Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
In the course of each job, approximately 40,000 gallons of chemicals are used. Для каждого гидроразрыва используется приблизительно 40000 галлонов химических веществ.
Exporting parties enabled to meet their obligations relating to the export of chemicals to key developing-country trading partners. Экспортирующие Стороны способны обеспечить выполнение своих обязательств, касающихся экспорта химических веществ, предназначенного для основных торговых партнеров, являющихся развивающимися странами.
The transportation of chemicals is subject to the approval of specialists at the Directorate General for Civil Defence of the Ministry of the Interior and also requires a permit. Для транспортировки химических веществ требуется получение санкции специалистов Главного управления гражданской обороны и министерства внутренних дел и соответствующего разрешения.
Lastly, GEF had taken note of the request of the group of African countries to consider the creation of a broader chemicals management focal area during the sixth replenishment. В заключение было отмечено, что ФГОС принял к сведению просьбу Группы африканских стран относительно рассмотрения вопроса о создании в ходе шестого этапа пополнения более широкой ключевой области деятельности, охватывающей регулирование химических веществ.
The Institute implements capacity-building efforts in more than 80 developing and transition countries to protect human health and the environment from dangerous chemicals, in particular in the context of the Strategic Approach to International Chemicals Management. Институт занимается укреплением потенциала в более чем 80 развивающихся странах и странах с переходной экономикой в вопросах охраны здоровья человека и защиты окружающей среды от опасных химических веществ, в частности в контексте применения Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The objectives of chemicals control should be achieved: Достичь целей в области контроля за химическими веществами посредством:
The fifth replenishment of GEF, for the period 2010 - 2014, expands the persistent organic pollutants focal area to cover sound chemicals management more broadly, with additional funding set aside for implementation of the Strategic Approach and mercury projects. В том что касается пятого цикла пополнения ФГОС на период 2010 - 2014 годов, основная сфера деятельности, связанная со стойкими органическими загрязнителями, расширена: она охватывает рациональное управление химическими веществами в целом, причем для осуществления Стратегического подхода и проектов по ртути предусмотрено дополнительное финансирование.
Liquid wastes from urban and industrial pollution sources represent about 20 to 40 per cent of total liquid waste generation, but are the major sources of organic pollutants, heavy metals and hazardous toxic chemicals. Жидкие отходы из городских и промышленных источников загрязнения составляют около 20-40 процентов от общего количества производимых жидких отходов, однако они представляют собой основные источники загрязнения органическими загрязняющими веществами, тяжелыми металлами и опасными токсичными химическими веществами.
This programme, or elements thereof, can be applied to any developing country or transition country so as to strengthen its approach to the sound management of chemicals. Эту программу или ее элементы можно применять к любой развивающейся стране или стране с переходной экономикой в целях укрепления ее подхода к экологически безопасному обращению с химическими веществами.
Following a successful pilot phase, the Swiss Agency for Development and Cooperation is supporting a third phase of programme, including integrated chemicals management in Argentina, Ghana, Indonesia and Slovenia, for 2000-2002. Швейцарское агентство по развитию и сотрудничеству после успешного осуществления опытного этапа оказывает поддержку в реализации рассчитанного на 2000-2002 годы третьего этапа программы, включая деятельность по комплексному управлению химическими веществами в Аргентине, Гане, Индонезии и Словении.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Lindane is more water-soluble and volatile than other chlorinated organic chemicals, which explains why it is found in all environmental media. Линдан в большей степени растворяется в воде и является более летучим соединением, нежели другие хлорированные органические химические вещества, чем объясняется его присутствие во всех экологических средах.
It is difficult and expensive for a general wastewater treatment facility to remove heavy metals, pesticides and other toxic chemicals, which can more cost-effectively be eliminated at the source. На водоочистных объектах общего назначения трудно и дорого удалять из воды тяжелые металлы, пестициды и другие токсические химические вещества, которые более рентабельно удалять еще на уровне источника загрязнения.
In addition, the existence of illegal narcotics laboratories in the middle of forests was further cause for concern to the environmental authorities, since the chemicals used in the production of those drugs were pollutants, contributing to the destruction of the region's water resources and biodiversity. Кроме того, природоохранные органы испытывают дополнительную озабоченность в связи с размещением в лесах лабораторий по изготовлению незаконных наркотиков, поскольку используемые при производстве таких наркотиков химические вещества являются загрязнителями, что усугубляет истощение водных ресурсов и биоразнообразие в этом регионе.
Recognizing the scientific evidence of climate change impacts and interactions with chemicals and the need for such interactions to be considered in the review of the chemicals proposed for listing in Annexes A, B and/or C to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, признавая научные свидетельства о влиянии изменений климата на химические вещества и их взаимодействие, а также необходимость учета таких взаимодействий при рассмотрении химических веществ, предлагаемых для включения в приложения А, В и/или С к Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях,
Toxic chemicals (19) Токсичные химические вещества (19)
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Twenty years ago, governments adopted the Montreal Protocol, a treaty to protect the Earth's ozone layer from emissions of destructive chemicals. Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов.
