Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
The costs involved in the use of specific chemicals and other raw materials, capital investment, as well as testing and verification would be particularly relevant. Особенно актуальное значение имеют издержки, связанные с использованием строго конкретных химических веществ и других сырьевых материалов, затраты на капиталовложения, а также расходы на проведение испытаний и проверок.
Understanding of direct chemical releases from the use of products and articles was currently limited to a few individual products and chemicals. Представления о прямых выбросах химических веществ в результате использования продуктов и изделий в настоящее время являются ограниченными, поскольку данные имеются лишь по нескольким отдельным группам продуктов и химических веществ.
The study should take into account, among other things, the report of the chemicals outlook assessment that is due to be completed in 2011. В исследовании необходимо принять во внимание, среди прочего, доклад по оценке перспективы в области химических веществ, которая должна быть завершена в 2011 году.
The International Conference on Chemicals Management is a credible international forum focusing on attaining the 2020 goal on chemicals set out in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. Международная конференция по регулированию химических веществ представляет собой авторитетный международный форум, занимающийся вопросами достижения к 2020 году цели в области химических веществ, поставленной в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Institute implements capacity-building efforts in more than 80 developing and transition countries to protect human health and the environment from dangerous chemicals, in particular in the context of the Strategic Approach to International Chemicals Management. Институт занимается укреплением потенциала в более чем 80 развивающихся странах и странах с переходной экономикой в вопросах охраны здоровья человека и защиты окружающей среды от опасных химических веществ, в частности в контексте применения Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
10.18 Increasing amounts of toxic chemicals and hazardous wastes threaten the environment and human health, while many countries lack the necessary information, resources and expertise to ensure environmentally sound management of chemicals and waste. 10.18 Растущий объем токсичных химических веществ и вредных отходов ставит под угрозу здоровье, в то время как многие страны испытывают нехватку в необходимой информации, ресурсах и специальных знаниях для того, чтобы обеспечить экологически рациональное обращение с химическими веществами и отходами.
Internalization of external costs provides a principle to follow in financing investments related to human settlements, freshwater, and toxic chemicals and hazardous wastes. Интернализация внешних затрат является одним из принципов финансовых инвестиций, связанных с населенными пунктами, ресурсами пресной воды и токсичными химическими веществами и опасными отходами.
One representative, conceding that there was an issue of confidentiality of the manufacturer's information, pointed out that consumers still needed to know the chemicals to which they were being exposed. Один представитель, признав, что имеется вопрос конфиденциальности информации производителей, отметил, что потребителям, тем не менее, необходимо знать, с какими химическими веществами они вступают в контакт.
The Convention deals with persistent chemicals that are dispersed throughout the globe, putting a special emphasis on the prediction of fate and effects compared to rapidly degrading chemicals with only local impact. Конвенция занимается стойкими химическими веществами, которые распространяются по всему миру, обращая особое внимание на прогнозирование их «судьбы» и последствий в сравнении с быстро распадающимися химическими веществами, воздействующими только на локальном уровне.
Requests the Executive Director further to promote cooperation with the Basel Convention regional training centres in the implementation of activities, as appropriate, of other multilateral environmental agreements and institutions related to hazardous wastes and chemicals; З. просит Директора-исполнителя оказывать дальнейшее содействие сотрудничеству с региональными центрами подготовки кадров Базельской конвенции в деле соответствующего осуществления мероприятий других многосторонних природоохранных соглашений и учреждений, которые связаны с опасными отходами и химическими веществами;
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
More frequently, however, DSBs are caused by mutagenic agents like radiomimetic chemicals and ionizing radiation(IR). Чаще, однако, DSB вызываются мутагенными агентами, такими как радиомиметические химические вещества и ионизирующее излучение (IR).
Antioxidants (including oxidation inhibitor) in food, medicines and plastics used to the oxidation of sensitive molecules to prevent, so the reaction with oxygen or other oxidizing chemicals. Антиоксиданты (в том числе ингибитор окисления) в продуктах питания, лекарственных препаратов и пластмасс используется для окисления молекул, чувствительных к недопущению, поэтому реакцию с кислородом или другие окисляющие химические вещества.
In particular, there are a growing number of standards on such issues as the efficiency of energy-consuming products (such as electric motors and household appliances), the use in products of toxic or hazardous chemicals and materials, and the recyclability of products. В частности, появляется все больше стандартов по таким вопросам, как энергетическая эффективность энергопотребляющей продукции (например, электродвигателей и бытовых электроприборов), использование продукции, содержащей токсичные или опасные химические вещества и материалы, и возможность вторичного использования продукции.
Chemicals (petroleum, oils and lubricants) Химические вещества (нефть, масло и смазочные материалы)
Sponsored and chaired a health environment forum on the theme "Are neighbourhood chemicals blurring the gender in our children?", in New York (27 February) участвовала в организации форума по вопросам здоровой окружающей среды на тему «Затрудняют ли химические вещества в населенных пунктах половую самоидентификацию наших детей?» и исполняла обязанности председателя этого форума (Нью-Йорк, 27 февраля);
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Regulatory processes were developed for pesticides well before they were introduced for industrial chemicals. Регламентирующие процессы в отношении пестицидов были разработаны задолго до того, как они были внедрены в отношении промышленных химикатов.
