| Around 248,000 chemicals are now commercially available. | В настоящее время в сфере коммерческого оборота находится около 248000 химических веществ. |
| Environmental samples often contain complex mixtures of 10 or more different chemicals. | Взятые из окружающей среды образцы часто содержат сложные смеси, состоящие из 10 или более химических веществ. |
| Germany enforced the European Union Voluntary Monitoring List of non-controlled chemicals. | Германия следит за применением Перечня неконтролируемых химических веществ, подлежащих добровольному мониторингу в рамках Европейского союза. |
| The notified regulatory action relates to tributyltin compounds and their use as industrial chemicals. | З. Регламентационное постановление, о котором имеется уведомление, относится к соединениям трибутилолова и их применению в качестве промышленных химических веществ. |
| The ozone-depletion potential and GWP of the chemicals were also described. | Также были описаны имеющийся у этих химических веществ потенциал разрушения озонового слоя и ПГП. |
| Sustainable development goals and sound management of chemicals beyond 2020. | Цели устойчивого развития и рациональное регулирование химических веществ в период после 2020 года. |
| Representatives of potential explosives and chemicals supplying companies were also consulted. | Были также проведены консультации с представителями компаний - потенциальных поставщиков взрывчатых и химических веществ. |
| Many civil society representatives highlighted the importance of multi-stakeholder cooperation in chemicals management. | Многие представители гражданского общества указали на важность сотрудничества многих заинтересованных субъектов в деле регулирования химических веществ. |
| When chemicals bioaccumulate, tissue concentrations increase over time despite low background environmental levels of the chemical. | При биоаккумуляции химических веществ их концентрация в тканях со временем увеличивается, несмотря на низкий фоновый уровень химического вещества в окружающей среде. |
| Approaches to prioritization of chemicals for hazard generation are developed. | Разработаны подходы к расстановке приоритетов в отношении химических веществ с точки зрения исходящей от них опасности. |
| Consider potential enhanced exposures and vulnerabilities of children when setting nationally acceptable levels or criteria related to chemicals. | Учет потенциально более сильного воздействия на детей и их большей уязвимости при установлении на национальном уровне допустимых норм или критериев, касающихся химических веществ. |
| Involvement of trade and environment stakeholders when developing chemicals policies | Подключение сторон, заинтересованных в вопросах торговли и окружающей среды, к выработке политики в отношении химических веществ. |
| Address capacity needs for regulatory and voluntary approaches to chemicals management. | Удовлетворение потребностей в создании потенциала для реализации нормативных и добровольных подходов к регулированию химических веществ. |
| Train customs, agricultural and health officials to detect illegal toxic hazardous chemicals. | Обучение сотрудников таможенных служб и должностных лиц сельскохозяйственных ведомств и учреждений здравоохранения обнаружению незаконного оборота токсичных и опасных химических веществ. |
| Partnership for global sustainable chemicals management: UNIDO programme with NGOs for development. | Партнерство в интересах устойчивого регулирования химических веществ в глобальном масштабе: программа ЮНИДО, осуществляемая совместно с НПО по вопросам развития. |
| Invest in personnel and infrastructure expansion needed to adequately implement and enforce chemicals management programmes. | Инвестирование в персонал и в расширение инфраструктуры, необходимой для адекватного осуществления и контроля за осуществлением программ регулирования химических веществ. |
| Civil society and the private sector have major roles in chemicals management capacity building. | Гражданское общество и частный сектор могут сыграть важную роль в процессе наращивания потенциала в области регулирования химических веществ. |
| WHO Drinking Water Guidelines assess the hazards of many chemicals. | В Руководстве ВОЗ по контролю качества питьевой воды приводится оценка опасных свойств многих химических веществ. |
| Phase out chemicals with certain characteristics. | Поэтапно отказаться от химических веществ, обладающих определенными свойствами. |
| Another participant shared the concern but suggested that the list of chemicals was inappropriate. | Другой участник проявил понимание в этом вопросе, но высказал ту точку зрения, что изложение такого перечня химических веществ представляется нецелесообразным. |
| PIC produces, stores, transports, distributes and markets chemicals. | "ПИК" занимается производством, хранением, перевозкой, доставкой и сбытом химических веществ. |
| One authority may cover GLP procedures for all types of chemicals. | В ведении одного такого органа могут находиться процедуры НЛП для всех типов химических веществ. |
| Today, more than 100,000 chemicals are commercially produced. | В настоящее время на коммерческой основе производится более 100000 химических веществ. |
| Further discussion was reserved on the release or disposal of chemicals remaining at the site. | Было оговорено, что могут потребоваться дополнительные обсуждения вопроса относительно выдачи или ликвидации химических веществ, остающихся на этом предприятии. |
| Their bodies were destroyed by chemicals. | Тела убитых были уничтожены с помощью химических веществ. |