| Tests for heavy metals and other toxic chemicals have also been carried out. | Проводились также тесты на содержание тяжелых металлов и других ядовитых химических веществ. |
| During the reporting period, no information was provided to the secretariat regarding the removal of chemicals from Annex III of the Convention. | За отчетный период секретариатом не было получено никакой информации относительно изъятия химических веществ из приложения III к Конвенции. |
| During the reporting period, the secretariat received 375 responses regarding future imports of chemicals listed in Annex III from 35 Parties. | За отчетный период секретариат получил 375 ответов относительно предстоящего импорта химических веществ, включенных в приложение III, от 35 Сторон. |
| The 751 notifications received concerned 216 different chemicals of which 39 are presently listed in Annex III of the Convention. | 751 полученное уведомление касалось 216 различных химических веществ, из которых 39 в настоящее время включены в приложение III к Конвенции. |
| Only some 29 per cent of the notifications submitted were for industrial chemicals. | Только примерно 29% представленных уведомлений касается промышленных химических веществ. |
| As a result of its discussions, the Governing Council adopted an omnibus decision on chemicals management. | В результате этих обсуждений Совет управляющих принял всеобъемлющее решение по вопросам регулирования химических веществ. |
| Initiate an "unintentionally produced chemicals assessment". | Инициировать "Оценку непреднамеренно произведенных химических веществ". |
| Organization of thematic workshops on priority topics of national chemicals management. | Организация тематических практикумов по приоритетным проблемам национальных систем управления использованием химических веществ. |
| UNEP should focus on its core tasks, such as monitoring and assessment, and should support international negotiations on chemicals issues. | ЮНЕП следует сосредоточить внимание на своих главных задачах, таких как мониторинг и оценка, и поддержать международные переговоры по проблемам химических веществ. |
| Another representative called for help in the areas of chemicals management and environmental reporting. | Другой представитель призвал оказать помощь в областях регулирования химических веществ и экологической отчетности. |
| In regard to chemicals, the Ministry of Industry is the State monitoring authority. | Что касается химических веществ, то министерство промышленности является государственным органом надзора. |
| Pursue all available funding mechanisms to support sound chemicals management in developing countries and economies in transition. | Использование всех имеющихся механизмов финансирования в поддержку устойчивого регулирования химических веществ в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
| Rationales for those chemicals for which only one notification met the criteria of Annex II | Обоснования в отношении тех химических веществ, по которым лишь одно уведомление удовлетворяет критериям, изложенным в приложении II |
| The consumption of industrially produced chemicals has skyrocketed over the past decades to be at about 400 million tons a year. | Потребление химических веществ, производимых промышленностью, за последние десятилетия резко возросло, составив около 400 млн. т в год. |
| The third issue relates to the use of previously considered notifications in considering the inclusion of chemicals in Annex III of the Convention. | Третий вопрос касается использования ранее рассмотренных уведомлений при обсуждении вопроса о включении химических веществ в приложение III к Конвенции. |
| Specific HFCs are produced as by-products during the production of other fluorinated chemicals, and can be emitted into the atmosphere. | ГФУ являются побочным продуктом производства других фторсодержащих химических веществ и могут выбрасываться в атмосферу. |
| Dicofol is on the OSPAR list of chemicals for priority action. | Дикофол включен в перечень химических веществ ОСПАР для принятия приоритетных мер. |
| (b) Development of tools for the assessment of health impacts from long-term exposure to low-level chemicals. | Ь) Разработка механизмов оценки долгосрочного воздействия низкоактивных химических веществ на здоровье человека. |
| Colombia reported that a law that increased penalties for the diversion of controlled chemicals was currently being drafted. | Колумбия сообщила о том, что в настоящее время разрабатывается законопроект, предусматривающий ужесточение санкций за утечку контролируемых химических веществ. |
| Identification and reporting of substitute chemicals and new methods used in illicit drug manufacture | Идентификация химических веществ - заменителей и новых методов, используемых для незаконного изготовления наркотиков, и представление соответствующих сообщений |
| World Bank project work often coincides with the chemicals agenda in normal infrastructure, rural development, and agriculture lending. | Проектная работа Всемирного банка часто соответствует задачам в области химических веществ в нормальной инфраструктуре, в сельскохозяйственном развитии и в предоставлении займов на сельское хозяйство. |
| UNDP- UNEP Partnership Initiative that seeks helping countries to improve their chemicals management while drawing on the experience and capacities of both agencies . | Партнерская инициатива ПРООН - ЮНЕП, помогающая странам улучшить регулирование химических веществ, используя опыт и потенциал обоих учреждений . |
| The degradation of ecosystems, rapid industrial growth and increasing use of chemicals create an expectation for timely and effective emergency response. | Деградация экосистем, быстрые темпы роста промышленности и расширение применения химических веществ порождают надежды на своевременное и эффективное реагирование на чрезвычайные ситуации. |
| The need for further conceptual and definitional development in some areas e.g. bio-diversity and chemicals. | Необходимость дальнейшей разработки концепций и определений в ряде областей, например касающихся биоразнообразия и химических веществ. |
| DDT is one of the twelve chemicals listed under the Stockholm Convention and continues to be the most produced and used. | ДДТ - одно из двенадцати химических веществ, включенных в Стокгольмскую конвенцию, которое одновременно является наиболее широко производимым и применяемым из всех них. |