| In addition, many official fact sheets on the effects of agricultural chemicals were out of date. | Помимо этого многие официальные документы, в которых говорится о последствиях применения химических веществ в сельском хозяйстве, давно устарели. |
| Capacity is often lacking, however, in both industry and regulating authorities, rendering chemicals management fragmented and ineffective. | Однако и у промышленности и у регулирующих органов зачастую не имеется потенциала, в результате чего процесс регулирования химических веществ становится фрагментированным и неэффективным. |
| Effective implementation of the Strategic Approach requires the management of chemicals throughout their life cycles and the engagement of all relevant stakeholders. | Для эффективного осуществления Стратегического подхода необходимо обеспечить регулирование химических веществ на протяжение всего их жизненного цикла и участие всех соответствующих заинтересованных субъектов. |
| In particular, there is a call to use the Strategic Approach to engage health, agriculture and labour stakeholders in chemicals management more effectively. | В частности, был озвучен призыв использовать Стратегический подход для более эффективного вовлечения заинтересованных субъектов из секторов здравоохранения, сельского хозяйства и труда в процесс регулирования химических веществ. |
| National chemicals management can only be achieved with a functioning governance structure and a national legal infrastructure with sufficient capacities of both authorities and industry. | Добиться регулирования химических веществ на национальном уровне можно только при создании работоспособной структуры руководства и национальной правовой инфраструктуры и наличии достаточного потенциала в органов власти и промышленности. |
| Mainstreaming sound chemicals management into national development plans can help to overcome funding challenges by leveraging and facilitating access to support for capacity-building at the national level. | Актуализация регулирования химических веществ в национальных планах развития может помочь решить проблемы с финансированием за счет мобилизации средств и содействия получению доступа к поддержке в области создания потенциала на национальном уровне. |
| Incorporate nanomaterials and nanotechnologies in national chemicals management program. | Включение наноматериалов и нанотехнологий в национальные программы регулирования химических веществ. |
| Compile and communicate lists of chemicals of concern to human health or the environment in e-products | Составление и распространение списков содержащихся в э-продуктах химических веществ, вызывающих обеспокоенность в отношении здоровья человека или окружающей среды. |
| Relative reduction in toxic chemicals in e-products. | Относительное уменьшение содержания токсичных химических веществ в э-продуктах. |
| Hazardous chemicals in electrical and electronic products regulated. | Осуществляется регулирование опасных химических веществ в электротехнических и электронных изделиях. |
| Promote harmonization of policies and regulations that support hazardous chemicals reduction, elimination and substitution in e-products | Оказание содействия согласованию мер политики и нормативных положений, которые способствуют сокращению, ликвидации и замене опасных химических веществ, имеющихся в э-продуктах. |
| Efforts aimed at mainstreaming the sound management of chemicals throughout their life cycle; | с) усилия, направленные на актуализацию рационального регулирования химических веществ в течение всего их жизненного цикла; |
| Furthermore, GEF is considering proposals on other issues related to the Strategic Approach, including lead in paint and chemicals in products. | Кроме того, ФГОС рассматривает предложения по другим вопросам, связанным со Стратегическим подходом, включая содержание свинца в красках и химических веществ в продукции. |
| Enhanced efforts and actions towards sound international chemicals management have been demonstrated since the second session of the Conference. | Начиная со второй сессии Конференции наблюдается активизация работы и мер, направленных на обеспечение рационального международного регулирования химических веществ. |
| All completed projects have enabled long term positive impacts by building socio-political and institutional frameworks and governance in the field of chemicals. | Все завершенные проекты оказали долгосрочное конструктивное влияние путем формирования общественно-политических и институциональных основ и руководящих механизмов в области химических веществ. |
| Increased knowledge and understanding of local authorities with regard to chemicals management and associated risks; | углубления знаний и понимания роли местных органов власти в том, что касается регулирования химических веществ и связанных с ними рисков; |
| Depending on the country's needs and level of its development, all projects have triggered positive actions to achieve sound management of chemicals. | В зависимости от потребностей страны и уровня ее развития все проекты способствовали принятию конструктивных мер по обеспечению рационального регулирования химических веществ. |
| He gave a number of examples to demonstrate his country's commitment to sound chemicals management and the implementation of the Strategic Approach. | Он привел ряд примеров, свидетельствующих о приверженности его страны делу рационального регулирования химических веществ и осуществления Стратегического подхода. |
| He advocated the integration of nanomaterials into chemicals management programmes and the development of technical guidelines and standards at internationally recognized levels. | Он выступил за включение наноматериалов в программы регулирования химических веществ и за разработку технических руководящих принципов и стандартов на международно признанных уровнях. |
| Many countries see these as the initial steps in sound chemicals management. | Многие страны рассматривают такие проекты как первый шаг в деле рационального регулирования химических веществ. |
| A third said that the Conference on Sustainable Development represented an opportunity to call upon more stakeholders to provide funding for chemicals management in developing countries. | При этом третий представитель заявил, что эта Конференция по устойчивому развитию дает возможность обратиться к другим заинтересованным субъектам с призывом предоставить финансирование на цели регулирования химических веществ в развивающихся странах. |
| First, the Committee applies the screening criteria of the Convention in respect of new persistent organic chemicals. | Во-первых, этот комитет применяет контрольные критерии Конвенции в отношении стойких органических химических веществ. |
| In that regard, it manages the safety measures for the use of dangerous chemicals and for radiation protection. | В этом отношении оно регулирует меры безопасности в связи с использованием опасных химических веществ и меры радиологической защиты. |
| Recognizing their utility and effectiveness, the Guatemalan Government uses control lists concerning energy, chemicals and precursors. | Признавая полезность и эффективность контрольных списков, Гватемала ведет списки в области энергии и химических веществ и их прекурсоров. |
| Countries commented at these meetings that the SAICM meetings represented the only international framework in which they could discuss topics related to chemicals management. | Страны-участницы во время совещаний отмечали, что СПМРХВ является единственным механизмом обсуждения тем, связанных с регулированием химических веществ. |