Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
In the 2002 Assessment of the Technical Options Committee established under the provisions of the Montreal Protocol, a range of alternative substances and processes are identified to reduce and eliminate the production and release of ozone-depleting chemicals, including carbon tetrachloride. В 2002 году Комитетом по техническим вариантам замены, созданным в соответствии с положениями Монреальского протокола, был определен ряд альтернативных веществ и процессов в целях сокращения и ликвидации производства и выделения озоноразрушающих химических веществ, включая тетрахлорметан.
11.2.1.3. While the test specimen is stressed, one of the prescribed chemicals shall be applied to the top surface of the test specimen above the fulcrum point. 11.2.1.3 В то время как испытательный образец подвергается воздействию нагрузки, на поверхность испытательного образца, обращенную вверх, на участке над точкой опоры наносится одно из предписанных химических веществ.
(a) Recognition that chemicals production was rising globally, particularly in emerging economies: OECD data suggested that the trend would continue at least until 2030 as a result of rising demand for chemical-based products; а) признание того, что производство химических веществ растет во всемирных масштабах, в частности в новых экономиках: данные ОЭСР свидетельствуют о том, что эта тенденция продолжится, по меньшей мере, до 2030 года вследствие роста спроса на продукты, основанные на химикатах;
Introducing the item, the Deputy Executive Director drew attention to the large number of documents related to chemicals management before the Committee which, she said, covered three main issues: the Strategic Approach to International Chemicals Management, lead and cadmium and the mercury programme. Предваряя рассмотрение пункта, заместитель Директора-исполнителя привлекла внимание к находящемуся в распоряжении Комитета большому количеству документов, касающихся регулирования химических веществ и охватывающих, по ее словам, три главных вопроса: Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, свинец и кадмий и программу по ртути.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics had taken the lead on that activity and Sweden, with the support of other Governments, had convened a workshop on chemicals in products in February 2009. Секция химических веществ Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике стала ведущим органом в этой деятельности, а Швеция, при поддержке со стороны других правительств, в феврале 2009 года созвала семинар-практикум по вопросам содержания химических веществ в продуктах.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
In this connection, the Programme also made progress in the field of control over precursors and essential chemicals. В этой связи Программа также добилась успеха в области контроля над прекурсорами и основными химическими веществами.
In addition to these three conventions, other international agreements and negotiations are relevant to chemicals and waste pollution regionally or globally. Помимо этих трех конвенций, борьбе с загрязнением химическими веществами и отходами на региональном и глобальном уровнях посвящены и другие международные соглашения и переговорные процессы.
This subregional workshop on the implementation of PIC and related issues of chemicals management represented phase 3 of the training programme in the Latin America and Caribbean region. Субрегиональный практикум по осуществлению ПОС и связанным с этим вопросам управления химическими веществами представляет собой третий этап учебной программы для региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
In support of these country-based activities, UNITAR, in collaboration with the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals PRTR Coordinating Group, has initiated and provides the secretariat for a network of PRTR resource persons. В поддержку этой, ориентированной на конкретные страны деятельности, ЮНИТАР в сотрудничестве с Межорганизационной программой по безопасному обращению с химическими веществами и Координационной группой по РВПЗ инициировал создание сети экспертов по РВПЗ и выполняет функции секретариата для этой сети.
ECE is cooperating with OECD in the extension to the entire ECE region of programmes or practices on: country environmental performance reviews; use of economic instruments for environmental policies; environmentally sound handling of hazardous chemicals; ЕЭК сотрудничает с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в распространении на весь регион ЕЭК программ или практики в отношении обзоров результативности экологической деятельности по странам; использования экономических средств для проведения экологической политики; экологически безопасного обращения с опасными химическими веществами;
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
I suppose nature provides the right chemicals at the right time. Думаю, природа обеспечивает нужные химические вещества в нужное время.
