Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
The end point for sound chemicals and hazardous wastes management will always be human health. В конечном итоге, рациональное регулирование химических веществ и опасных отходов всегда будет направлено на охрану здоровья человека.
MOES regularly cooperates with particular professional associations and NGOs, especially in the areas of waste management, packaging use and the turnover of chemicals. МОН на регулярной основе осуществляет сотрудничество с конкретными профессиональными ассоциациями и НПО, в особенности в таких областях, как управление ликвидацией отходов, использование упаковки и оборот химических веществ.
As noted elsewhere in this report, the Special Rapporteur is of the view that NGOs have not made full use of the individual communication procedure to seek redress for human rights violations related to chemicals and waste management. Как уже отмечалось в настоящем докладе, Специальный докладчик полагает, что НПО не в полной мере используют процедуру сообщений для получения компенсации за нарушения прав человека, связанные с регулированием химических веществ и отходов.
Paragraph 2 of Article 16 of the Stockholm Convention states that the arrangements to be established to provide the Conference of the Parties with comparable monitoring data on the presence of the chemicals listed in the annexes, should also inform it on their regional and global environmental transport. В пункте 2 статьи 16 Стокгольмской конвенции говорится, что меры, принимаемые для обеспечения Конференции Сторон сопоставимыми данными о контроле за присутствием химических веществ, включенных в приложения, должны также обеспечивать получение ею информации о региональном и глобальном переносе этих веществ в окружающей среде.
In addition to multilateral and intergovernmental assistance, promote partnerships to increase the integrated chemicals management capacity of developing countries and countries with economies in transition. [partnerships] В дополнение к многосторонней и межправительственной помощи поощрение партнерских связей для увеличения потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области комплексного регулирования химических веществ. [партнерские связи]
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The need for integration of chemicals into mainstream health policies was agreed. Было достигнуто согласие о необходимости систематического учета проблем, связанных с химическими веществами, в политике по вопросам здравоохранения.
It is also designed to support national, regional and international chemicals management policy expectations. Она также предусматривает поддержку национальных, региональных и международных требований к политике управления химическими веществами.
In countries such as Myanmar, priority focus has been initiated in its petroleum industry because of the need to address the particular hazardous and toxic characteristics of the necessary chemicals, catalysts and additives. В такой стране, как Мьянма, приоритетное внимание уделяется прежде всего нефтяной промышленности, предприятиям которой приходится иметь дело с особо опасными и токсичными химическими веществами, катализаторами и добавками, необходимыми для выпуска продукции.
The project is spearheaded by the United Nations Institute for Training and Research, and has arranged with Environment Australia to assess the ability to manage chemicals, including importation, use and disposal, in eight countries. Проектом руководит Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, и в его рамках была достигнута договоренность с организацией "Инвайронмент Аострэлия" о проведении оценки возможностей управления химическими веществами, включая вопросы их ввоза, использования и удаления в восьми странах.
Priority Rating for Chemicals Management Уровень приоритетности для управления химическими веществами
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Contrary to what the name implies, TSCA does not separate chemicals into categories of toxic and non-toxic. В противоположность тому, что подразумевает название закона, TSCA не разделяет химические вещества на категории токсичных и нетоксичных веществ.
The Working Group also noted that the thematic cluster for the period 2010-2011 addressed the themes of transport, chemicals, waste management and mining, as well as a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns. Рабочая группа отметила также, что тематический блок вопросов на период 2010-2011 годов охватывает такие темы, как транспорт, химические вещества, обращение с отходами и горная промышленность, а также десятилетняя структура программ развития устойчивых режимов потребления и производства.
Is it important or useful to envisage the role that chemicals will play in society, e.g. should the Vision recall the perspective that chemicals contribute to society but in some cases pose risks that must be managed? Является ли важным либо полезным предусмотреть ту роль, которую химические вещества будут играть в обществе, например, следует ли в перспективе напомнить, что химические вещества полезны для общества, однако в некоторых случаях представляют риск, которым требуется управлять?
Scheduled Chemicals listed in the Chemical Weapons Convention are being controlled under the CWC Implementation Ordinance of 2000. Химические вещества, включенные в списки, содержащиеся в Конвенции о химическом оружии, контролируются в рамках Постановления об осуществлении Конвенции о химическом оружии 2000 года.
Blotter tabs (containing lysergic acid diethylamide (LSD)) were increasingly being adulterated with newer, cheaper chemicals. В пропитанные диэтиламидом лизергиновой кислоты (ЛСД) "марки" все чаще добавляют различные новые и более дешевые химические вещества.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
We could test the safety of chemicals that we are exposed to on a daily basis in our environment, such as chemicals in regular household cleaners. Мы можем протестировать безопасность химикатов, которым мы подвергаемся ежедневно в нашей среде, такие как химикаты обычных бытовых чистящих средств.
