cost recovery measures seek to shift the hidden public costs of managing chemicals from government budgets to private sources. Механизмы возмещения расходов призваны переложить скрытые государственные расходы, связанные с регулированием химических веществ, из бюджетов правительств на плечи частного сектора.
In addition, initial progress has been made at the international level towards greater enhancement and coordination within the chemicals and wastes cluster. Кроме того, на международном уровне был достигнут первоначальный прогресс в направлении дальнейшего улучшения и координации в рамках блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов.
For issues such as exposure pathways and effects of chemicals an improved understanding would support better responses. По таким вопросам, как пути воздействия и последствия химических веществ, получение более четкого представления о существующем положении способствовало бы выработке более эффективных ответных мер.
In the ensuing discussion, one representative expressed support for international efforts on chemicals and wastes management in line with the Strategic Approach. В ходе последовавшей дискуссии один из представителей высказался в поддержку международных усилий в области регулирования химических веществ и отходов в соответствии со Стратегическим подходом.
The ad hoc working group assessed 11 alternative chemicals recommended by WHO for disease vector control. Специальная рабочая группа провела оценку 11 альтернативных химических веществ, рекомендованных ВОЗ для борьбы с переносчиками болезней.
The objectives under the Convention are to reduce and ultimately eliminate production and use of these chemicals. Предусмотренные в Конвенции цели заключаются в сокращении и в конечном счете прекращении производства и использования этих химических веществ.
There were major data gaps for most perfluorinated and polyfluorinated chemicals and their quantities produced and used on the market. З. В отношении большинства перфторированных и полифторированных химических веществ, а также объема их производства и использования на рынке в данных имелись существенные пробелы.
This allowed cost-effective and efficient channelling of resources to projects that reached beyond the mandates of individual conventions, embracing action on various chemicals of global concern. Это обеспечило возможность эффективно и рентабельно направлять ресурсы на проекты, действие которых распространяется за пределы мандатов отдельных конвенций и которые охватывают деятельность в отношении химических веществ, вызывающих глобальную озабоченность.
Such activities also supported States parties in responding in a more effective way to the misuse of toxic chemicals. Такая деятельность также помогает государствам-участникам более эффективно реагировать на ситуации, связанные с ненадлежащим использованием токсичных химических веществ.
At the current meeting the task group coordinators would present the results of the task groups' initial review of those chemicals. На нынешнем совещании координаторы целевых групп представят результаты предварительного обзора этих химических веществ, проведенного целевыми группами.
Need to minimize the risks of chemicals and wastes. ё) необходимость свести к минимуму опасность химических веществ и отходов.
Societies continue to experience the severe consequences of unsound chemicals management. Страны по-прежнему сталкиваются с серьезными последствиями нерационального регулирования химических веществ.
The risks to the environment and human well-being of increasing levels of harmful chemicals and waste are likely to grow. Вероятен рост рисков для окружающей среды и благосостояния человека, связанных с повышением уровней вредоносных химических веществ и отходов.
UNEP will also seek to enhance cooperation and coordination in the chemicals and waste cluster. ЮНЕП будет также стремиться к укреплению сотрудничества и координации деятельности, касающейся химических веществ и отходов.
The representative of UNEP endorsed that statement, noting that African countries would often use the same customs codes for groups of chemicals. Представитель ЮНЕП подтвердил это сообщение, отметив, что страны Африки часто используют одинаковые таможенные коды для групп химических веществ.
Seventy-two governments and private companies demonstrated progress on reduction of risks associated with chemicals in products and activities. Правительства 72 стран и частные компании добились прогресса в снижении рисков, обусловленных содержанием химических веществ в производимой продукции и их применением в осуществляемой ими деятельности.
Ten companies are supplying safe use data for chemicals they sell into the supply chain through the Global Product Strategy. Десять компаний представляют данные, касающиеся безопасного использования химических веществ, продажу которых они осуществляют по производственно-сбытовым цепочкам в рамках стратегии обеспечения глобальной безопасности производимой продукции.
A success parameter is the completion of the review of chemicals and the eventual listing of new persistent organic pollutants. Параметром успеха этой деятельности является завершение процесса рассмотрения химических веществ и, в конечном счете, включение в Конвенцию новых стойких органических загрязнителей.
The approach is based on the methodology used by the Committee in the review of chemicals proposed for listing. Подход основан на методологии, используемой Комитетом при рассмотрении предлагаемых для включения химических веществ.
With UNEP and UNDP support, 11 countries are integrating sound chemicals management into their national policies and strategies. При поддержке ЮНЕП и ПРООН 11 стран включают рациональное регулирование химических веществ в национальные стратегии и политику.
2.4 Use of environmental modelling for chemicals withdrawn from the global market 2.4 Использование моделирования окружающей среды для химических веществ, снятых с продажи на мировом рынке
HCBD has not been included in the European regulation 689/2009 on the export and import of dangerous chemicals. ГХБД не был включен в европейское постановление 689/2009 об экспорте и импорте опасных химических веществ.
HCBD can be unintentionally produced during the manufacture of chlorinated chemicals. ГХБД может непреднамеренно производиться при изготовлении хлорированных химических веществ.
Armenia reported that licences were provided only after verifying the purposes and storage conditions of chemicals. Армения сообщила, что выдача лицензий производится только после проверки предназначения химических веществ и условий их хранения.
Taking note of Environment Assembly resolution 1/5 on chemicals and waste, принимая к сведению резолюцию 1/5 Ассамблеи по окружающей среде, касающуюся химических веществ и отходов,