Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Extraction, transport and storage of petroleum, gas, oil and chemicals Добыча, транспортировка и хранение нефти, газа, масла и химических веществ
Criteria to assess the potential ozone-depleting potential of new chemicals Критерии оценки озоноразрушающей способности новых химических веществ
In addition, the International Council of Chemical Associations has expressed interest in a partnership with UNITAR and other concerned United Nations entities for a programme on the management of chemicals. Кроме того, интерес к партнерству с ЮНИТАР и другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций в отношении программы рационального использования химических веществ проявил Международный совет химических ассоциаций.
Integrated toxic chemicals and hazardous waste management Комплексное регулирование токсичных химических веществ и опасных отходов
Introducing the item, the representative of the secretariat presented a list of 14 chemicals proposed for inclusion in Annex III to the Convention. Открывая рассмотрение этого пункта, представитель секретариата представил перечень из 14 химических веществ, предложенных для включения в приложение III к Конвенции.
The Committee considered a draft decision prepared by the legal working group providing for the inclusion of 14 chemicals in Annex III of the Convention. Комитет рассмотрел проект решения, предусматривающий включение четырнадцати химических веществ в приложение III к Конвенции, который был подготовлен правовой рабочей группой.
It called for renewing the commitment advanced in Agenda 21 for the sound management of chemicals and wastes both for sustainable development and the protection of human health and the environment. Она призвала активизировать усилия по выполнению тех обязательств, которые были взяты в рамках Повестки дня на ХХI век в отношении рационального регулирования химических веществ и отходов в интересах обеспечения как устойчивого развития, так и охраны здоровья людей и окружающей среды.
improvement of the data for the chemicals production indicator. совершенствование данных для показателя производства химических веществ.
The system should enable the cross-checking of initial and final stocks of chemicals to identify possible diversions, backed up by physical inspection of operations. Для выявления возможной утечки эта система должна предусматривать перекрестную проверку исходных и конечных складских запасов химических веществ и подкрепляться физической проверкой коммерческих операций.
Production, use and dispersion of hazardous chemicals Производство, использование и рассеивание опасных химических веществ
Backtracking investigations and controlled deliveries were useful operational tools for determining the probable origin of seized chemicals, in order to identify the criminal networks involved and prosecute the traffickers. Расследования всех обстоятельств происшедшего и контролируемые поставки являются эффективными оперативными средствами для определения возможного источника изъятых химических веществ, выявления на основе этой информации соответствующих преступных сетей и уголовного преследования наркоторговцев.
(a) Develop and coordinate policies on the environmentally sound management of toxic chemicals; а) разработки и координации политики в области экологически безопасного управления использованием токсичных химических веществ;
Common identifiers are needed for chemicals, facilities and sites, location, parent company, industrial classifications, and source reduction and waste management methods. Требуется установить общие идентификаторы для химических веществ, промышленных объектов и участков, их местонахождения, головных компаний, отраслевых классификаций и методов сокращения загрязнения в источнике и обработки и удаления отходов.
Three of the most commonly used chemicals that various reports have suggested may be more environmental and viable alternatives to C-PentaBDE are melamine, tris phosphate and ammonium polyphosphate. Три из наиболее широко используемых химических веществ, которые, по различным сообщениям, могут быть патологически конкурентными и жизнеспособными альтернативами К-пентаБДЭ, - это меламин, трис фосфат и полисфосфат аммония.
They also seek to intensify regional cooperation with and among neighbouring and potential transit countries and to develop knowledge, structures and capacities to conduct effective precursor control operations and interdict smuggled chemicals. Кроме того, они призваны активизировать региональное сотрудничество соседних стран и возможных стран транзита, а также обеспечить расширение знаний, укрепление структур и наращивание потенциала для проведения эффективных операций по контролю над прекурсорами и пресечению контрабанды химических веществ.
Encouraging advances have been made in a number of countries receiving technical assistance, as well as in those that established procedures to investigate the diversion of chemicals. Обнадеживающие успехи были достигнуты в ряде стран, получавших техническую помощь, а также в странах, разработавших процедуры для расследования случаев утечки химических веществ.
The transportation of chemicals is subject to the approval of specialists at the Directorate General for Civil Defence of the Ministry of the Interior and also requires a permit. Для транспортировки химических веществ требуется получение санкции специалистов Главного управления гражданской обороны и министерства внутренних дел и соответствующего разрешения.
These factors lead to an exponential increase in the risk of stockpiles of toxic products and dangerous chemicals being destroyed and thus released into the environment. Эти факторы приводят к экспоненциальному увеличению способности уничтожения складов токсичных продуктов и опасных химических веществ и их выброса в окружающую среду.
It is important to note however, that a release of toxic chemicals may have more important consequences in developing countries affected by armed conflicts. Вместе с тем важно отметить, что выброс токсичных химических веществ может иметь особенно серьезные последствия в развивающихся странах, затронутых военными конфликтами.
The General Assembly noted the progress made by the Board in developing practical guidelines for use by national authorities in preventing the diversion of precursors and essential chemicals. Генеральная Ассамблея отметила достигнутый Комитетом прогресс в разработке практических руководящих принципов для национальных учреж-дений в сфере предупреждения утечки прекурсоров и основных химических веществ.
Colombia has reiterated the need for prior notification of exports of chemicals, due to the failure of certain producer and transit countries to comply with this procedure. Колумбия вновь подтвердила необхо-димость направления предварительных уведомлений об экспорте химических веществ по той причине, что некоторые производители и транзитные страны не соблюдают эту процедуру.
Chemical industries will be supported in adopting and implementing voluntary codes of conduct to reduce diversion of chemicals to the illicit manufacture of drugs. Предприятиям химической промышленности будет оказываться содействие в принятии и применении добровольных кодексов поведения в целях сокращения масштабов утечки химических веществ в незаконные каналы изготов-ления наркотиков.
The Programme will also give more emphasis to promoting the concept of eco-leasing, especially in the chemicals sector where the environmental benefits are significant. В рамках этой программы будет больше внимания уделяться также развитию концепции эколизинга, особенно в секторе вредных химических веществ, где экологические выгоды значительны.
She described the current licensing system for chemicals, which had been introduced in 2005 and was overseen by the ministry of energy. Она охарактеризовала существующую систему лицензирования химических веществ, которая была внедрена в 2005 году и действует под надзором министерства энергетики.
A member pointed out that a full listing of chemicals found in mixtures of commercial pentabromodiphenyl ether was contained in a reference now cited in the risk management evaluation. Один из членов указал на то, что полный перечень химических веществ, обнаруженных в смесях коммерческого пентабромдифенилового эфира, приводится в справочном издании, на которое в настоящее время делается ссылка в оценке регулирования рисков.