This global initiative is aimed at making chemicals safer for humans and the planet and covers risk assessments of chemicals and harmonized labelling up to tackling obsolete and stockpiled products. Эта глобальная инициатива направлена на уменьшение опасности химических веществ для людей и планеты и включает оценку опасности химических веществ и введение системы единообразной маркировки для устаревших химикатов и их запасов.
There's a higher concentration of chemicals there, and I bet we can get a match to the water we found in his vocal folds. Тут высокая концентрация химикатов, и, могу поспорить, что мы найдём совпадения с той водой, что нашли у него в горле.
Provision is made for the cost of disinfectants and chemicals required for maintaining corrosive-free plumbing and sanitation facilities as well as for normal cleaning purposes. Предусматриваются ассигнования для приобретения дезинфицирующих средств и химикатов, необходимых для антикоррозийной обработки водопроводной и канализационной систем, а также для целей обычной уборки.
For example, in 2011 the NRC agreed to a process for consulting with DHS prior to licensing regarding security vulnerabilities associated with the security of chemicals for proposed facilities subject NRC regulations through a memorandum of understanding. Например, в 2011 году КЯР подписала меморандум о взаимопонимании с Министерством национальной безопасности, согласившись на проведение консультаций, прежде чем выдавать лицензии, на предмет уязвимости в плане безопасности химикатов на предлагаемых объектах, подпадающих под регулирование КЯР.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
In order to meet the objectives of the chemicals and waste MEAs and SAICM, each party must implement actions to meet its obligations under those treaties. Для достижения целей, указанных в МПС по химическим веществам и отходам и в СПМРХВ, каждая сторона должна осуществить действия по выполнению своих обязательств в рамках этих договоров.
Additional hazardous substance put on the international chemicals agenda. Dec. 2007: n/a; Dec 2009:12; Dec 2011: 3. Включение новых опасных веществ в международную повестку дня, посвященную химическим веществам: декабрь 2007 г.: отсутствуют; декабрь 2009 г.: 12; декабрь 2011 г.: 3.
Since the third session of the Conference, the Global Perfluorinated Chemicals (PFC) Group, led by UNEP and the Organization for Economic Cooperation and Development, has published a synthesis paper on perfluorinated and polyfluorinated chemicals. После третьей сессии Конференции по перфторированным химическим веществам (ПФХВ), под руководством ЮНЕП и Организации экономического сотрудничества и развития, глобальной группой был опубликован сводный документ по перфторитрованным и полифторированным химическим веществам.
The post requires the highest degree of professionalism and diplomacy, leadership skills, political sensitivity and judgment, broad knowledge of environmental and sustainable development issues, a profound knowledge of the chemicals and wastes conventions and extensive managerial and administrative experience. Эта должность требует самого высокого уровня профессионализма и дипломатических навыков, навыков руководства, политического чутья и суждения, обширных знаний природоохранных вопросов и вопросов устойчивого развития, глубоких знаний в области конвенций по химическим веществам и отходам, а также богатого управленческого и административного опыта.
In response to that request, UNEP established a Mercury Programme within UNEP Chemicals. В ответ на эту просьбу ЮНЕП учредила в рамках подразделения ЮНЕП по химическим веществам Программу по ртути.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Holds were lifted from urgently needed water purification chemicals. Были утверждены отложенные заявки на крайне необходимые химикаты для очистки воды.
So then she starts talking about phosphors and the key having chemicals on it, right? Потом она начала говорить про фосфор, что на ключе химикаты, понимаешь?
Accumulation of chemicals, toxins and heavy metals like mercury, everything, from human waste to industrial waste, ends up in rivers, lakes and oceans. Накопленные химикаты, токсины и тяжелых металлы (к примеру, ртуть), всё, от людских до промышленных отходов, оседает в реках, озёрах и океанах.
For the purposes of this annex the chemicals listed include their chemical forms and mixtures. В приведенном ниже перечне указаны химикаты Для целей настоящего приложения указанные в перечне химикаты включают их химические производные и смеси.
Examples of aerosols include pesticides for crop dusting and dry chemicals for cloud seeding. Примерами аэрозолей могут служить пестициды, предназначенные для опыления полей, и сухие химикаты для принудительного выделения дождевых осадков из облаков.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The Government of Austria reported that an EU regulation provided guidance with regard to the identification of suspicious transactions involving non-scheduled substances and required the reporting of chemicals used in the illicit manufacture of drugs and possible methods of diversion. Правительство Австрии сообщило, что в одном из нормативных положений ЕС содержатся рекомендации в отношении выявления подозрительных сделок с не включенными в таблицы веществами и предусмотрено предоставление сведений о химических веществах, используемых при незаконном изготовлении наркотиков, а также о возможных методах организации их утечки.
The importance of communication among task group members during the intersessional period, in particular the circulation of the initial reports on candidate chemicals prior to a meeting of the Committee, was also emphasized. Также была подчеркнута важность взаимодействия между членами целевых групп в межсессионный период, особенно это касается распространения до сессий Комитета первоначальных докладов о тех химических веществах, которые могут быть включены в Конвенцию.