In the area of Environment & Energy, UNDP focuses on biodiversity and ecosystem services, climate change, energy, water, drylands, and chemicals. Что касается окружающей среды и энергетики, то ПРООН акцентирует внимание на таких вопросах, как биоразнообразие и экосистемные услуги, изменение климата, энергетика, водные ресурсы, засушливые земли и химические вещества.
When an organism at higher trophic position consumes its prey, chemicals accumulated by prey taken up from food Когда тот или иной организм, находящийся на более высокой трофической позиции, потребляет свою добычу, накопленные добычей химические вещества поглощаются из пищи.
Many chemicals have harmful effects. Многие химические вещества имеют пагубное воздействие.
The destruction must not have been required by law and credit can only be given for chemicals that have been subject to a phase-out. Уничтожение может не требоваться по закону, и кредиты начисляются только за химические вещества, которые подлежат поэтапному выведению из потребления и производства.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
UNIDO supports sound chemicals management at source to prevent emissions of dangerous chemicals to the environment, reduce waste loads and promote cleaner treatment and disposal aiming at increasing productivity and facilitating market access. ЮНИДО оказывает поддержку рациональному управлению химикатами в месте их происхождения с целью предотвращения выбросов опасных химикатов в окружающую среду, сокращения нагрузки в результате отходов и продвижения более чистой обработки и размещения с тем, чтобы увеличить производительность и облегчить доступ к рынкам, на которых можно приобрести технологии.
The ship returned to international waters, where, along with the Norwegian cargo ship and the naval escorts, it will await further deliveries of chemicals to Latakia. Это судно вернулось в международные воды, где совместно с норвежским грузовым судном и военно-морским сопровождением оно будет ожидать дальнейших поставок химикатов в Латакию.
Curiously, I detected trace levels of formaldehyde and methanol - chemicals commonly used for embalming, Любопытно, что я обнаружил следы формальдегида и метанола - химикатов, которые используют для бальзамирования.
The Netherlands is considering contributing to the workshops on the protection of groundwater as a source of drinking water, on drinking-water quality standards or on health risk from chemicals in drinking water. В настоящее время Нидерланды изучают возможность оказания помощи в организации рабочих совещаний по защите грунтовых вод в качестве источников питьевой воды, по стандартам качества питьевой воды и по рискам для здоровья, связанным с присутствием химикатов в питьевой воде.
Glucose-6-phosphate dehydrogenase deficiency, which causes nonimmune hemolytic anemia in response to a number of causes, most commonly infection or exposure to certain medications, chemicals, or foods. Дефицит глюкозо 6 фосфат дегидрогеназы, являющаяся причиной неиммунной гемолитической анемии вследствии воздействия ряда причин, среди которых наиболее частые: инфекции, прием различных медикаментов, химикатов или продуктов питания.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Good progress has been made towards assigning Harmonized System customs codes to the chemicals added to Annex III at the first meeting of the Conference of the Parties. Определенные успехи были достигнуты в присвоении таможенных кодов Согласованной системы химическим веществам, включенным в приложение III на первом совещании Конференции Сторон.
WHO continues to raise awareness, advocate action and facilitate access to tools and guidance on chemicals of major public health concern. а) ВОЗ продолжает повышать осведомленность, пропагандировать мероприятия и способствовать доступу к инструментам и руководящим указаниям по химическим веществам, которые являются предметом особого беспокойства для общественного здравоохранения.
Invitations for comments were made through the Convention website and e-mails to parties, the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme Division of Technology, Industry and Economics, industry bodies and non-governmental organizations that had indicated interest in working on the guidelines. Предложения относительно представления замечаний были направлены через веб-сайт Конвенции и по каналам электронной почты Сторонам, Сектору по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, промышленным органам и неправительственным организациям, которые выразили заинтересованность в работе над этими руководящими принципами.
Design and Implementation of Pollutant Release and Transfer Registers: The UNITAR PRTR Training and Capacity Building Programme assists countries in the design and implementation of national PRTR systems through multi-stakeholder processes and is implemented in co-operation with OECD and UNEP Chemicals. Разработка и реализация Регистров выбросов и переноса загрязнителей: РВПЗ ЮНИТАР и Программа наращивания потенциала оказывает помощь странам в разработке и реализации национальных систем РВПЗ через процессы заинтересованных участников и реализуемые в сотрудничестве с ОЭСР и подразделением ЮНЕП по химическим веществам.
