| He also wondered which other chemicals used carbon tetrachloride in their manufacture. | Он также поинтересовался, при производстве каких иных химических веществ используется тетрахлорметан. |
| Given the phyto-toxic nature of some chemicals, the use of significant volumes of unsaturated HFCs was therefore a matter of potential concern. | Поэтому с учетом фитотоксичного характера некоторых химических веществ использование значительных объемов ГФУ вызывает серьезную озабоченность. |
| The AhR may also signal the presence of toxic chemicals in food and cause aversion of such foods. | AhR может также сигнализировать о наличии токсичных химических веществ в пищевых продуктах и вызывать отвращение к таким продуктам. |
| It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. | Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе. |
| Some of the chemicals used in plastic production can cause dermatitis upon contact with human skin. | Некоторые из химических веществ, используемых в производстве пластмасс, могут вызвать дерматит при контакте с кожей человека. |
| Besides chemicals, soil steaming can be used in order to kill nematodes. | Кроме химических веществ, для борьбы с нематодами может быть применено пропаривание почвы. |
| So far the work's been limited to generating virtual chemicals, like this. | Пока наша работа ограничивается созданием виртуальных химических веществ, вроде этого. |
| Very complex processes with very complex chemicals that fit into very complex receptors. | Это очень сложные процессы, протекающие с участием очень сложных химических веществ, и очень сложных рецепторов. |
| Through the International Programme on Chemical Safety, WHO provides technical material on health aspects of different types of chemicals. | В рамках Международной программы по химической безопасности ВОЗ предоставляет технические материалы с информацией о влиянии различных видов химических веществ на здоровье людей. |
| In agriculture, it means avoiding the excessive use of harmful, energy-intensive chemicals and preserving biodiversity. | В сельском хозяйстве это означает отказ от чрезмерного применения вредных, энергоемких химических веществ и сохранение биологического разнообразия. |
| As a follow-up to this workshop, several countries decided to participate in the PIC procedure also for industrial and consumer chemicals. | В качестве последующей меры после проведения этого практикума ряд стран приняли решение об участии в процедуре ПОС также и в отношении промышленных и потребительских химических веществ. |
| It attempts to meet the urgent needs of developing countries for better access to important chemicals management literature. | В нем сделана попытка удовлетворить насущные потребности развивающихся стран в более эффективном доступе к важным материалам по вопросам регулирования использования химических веществ. |
| A methodology is being developed to assess the capabilities of developing countries to manage chemicals. | Разрабатывается методология оценки возможностей развивающихся стран в области регулирования использования химических веществ. |
| These country profiles could serve as a reference both for international organizations and for national Governments to assess progress in strengthening chemicals management schemes. | Эти информационные материалы по странам могли бы служить справочным материалом для международных организаций и правительств стран для оценки достижений в укреплении систем регулирования использования химических веществ. |
| Further discussion was reserved on the release or disposal of chemicals remaining at the site. | Было решено также продолжить обсуждение вопроса о дальнейшем свободном использовании или уничтожении химических веществ, которые остаются на этом объекте. |
| With IRPTC, the two programmes carry out many activities regarding chemicals and hazardous wastes. | В рамках МРПТХВ организованы две программы для осуществления целого ряда мероприятий в отношении химических веществ и вредных отходов. |
| Our first product was a textile where we analyzed 8,000 chemicals in the textile industry. | Наш первый продукт - это ткань, мы проанализировали 8000 химических веществ, используемых в производстве. |
| The programme provides training and technical assistance on institutional, administrative, scientific and legal/policy issues relevant to PIC and chemicals information management. | Программа предусматривает подготовку кадров и оказание технической помощи по организационным, административным, научным и правовым/политическим вопросам, касающимся ПОС и использования информации в отношении химических веществ. |
| The risks of damage by toxic chemicals are particularly high in developing countries. | Риск причинения ущерба в результате воздействия токсичных химических веществ особенно высок в развивающихся странах. |
| Our first product was a textile where we analyzed 8,000 chemicals in the textile industry. | Наш первый продукт - это ткань, мы проанализировали 8000 химических веществ, используемых в производстве. |
| Guidance documents are the mainstay of country-based programmes which involve all concerned parties within and outside government to strengthen the strategic aspects of national chemicals management schemes. | Справочные документы являются основой страновых программ, в которых принимают участие все заинтересованные стороны как государственного, так и частного сектора, в целях укрепления стратегических аспектов национальных систем управления использованием химических веществ. |
| Supportive documentation - provides important background information on specific aspects of chemicals. | Вспомогательная документация обеспечивает важную справочную информацию по конкретным аспектам использования химических веществ. |
| 11.47 The subprogramme will address the problems arising out of the use of chemicals in developing countries. | 11.47 Данная подпрограмма будет посвящена проблемам, возникающим при использовании химических веществ в развивающихся странах. |
| The newly found disks contain many of the same basic chemicals that compose the planets in our solar system. | В этих недавно обнаруженных дисках содержится много таких же основных химических веществ, из каких состоят планеты нашей Солнечной системы. |
| IRPTC organizes training to assist developing countries in setting up national registers of potentially toxic chemicals. | МРПТХВ организует подготовку кадров с целью оказания содействия развивающимся странам в создании национальных регистров потенциально токсичных химических веществ. |