Rotterdam parties could join with the parties of other agreements to establish a new, multi-purpose mechanism for a thematic cluster of chemicals agreements that reflects the facts that chemicals issues tend to be inter-related and cannot be dealt with in isolation. Стороны Роттердамской конвенции могут объединить усилия со сторонами других соглашений в целях учреждения нового многоцелевого механизма для тематической группы соглашений о химических веществах с учетом того, что проблемы химических веществ, как правило, взаимозависимы и не могут решаться в отдельности.
Identify critical issues with regard to exchange of information on chemicals in products, especially on the data providers' side; с) выявить критические вопросы, касающиеся обмена информацией о химических веществах в продуктах, в частности, возникающие у стороны, представляющей данные; и
In the ensuing discussion, many members stressed the difficulty for developing countries of obtaining information on chemicals and completing the forms required by the Convention, and praised the efforts of the working group and the Secretariat to tackle the problem. В ходе последовавшего обсуждения многие члены отметили трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся при получении информации о химических веществах, а также при заполнении формуляров, требующихся в соответствии с Конвенцией, и высоко оценили усилия рабочей группы и секретариата по решению этой проблемы.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
UNDP also works with countries to identify necessary resources and sources of funding to improve their chemicals management regimes to achieve desired results. ПРООН также работает со странами по определению необходимых ресурсов и источников финансирования для улучшения их режимов управления химикатами с целью достижения желаемых результатов.
Decree No. 03/451 of 1 December 2003 defines the security regulations applicable to activities involving hazardous substances and chemicals as well as pressurized gas containers. Декрет 03/451 от 1 декабря 2003 года определяет правила техники безопасности, применимые в отношении деятельности, связанной с опасными химическими материалами и химикатами, а также сосудов с газом под давлением.
"It's people falling into vats of chemicals." "Это потому что люди падают в чаны с химикатами".
Widespread cooperation among all relevant government authorities, industry, workers, non-governmental organisations and the public is fundamental to sound national chemicals management. Широко распространенное сотрудничество среди всех соответствующих государственных органов, промышленности, работников, неправительственных организаций и общественности является фундаментом для рационального регулирования химикатами на национальном уровне.
He smells like chemicals. От него пахнет химикатами.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
So who normally has access to all of the chemicals? Так у кого обычно есть доступ к химикатам?
Ms. Patten expressed concern over environmental degradation and its negative consequences for the health of the population in general and women in particular, given their sensitivity to toxic chemicals. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с деградацией окружающей среды и ее негативными последствиями для здоровья населения в целом и женщин в частности, ввиду их особой восприимчивости к токсичным химикатам.
With its extensive legal definitions and provisions for establishing a legal mechanism to prohibit and prevent unauthorized access to toxic chemicals by persons, groups and other entities, the Convention represents a necessary and effective complement to the provisions of the Council's resolution. Располагая обширными правовыми определениями и положениями на предмет установления правового механизма с целью воспретить и предотвратить несанкционированный доступ к токсичным химикатам со стороны лиц, групп и других субъектов, Конвенция представляет собой необходимое и эффективное дополнение по отношению к положениям резолюции Совета.
High resistance values against temper-atures, chemicals, unique DIAMANT metal-like structure, easy application on the spot & short cure times make these products real winners. Особенности материала - высокая устойчивость к длительным темпера- турам и химикатам, уникальные металлические свойства DIAMANT, а также простой метод применения непосредственно на месте.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Sulfates and jarosite Hypothesis: Water created tell-tale salt chemicals in the rock. Сульфаты и ярозит Гипотеза: вода сформировала солёные химикалии в породе.
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
The Joint Meeting was of the view that those definitions must be standardized, including with those of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, since they had repercussions for the entire transport chain. Совместное совещание сочло, что обязательно требуется согласование этих определений, в том числе с определениями, принятыми в Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, поскольку оно затрагивает всю цепь перевозки.
Chemicals manufacturing accounted for 12 percent and was led by pharmaceuticals. Производством химической продукции занималось 12% компаний, причем их основную часть составляли фармацевтические компании.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. В одном из недавних исследований Всемирного банка рассматривался вопрос о том, как привлечение горнодобывающей промышленностью отечественных поставщиков может способствовать диверсификации и созданию рабочих мест, например в производстве инвестиционных товаров и оборудования, химической продукции производственного назначения, а также лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Refresher and advanced training course on chemicals Курс переподготовки и усовершенствования по химическим продуктам
(a) Chemicals Programme and related activities а) Программа по химическим продуктам и связанная с ней деятельность
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Chemicals - practice, objectives 5, 6, 7 Химические продукты - практика, целевые темы 5, 6, 7
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. Стороны, имеющие относительно развитое законодательство, регламентирующее химические продукты, должны оказывать техническую помощь другим странам, в частности в форме программ обучения, в целях создания ими необходимой инфраструктуры и средств для управления химическими продуктами в течение всего их жизненного цикла.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
Больше примеров...