Tests for heavy metals and other toxic chemicals have also been carried out. |
Проводились также тесты на содержание тяжелых металлов и других ядовитых химических веществ. |
During the reporting period, no information was provided to the secretariat regarding the removal of chemicals from Annex III of the Convention. |
За отчетный период секретариатом не было получено никакой информации относительно изъятия химических веществ из приложения III к Конвенции. |
During the reporting period, the secretariat received 375 responses regarding future imports of chemicals listed in Annex III from 35 Parties. |
За отчетный период секретариат получил 375 ответов относительно предстоящего импорта химических веществ, включенных в приложение III, от 35 Сторон. |
The 751 notifications received concerned 216 different chemicals of which 39 are presently listed in Annex III of the Convention. |
751 полученное уведомление касалось 216 различных химических веществ, из которых 39 в настоящее время включены в приложение III к Конвенции. |
Only some 29 per cent of the notifications submitted were for industrial chemicals. |
Только примерно 29% представленных уведомлений касается промышленных химических веществ. |
As a result of its discussions, the Governing Council adopted an omnibus decision on chemicals management. |
В результате этих обсуждений Совет управляющих принял всеобъемлющее решение по вопросам регулирования химических веществ. |
Initiate an "unintentionally produced chemicals assessment". |
Инициировать "Оценку непреднамеренно произведенных химических веществ". |
Organization of thematic workshops on priority topics of national chemicals management. |
Организация тематических практикумов по приоритетным проблемам национальных систем управления использованием химических веществ. |
UNEP should focus on its core tasks, such as monitoring and assessment, and should support international negotiations on chemicals issues. |
ЮНЕП следует сосредоточить внимание на своих главных задачах, таких как мониторинг и оценка, и поддержать международные переговоры по проблемам химических веществ. |
Another representative called for help in the areas of chemicals management and environmental reporting. |
Другой представитель призвал оказать помощь в областях регулирования химических веществ и экологической отчетности. |
In regard to chemicals, the Ministry of Industry is the State monitoring authority. |
Что касается химических веществ, то министерство промышленности является государственным органом надзора. |
Pursue all available funding mechanisms to support sound chemicals management in developing countries and economies in transition. |
Использование всех имеющихся механизмов финансирования в поддержку устойчивого регулирования химических веществ в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
Rationales for those chemicals for which only one notification met the criteria of Annex II |
Обоснования в отношении тех химических веществ, по которым лишь одно уведомление удовлетворяет критериям, изложенным в приложении II |
The consumption of industrially produced chemicals has skyrocketed over the past decades to be at about 400 million tons a year. |
Потребление химических веществ, производимых промышленностью, за последние десятилетия резко возросло, составив около 400 млн. т в год. |
The third issue relates to the use of previously considered notifications in considering the inclusion of chemicals in Annex III of the Convention. |
Третий вопрос касается использования ранее рассмотренных уведомлений при обсуждении вопроса о включении химических веществ в приложение III к Конвенции. |
Specific HFCs are produced as by-products during the production of other fluorinated chemicals, and can be emitted into the atmosphere. |
ГФУ являются побочным продуктом производства других фторсодержащих химических веществ и могут выбрасываться в атмосферу. |
Dicofol is on the OSPAR list of chemicals for priority action. |
Дикофол включен в перечень химических веществ ОСПАР для принятия приоритетных мер. |
(b) Development of tools for the assessment of health impacts from long-term exposure to low-level chemicals. |
Ь) Разработка механизмов оценки долгосрочного воздействия низкоактивных химических веществ на здоровье человека. |
Colombia reported that a law that increased penalties for the diversion of controlled chemicals was currently being drafted. |
Колумбия сообщила о том, что в настоящее время разрабатывается законопроект, предусматривающий ужесточение санкций за утечку контролируемых химических веществ. |
Identification and reporting of substitute chemicals and new methods used in illicit drug manufacture |
Идентификация химических веществ - заменителей и новых методов, используемых для незаконного изготовления наркотиков, и представление соответствующих сообщений |
World Bank project work often coincides with the chemicals agenda in normal infrastructure, rural development, and agriculture lending. |
Проектная работа Всемирного банка часто соответствует задачам в области химических веществ в нормальной инфраструктуре, в сельскохозяйственном развитии и в предоставлении займов на сельское хозяйство. |
UNDP- UNEP Partnership Initiative that seeks helping countries to improve their chemicals management while drawing on the experience and capacities of both agencies . |
Партнерская инициатива ПРООН - ЮНЕП, помогающая странам улучшить регулирование химических веществ, используя опыт и потенциал обоих учреждений . |
The degradation of ecosystems, rapid industrial growth and increasing use of chemicals create an expectation for timely and effective emergency response. |
Деградация экосистем, быстрые темпы роста промышленности и расширение применения химических веществ порождают надежды на своевременное и эффективное реагирование на чрезвычайные ситуации. |
The need for further conceptual and definitional development in some areas e.g. bio-diversity and chemicals. |
Необходимость дальнейшей разработки концепций и определений в ряде областей, например касающихся биоразнообразия и химических веществ. |
DDT is one of the twelve chemicals listed under the Stockholm Convention and continues to be the most produced and used. |
ДДТ - одно из двенадцати химических веществ, включенных в Стокгольмскую конвенцию, которое одновременно является наиболее широко производимым и применяемым из всех них. |