It was also pointed out that establishing a chemicals window under the Global Environment Facility did not necessarily mean that the amount of total funding available for chemicals-related projects would increase. Было также подчеркнуто, что создание окна для финансирования деятельности по химическим веществам в Фонде глобальной окружающей среды не обязательно приведет к увеличению общего объема финансирования проектов, связанных с химическими веществами.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
The enterprise is producing liquid ammonia, fertilizers and other chemicals, altogether over 1 million tons annually. Предприятие производит жидкий аммиак, удобрения и другие химикаты и имеет общегодовой объем производства свыше 1 млн. тонн.
Among other businesses, SUPCO supplies specialty chemicals to the petroleum refining industry. Помимо прочего, "СУПКО" поставляет специальные химикаты для нефтеперерабатывающей промышленности.
I don't think these are the kind of chemicals he'd have found on his course. Не думаю, что эти химикаты он мог бы найти в университете.
If they're eating chemicals all the time, they're not going to be able to think. Если они все время едят химикаты, они не смогут вообще думать.
PROPELLANTS, CHEMICALS AND PROPELLANT PRODUCTION Топлива, химикаты и производство топлива
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Section E is organized around the themes of general chemicals management, evaluating the risks of hazardous chemicals and information on hazardous chemicals. Раздел Е построен по таким темам, как общее регулирование химических веществ, вопросы оценки рисков, связанных с опасными химическими веществами, а также информация об опасных химических веществах.
Enhanced knowledge to interpret and apply information on chemicals to law and policy decision making Улучшение опыта толкования и применения информации о химических веществах для принятия законодательных и нормативных решений;
One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that there were significant gaps in information on chemicals in products throughout their life cycle, and that continued global cooperation was needed to foster product safety and safe recycling. Один представитель, выступая от имени группы стран, заявил, что имеются значительные пробелы в информации о химических веществах в продуктах на всех этапах их жизненного цикла и что необходимо продолжать глобальное сотрудничество для содействия безопасности продуктов и безопасной рециркуляции.
The Conference of the Parties shall, at its first meeting, decide upon the timing and format of the reporting to be followed by the Parties, taking into account the desirability of coordinating reporting with other relevant chemicals and wastes conventions. З. Конференция Сторон на своем первом совещании определяет периодичность и форму представления Сторонами отчетности с учетом желательности координации представления отчетности с другими соответствующими конвенциями о химических веществах и отходах.
To encourage all Parties to make use of the information on national regulatory actions to ban or severely restrict chemicals available under the Convention and the evaluations of chemicals by the Stockholm Convention Persistent Organic Pollutant Review Committee to strengthen national decision-making on chemicals; с) предложить всем Сторонам использовать информацию о национальных регламентационных постановлениях для запрещения или строгого ограничения химических веществ, имеющуюся в соответствии с Конвенцией, и оценки химических веществ Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей Стокгольмской конвенции для укрепления национального принятия решений о химических веществах;
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Darkroom negative processing suite (portable), with chemicals. Комплект (переносной) для фотолаборатории, с химикатами.
The soil and the ground water were contaminated with dyestuffs and chemicals down to a depth of 2 m. Грунт и грунтовые воды загрязнены красящими веществами и химикатами на глубину до 2 метров.
Activities relating to the chemicals listed in schedules 1,2 and 3 and to facilities manufacturing such chemicals must be declared; Деятельность, связанная с химикатами, перечисленными в списках 1, 2 и 3, а также объекты по производству этих химикатов подлежат обязательному объявлению.
They were hand-ground by someone on the street, someone very good with chemicals. Они были ручной работы кого-то на улице, кого-то, кто хорош с химикатами.