The team interviewed officials of the tannery, asking them about the nature of the work, the volume of production, the sources of raw materials, the monthly consumption of chemicals and the number of workers with higher education diplomas. Группа провела беседу с руководителями завода, которым были заданы вопросы о характере работы, объеме производства, источниках сырья, ежемесячном потреблении химикатов и количестве сотрудников с высшим образованием.
Notes: Production is defined as actual manufacture in the EU for dispersive uses, but excluding: imports; production for use as a raw material for the production of other chemicals; and used material recovered, recycled or reclaimed. Примечания: Производство определяется как фактическое изготовление в странах ЕС для дисперсивного использования, но исключая: импорт; производство для использования в качестве сырья для производства других химикатов; и использованные материалы, - восстановленные, утилизированные или рекуперированные.
The Draft Strategy for a Future Chemicals Policy. Проект стратегии для будущей политики в отношении химикатов.
KEMITEKS supplies a complete range of chemicals for the textile printing industry. КЭМИТЕКС производит полный спектр химикатов длятекстильной типографии. Этот спектр разделяется на две группы.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The secretariats are working together to ensure the exchange of information on those chemicals that are being considered for inclusion in or that were recently added to the respective conventions. Секретариаты работают совместно, чтобы обеспечить обмен информацией по тем химическим веществам, которые рассматриваются на предмет включения или которые недавно были включены в соответствующие конвенции.
At the Committee's third meeting, it had been agreed that an intersessional paper would be prepared on experience gained in applying Annex E of the Convention on the 10 chemicals that had thus far been examined by the Committee. На третьем совещании Комитета было согласовано, что будет подготовлен межсессионный документ об опыте, полученном в области применения приложения Е к Конвенции, по десяти химическим веществам, которые к тому моменту были изучены Комитетом.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics continues to cooperate closely with the secretariats of the chemicals and waste conventions, in particular with a view to providing necessary technical support. Сектор по химическим веществам Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике продолжает осуществлять тесное сотрудничество с секретариатами конвенций по химическим веществам и отходам, в частности, в целях оказания необходимой технической поддержки.
That, instead, those needs for foundational capacities may be most effectively addressed within the broader frameworks of the international chemicals and wastes agreements cluster and overarching sustainable development strategies, such as the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus; вместо этого упомянутые потребности в первичном потенциале могут быть наиболее эффективно обеспечены в более общем контексте тематической группы международных соглашений по химическим веществам и отходам, а также всесторонних стратегий устойчивого развития, таких как цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, и Монтеррейский консенсус;
(b) The precautionary principle: the precautionary principle must be applied to all new chemicals and technologies, including emerging nanotechnologies and nanomaterials industries, which must have reasonable and scientifically credible assurances of safety; Ь) принцип предупреждения: принцип предупреждения должен применяться ко всем химическим веществам и технологиям, в том числе и к появляющимся нанотехнологиям и наноматериалам, которые должны сопровождаться разумными и научно обоснованными гарантиями безопасности;
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Because of the fast response, the toxic chemicals were cleaned up without incident. Последовала быстрая реакция, и токсичные химикаты убрали во избежание эксцессов.
Chemical industry products (fertilizers, growth stimulators, dyes, related chemicals, etc. Продукция химической промышленности (удобрения, стимуляторы роста, красители, химикаты и т.п.
Other sources of contamination of the air are chemicals originating from pesticide use in agriculture and extensive use of solvents in the electronics industry, textile and engineering sectors. Другими источниками загрязнения воздуха являются химикаты, используемые для борьбы с вредителями в сельском хозяйстве, и широкое применение растворителей в электронной промышленности и в текстильном и строительном секторах.
They use dangerous chemicals! Они же используют опасные химикаты!
Central water and sewage systems reportedly were looted and sabotaged, which decimated stocks and equipment supplies, including water purification chemicals, and damaged water-testing labs. Как сообщается, системы центрального водоснабжения и канализации были разграблены и разрушены, в результате чего был нанесен огромный ущерб запасам материалов и оборудования, включая химикаты для очистки воды, и повреждены лаборатории контроля качества воды.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
information on chemicals in articles/products is a vital element supporting capacity building and other actions in SAICM информация о химических веществах в изделиях/продуктах является жизненно важным элементом, способствующим созданию потенциала и другим действиям в рамках СПМРХВ
Another challenge identified at the eighteenth session of the Commission was the fact that there is insufficient information about the chemicals contained in products. Еще одной проблемой, которая была отмечена на восемнадцатой сессии Комиссии, является недостаток информации о химических веществах, содержащихся в продуктах.
