Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Method for testing for formaldehyde and other volatile chemicals in climatic chambers . Метод определения формальдегида и других вредных и летучих химических веществ в климатических камерах .
Even within a group of chemicals (PAH, PCB) the individual congeners may show different behaviour. Даже в рамках одной группы химических веществ (ПАУ, ПХД) отдельные соединения могут вести себя по-разному.
Despite substantial progress, a number of chemicals continue to pose significant threats to local, regional and global ecosystems and to human health. Несмотря на значительный прогресс, ряд химических веществ продолжает серьезно угрожать местным, региональным и глобальным экосистемам и здоровью человека.
If the production of designer drugs was to be contained, the movement of precursors and essential chemicals must be controlled. Необходимым условием сдерживания роста производства аналоговых наркотиков является контроль за движением прекурсоров и основных химических веществ.
Programmes in chemicals, waste and environmental democracy Программы в области утилизации химических веществ и отходов и в области экологической демократии
Thailand is the importing and transit country for precursors and chemicals used for this illicit industry. Таиланд является страной импорта и транзита прекурсоров и химических веществ, используемых в этом незаконном производстве.
The agents and chemicals concerned may arise from routine or accidental discharges. Наличие соответствующих возбудителей заболеваний и химических веществ может быть обусловлено обычным или случайным сбросом.
In this tour, the team used a radiation detector and a device for detecting the presence of chemicals. Во время этого обхода группа пользовалась радиационным детектором и устройством для обнаружения присутствия химических веществ.
Approximately 100,000 chemicals are now in commercial use and their potential impacts on human health and ecological function represent largely unknown risks. В настоящее время в коммерческих целях используется примерно 100000 химических веществ, и потенциальные последствия их применения для здоровья людей и окружающей среды представляют собой опасность, о которой в основном почти ничего неизвестно.
To date, over 1,160 chemicals and 260 pesticides have been evaluated. На сегодня произведена оценка 1160 химических веществ и 260 пестицидов.
The number of countries participating in the voluntary procedure has increased to 148, with 17 chemicals subject to it. Число стран-участниц этой добровольной процедуры, охватывающей 17 химических веществ, увеличилось до 148.
Strengthening national capabilities and capacities for managing chemicals is a major focus of the operations of all of the agencies. Укреплению потенциала и возможностей стран по управлению использованием химических веществ уделяется значительное внимание в деятельности всех учреждений.
Governments have identified the management and disposal of obsolete stocks of pesticides and possibly other chemicals as a high priority. Правительства включили вопросы управления запасами и уничтожения устаревших пестицидов и, возможно, других химических веществ в число первоочередных.
Governments should combat the illegal export of banned and hazardous chemicals, including agro-chemicals, in accordance with relevant international and regional agreements. Правительствам следует бороться с незаконным экспортом запрещенных и опасных химических веществ, включая химические вещества, используемые в сельском хозяйстве, согласно соответствующим международным и региональным соглашениям.
Acidic deposition may release the aluminium in soils or reduce the availability of other chemicals, such as calcium. Кислотные осаждения могут вызвать высвобождение имеющегося в почве алюминия или сократить количество других химических веществ, таких, как кальций.
Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. Наркодельцы успешно изыскивают возможности получения химических веществ, которые могут быть использованы в качестве заменителей веществ, находящихся под более пристальным контролем.
Even a small explosive release of toxic chemicals would affect vast tracts of the world's oceans. Залповый выброс даже небольшого количества отравляющих химических веществ достаточен для заражения больших акваторий Мирового океана.
Discussions about the need for a coordinated approach to information exchange on chemicals management capacity building started in 1996. Обсуждение необходимости в скоординированном подходе к обмену информацией о создании потенциала в области безопасного использования химических веществ началось в 1996 году.
It intends to provide a global overview of existing needs in the area of chemicals management. Она предназначена для предоставления глобального обзора существующих потребностей в области безопасного использования химических веществ.
She noted that in preparation for the meeting, task groups had performed initial reviews of 60 notifications of regulatory action for 14 chemicals. Она сообщила, что в рамках подготовки к совещанию целевыми группами были проведены предварительные обзоры по 60 уведомлениям о мерах регулирования в отношении 14 химических веществ.
These are pharmaceutical, research and medical purposes and purposes related to protection against toxic chemicals. К ним относятся фармацевтические, научно-исследовательские и медицинские цели и цели, связанные с защитой от токсичных химических веществ.
With regard to chemicals, his Government had strongly advocated the adoption of a legally binding instrument for controlling the emission of persistent organic pollutants. Что касается токсичных химических веществ, правительство Исландии настоятельно рекомендовало принять международный акт, имеющий обязательную силу, в целях снижения уровня выбросов стойких органических загрязняющих веществ.
A pilot phase for Concise International Chemical Assessment Documents (CICADs) is being undertaken on 21 chemicals. На экспериментальном этапе краткие документы по международной оценке химических веществ готовятся в отношении 21 вещества.
One representative said that the Conference should advise the Chemical Review Committee to give priority to chemicals that were in international trade. Один из представителей заявил, что Конференции следует рекомендовать Комитету по рассмотрению химических веществ отдавать приоритет химическим веществам, находящимся в международной торговле.
The licence conditions require licence holders to keep their production, use and stocks of Schedule 1 chemicals within certain overall quantitative limits. В соответствии с условиями, изложенными в лицензии, лица, обладающие лицензией, должны придерживаться определенных общих количественных ограничений в отношении осуществляемого ими производства, использования и запасов химических веществ, перечисленных в Списке 1.