As you can see halfway through that video, the mites were running around on the baby bees, and the way that beekeepers typically manage these mites is they treat their hives with chemicals. Как вы видели в середине видео, клещи бегали вокруг маленьких пчёлок, и способ, которым пасечник обычно усмиряет этих клещей - обработка улья химикатами.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
4th session of the Preparatory Committee for the United Nations World Summit on Sustainable Development (Bali, Indonesia, 27 May-7 June 2002); ICCA participated and actively contributed to the work of the chemicals contact group. Четвертая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Бали, Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года); МСХА направил представителей и активно участвовал в работе контактной группы по химикатам.
You mean it leads to Global Chemicals? Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
Implementation of reporting requirements for all chemicals included in the schedules of the CWC. Выполнение требований относительно отчетности по всем химикатам, включенным в списки Конвенции по химическому оружию (КХО).
Tools developed and updated as appropriate; parties enabled to review and update their strategies for identifying stockpiles, products and articles in use that contain or are contaminated with new persistent organic pollutants; and national programmes on industrial chemicals developed. Обеспечена разработка инструментальных средств и соответствующее обновление существующих инструментальных средств; Стороны получили возможность для проведения обзора и обновления своих стратегий выявления запасов, используемых продуктов и изделий, содержащих новые стойкие органические загрязнители или загрязненных ими; а также разработаны национальные программы по промышленным химикатам.
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Valium affects chemicals in the brain that may become unbalanced and cause anxiety. Валиум воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, судороги и мышечные спазмы.
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
The United Nations Globally Harmonized System of classification and labeling of chemicals (GHS), also refers to this test for classification within the hazard class Oxidizing Solids. В Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) Организации Объединенных Наций содержится ссылка на это испытание для целей классификации в рамках вида опасности "Окисляющие твердые вещества".
Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. Примечание: К группе наукоемких отраслей относятся химическая промышленность (включая производство химического сырья и иной химической продукции, углехимическую и резиновую промышленность и производство пластмасс), цветная металлургия, металлообрабатывающая промышленность, машиностроение, приборостроение и другие отрасли обрабатывающей промышленности.
The text should be used in conjunction with the classification principles given in Chapter 2.2 of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) and the test methods given in this section. Этот текст следует использовать вместе с принципами классификации, приводящимися в Главе 2.2 Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС), и методами испытаний, приводимыми в настоящем разделе.
was founded in April 2004 in Debrecen to sell laboratory equipment and fine chemicals. была создана в апреле 2004 года в г.Дебрецене для организации продажи лабораторного оборудования и техники а также химической продукции.
A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. В одном из недавних исследований Всемирного банка рассматривался вопрос о том, как привлечение горнодобывающей промышленностью отечественных поставщиков может способствовать диверсификации и созданию рабочих мест, например в производстве инвестиционных товаров и оборудования, химической продукции производственного назначения, а также лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
Refresher and advanced training course on chemicals Курс переподготовки и усовершенствования по химическим продуктам
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
The examination shall [be combined with the examination for the specialization courses on gases or chemicals in organizational terms and] be based on the Administrative Committee's catalogue of questions. Экзамен [приурочивается к экзамену, проводимому после завершения специализированных курсов по газам или химическим продуктам, и] основывается на каталоге вопросов, составленном Административным комитетом
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Furthermore, dangerous products carried by private individuals were not necessarily carried in their original packagings (e.g. fuels or chemicals in jerricans, mixtures of paints, used or reprocessed solvents, cartridges for hunting in cartridge pouches, etc.). Кроме того, опасные продукты, перевозимые частными лицами, отнюдь не обязательно транспортируются в их первоначальной упаковке (например, горючее или химические продукты в канистрах, смеси красок, отработанные или рекуперированные растворители, охотничьи патроны в патронташах и т.д.).
This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of knowledge of emergency measures for the "chemicals" examination: В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни экзаменационных вопросов в целях проверки знаний по мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации, по теме "химические продукты":
Chemicals, chemical products, and man-made fibers; rubber and plastic products Химические вещества, химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...