The membership of these global conventions, such as those on climate change, ozone layer protection, biological diversity, desertification and hazardous chemicals and wastes, are open to all States and some even enjoy the participation of almost the entire membership of the United Nations. Эти глобальные конвенции, в частности об изменении климата, защите озонового слоя, биологическом разнообразии, опустынивании и опасных химических веществах и отходах, открыты для подписания всех государств, а участниками некоторых из них являются практически все члены Организации Объединенных Наций.
UNEP Governing Council, Decision 15/30, London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade (1989), . Совет управляющих ЮНЕП, решение 15/30, Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле (1989 год), .
In Australia the introduction or export of HBB, octabromobiphenyl and decabromobiphenyl are prohibited under the Industrial Chemicals Regulations 1990 unless the Director of the National Industrial Chemicals Notification and Assessment Scheme has given written permission. В Австралии внедрение или экспорт ГБД, октабромдифенила и декабромдифенила запрещены в соответствии с постановлениями 1990 года о промышленных химических веществах за исключением тех случаев, когда директор Национальной системы уведомления и оценки промышленных химических веществ дает на это разрешение в письменной форме.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Poisoning by toxic chemicals from waste disposal constitutes the main direct threat to trench fauna. Отравление токсичными химикатами из сброшенных отходов представляет главную прямую угрозу для желобовой фауны158.
I can see red turns to blue, Mr Chesterton, but that's because we're dealing with two inactive chemicals. Я вижу как красный превращается в синий, мистер Честертон но это потому, что мы имеем дело с двумя неактивными химикатами
All of the chemicals that we consider are either chemical warfare agents or direct precursors, or at least could potentially be used for chemical weapons production, so their dual-use character is obvious. Все химикаты мы считаем либо боевыми химическими агентами, либо прямыми прекурсорами или химикатами, которые, по крайней мере в потенциале, могут использоваться для производства химического оружия, поэтому их двойное назначение очевидно.
The Chemical Weapons Convention has placed an obligation on the States Parties to review their existing national regulations in the field of trade in chemicals in order to make them consistent with the Convention. Конвенция о химическом оружии обязывает государства-стороны провести обзор своих существующих национальных норм в области торговли химикатами, чтобы привести их в соответствие с Конвенцией.
It is reported that police in Pernambuco were alleged to have dumped a 17-year-old into a vat of chemicals, seriously injuring him, in February 1997. Сообщается, что в феврале 1997 года полицейские в Пернамбуко бросили семнадцатилетнего юношу в бак с химикатами, в результате чего ему были причинены серьезные телесные повреждения.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Maybe the only reason he took the job was to get access to your chemicals store. Похоже, он здесь работал только для того, чтобы иметь доступ к химикатам.
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
Detailed Review Paper On Aquatic Testing Methods for Pesticides and Industrial Chemicals Документ подробного обзора по методам водного тестирования для пестицидов и промышленным химикатам
High resistance values against temper-atures, chemicals, unique DIAMANT metal-like structure, easy application on the spot & short cure times make these products real winners. Особенности материала - высокая устойчивость к длительным темпера- турам и химикатам, уникальные металлические свойства DIAMANT, а также простой метод применения непосредственно на месте.
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Valium affects chemicals in the brain that may become unbalanced and cause anxiety. Валиум воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, судороги и мышечные спазмы.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Sectors of particular concern include transport, agriculture, energy, chemicals, inland, coastal and marine waters, and soil degradation. Особое беспокойство вызывает положение в секторах транспорта, сельского хозяйства, энергетики, производства химической продукции, а также состояние внутренних, прибрежных и морских вод и деградация почвы.
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
Category in accordance with the United Nations Globally Harmonized System (GHS) of Classification and Labelling of Chemicals Threshold quantity Класс в соответствии с Согласованной на глобальном уровне системой классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) Организации Объединенных Наций
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
Warren Distribution - chemicals and lubricants (USA) Warren Distribution is engaged in producing of a vide range of chemicals as well as various kinds of lubricants. Warren Distribution - химическая продукция и машинное масло (США) Компания Warren Distribution, Inc. производит и реализует широкий ассортимент химической продукции, а также различные виды машинного масла.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Several delegations confirmed that it was necessary to clarify the rules for calculating the maximum total quantity per transport unit so as to apply 1.1.3.6 to chemicals under pressure. Ряд делегаций подтвердили, что необходимо уточнить правила расчета максимального общего количества на транспортную единицу для цели применения положений подраздела 1.1.3.6 к химическим продуктам под давлением.
Refresher and advanced training course on chemicals Курс переподготовки и усовершенствования по химическим продуктам
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
Experts for the transport of gas or chemicals must take part in 'gas' or 'chemicals' advanced training courses, and must pass the examination. Эксперты по перевозке газов или химических продуктов должны пройти курс усовершенствования по газам или химическим продуктам и успешно сдать экзамен.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам.
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
There are only chemicals in that mayo! Этот майонез - сплошная химия!
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.).
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
Больше примеров...