Undertake training programmes for preventing the exposure of waste handlers and recyclers, particularly waste scavengers, to hazardous chemicals and waste. |
Организация учебных программ, направленных на то, чтобы лица, работающие с отходами и занимающиеся их рециркуляцией, особенно сборщики мусора, не подвергались воздействию опасных химических веществ и отходов. |
Harmonized tariff codes developed by WCO for chemicals regulated in terms of international instruments are implemented in all countries. |
Во всех странах применяются разработанные Всемирной таможенной организацией согласованные тарифные коды химических веществ, регулируемых положениями международно-правовых документов. |
Mechanisms to control transboundary movement of toxic and hazardous chemicals are in place. |
Созданы механизмы контроля за трансграничной перевозкой токсичных и опасных химических веществ. |
Illegal trafficking of toxic and hazardous chemicals is reduced. |
Незаконный оборот токсичных и опасных химических веществ сократился. |
The precautionary approach is incorporated in relevant policies for chemicals management in all countries. |
Подход, основанный на мерах предосторожности, во всех странах сделан частью соответствующей политики регулирования химических веществ. |
Promote the development of an international register (database) of chemicals which would be easily accessible. |
Содействие созданию международного регистра (базы данных) химических веществ, которая будет иметься в свободном доступе. |
Export and import of banned chemicals are completely halted. |
Экспорт и импорт запрещенных химических веществ полностью прекращены. |
She expressed her organization's strong support for SAICM and highlighted the integration of chemicals management issues into UNIDO programmes. |
Она выразила решительную поддержку своей организации процессу СПМРХВ и особо остановилась на включении вопросов регулирования химических веществ в программы ЮНИДО. |
Funds 221. Ensure that pesticides and chemicals issues are considered within environmental impact assessments covering protected areas. |
Обеспечение того, чтобы вопросы, касающиеся пестицидов и химических веществ, рассматривались в контексте проведения экологических экспертиз, охватывающих охраняемые районы. |
Measures are needed to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant conditions. |
Необходимо принять меры для изъятия из обращения или ограничения опасных последствий химических веществ, которые могут вызвать рак и другие заболевания. |
Generate information detailing the inherent hazards of all chemicals in commerce. |
Сбор подробной информации об опасных свойствах всех имеющихся в продаже химических веществ. |
Furthering public awareness of the safe use and handling of chemicals |
Повышение осведомленности населения в вопросах безопасного использования химических веществ и обращения с ними; |
Determine the most effective channels for distribution of chemicals management information. |
Определение наиболее эффективных каналов распространения информации о регулировании химических веществ. |
For SAICM to succeed, industry's contributions toward the sound management of chemicals will need to be significant. |
Для успешного осуществления СПМРХВ промышленным кругам необходимо будет внести значительный вклад в рациональное регулирование химических веществ. |
The establishment of a GEF chemicals management focal area with new and additional funds should be explored. |
Следует изучить возможность выделения вопросов регулирования химических веществ в отдельное тематическое направление в рамках ФГОС, подкрепленное новыми и дополнительными средствами. |
Measures should also be identified to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant neoplastic formations. |
Следует также определить меры, направленные на изъятие из обращения вредных химических веществ или ограничение их вредного воздействия, которое может вызывать рак и другие злокачественные опухолевые образования. |
The sound management of chemicals poses a significant challenge to us all. |
Рациональное регулирование химических веществ представляет собой крупную проблему для всех из нас. |
There are many existing organizations and entities with distinct roles in the sound management of chemicals. |
Существует большое количество организаций и структур, которые выполняют четко определенную роль в безопасном регулировании химических веществ. |
It proposes a new initiative to facilitate strengthening country capacity for the sound management of chemicals. |
В нем предлагается новая инициатива по оказанию содействия укреплению национальных потенциалов в области рационального использования химических веществ. |
However, notwithstanding these efforts, the gap in the capability for sound management of chemicals is widening. |
Тем не менее, несмотря на все эти усилия, разрыв в возможностях стран по рациональному использованию химических веществ увеличивается. |
The overall objective of this process would be to further empower countries in the sound management of chemicals. |
Общей целью этого процесса будет предоставление странам дальнейших возможностей в области рационального использования химических веществ. |
sources of potential support for chemicals management projects; |
источников потенциальной поддержки для проектов по безопасному использованию химических веществ; |
chemicals management guidance and training materials; and |
руководств и учебных материалов по безопасному использованию химических веществ; и |
This service facilitates the exchange of information on chemicals management capacity building documentation and training materials available through organisations and countries participating in the Network. |
Эта служба способствует обмену информацией о документации и учебных материалах в области создания потенциала по безопасному использованию химических веществ, поступающей через организации и страны, участвующие в Сети. |
To make chemicals an important part of national policy; |
а) обеспечить, чтобы вопросы использования химических веществ стали важной частью национальной политики; |