Standards and regulations concerning maximum residue levels for pesticides and other chemicals are an issue of concern to developing countries. Одним из предметов озабоченности для развивающихся стран являются стандарты и нормы, регламентирующие максимальные уровни остаточного содержания пестицидов и других химикатов.
As a consequence of the global production, distribution and transformation of industrial chemicals, there are currently hundreds of thousands of products, articles and formulations containing these chemicals in the global marketplace. В результате глобального производства, сбыта и преобразования промышленных химикатов в настоящее время на мировом рынке присутствуют сотни тысяч наименований продукции, артикулов и составов, содержащих эти химические вещества.
There's a higher concentration of chemicals there, and I bet we can get a match to the water we found in his vocal folds. Тут высокая концентрация химикатов, и, могу поспорить, что мы найдём совпадения с той водой, что нашли у него в горле.
Each signatory country to the Stockholm Convention, which seeks to reduce and ultimately eliminate the production and use of the identified organo-halogen chemicals, is expected to undertake so-called "enabling activities", financed by the GEF, leading to the development of a national implementation plan. Ожидается, что каждая страна, подписавшая Стокгольмскую конвенцию, целью которой является сокращение и, в конечном счете, ликвидация производства и использования выявленных органогалогеновых химикатов, будет осуществлять так называемые «содействующие» мероприятия, финансируемые ГЭФ, в целях разработки национального имплементационного плана.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
(b) There is a lack of clear, accessible, timely and appropriate information on chemicals for ready use by local populations. Ь) отсутствует четкая, доступная, своевременная и надлежащая информация по химическим веществам, которую могло бы использовать местное население.
The Committee considered 10 notifications and associated supporting documentation for six chemicals. Комитет рассмотрел десять уведомлений и соответствующую вспомогательную документацию по шести химическим веществам.
The Secretariat has continued to work with WCO with the result that new codes have already been proposed for the remaining 14 chemicals. Секретариат продолжил совместную работу с ВТО, в результате которой уже были предложены новые коды по оставшимся 14 химическим веществам.
Mr. Whitelaw welcomed the participants on behalf of UNEP Chemicals and thanked the Government of Slovenia for hosting the consultation. Г-н Уайтлоу приветствовал участников от имени Отдела ЮНЕП по химическим веществам и выразил правительству Словении признательность за организацию консультаций.
Participants attending the Meeting included experts from The Gambia, Morocco, South Africa, and the USA, as well as representatives from WHO, UNEP Chemicals, and the Secretariat of the Stockholm Convention. В работе совещания приняли участие эксперты из Гамбии, Марокко, США и Южной Африки, а также представители ВОЗ, Отдела ЮНЕП по химическим веществам и секретариата Стокгольмской конвенции.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Goods and products manufactured in the region accounted for only 20 per cent of exports, one third of which were chemicals based on oil, gas, phosphate and potassium. На долю производимых в регионе товаров и продуктов приходится лишь 20 процентов экспорта, при этом одна треть из них - это химикаты, производимые на основе нефтегазовых продук-тов, фосфата и калия.
In addition to acids, there is long-range airborne transport of a wide range of chemicals and metals from such sources as industries, motor vehicles, power plants, smelters and incinerators. Помимо кислот по воздуху на большие расстояния переносятся различные химикаты и металлы, источниками которых являются промышленные предприятия, автомобили, тепловые электростанции, металлургические заводы и мусоросжигательные установки.
We welcome the fact that the right of States parties to use chemicals for purposes not prohibited by the Convention was reaffirmed by the Second Review Conference, as was the importance of strengthening international cooperation with and assistance to developing States parties. Мы приветствуем тот факт, что право государств-участников использовать химикаты в целях, не запрещенных по Конвенции, было подтверждено второй Обзорной конференцией, наряду с важностью укрепления международного сотрудничества с развивающимися государствами-участниками и оказания им помощи.
And these are restricted chemicals. А у нас опасные химикаты.
For example, if a factory leaks toxic chemicals into a river that I use to irrigate my farm, killing my crops, I can sue the factory owner. Например, если завод сбрасывает токсичные химикаты в реку, воду из которой я использую для орошения своих полей, что губит мой урожай, я могу подать в суд на владельца завода.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Stress the need for collection and dissemination of information on commonly used chemicals and sharing knowledge on risk assessment; подчеркиваем необходимость сбора и распространения информации о наиболее широко используемых химических веществах и обмена знаниями в области оценки риска;
Further initiatives are needed to promote the responsibility of producers to provide clear and accessible information to the public on chemicals contained in products; Необходимы дальнейшие инициативы по повышению ответственности производителей за предоставление общественности четкой и доступной информации о содержащихся в продуктах химических веществах;
Articles 5 and 6 on banned or severely restricted chemicals and severely hazardous pesticide formulations provide for the submission of information directly to the Secretariat. Статьи 5 и 6 о запрещенных или строго ограниченных химических веществах и особо опасных пестицидных составах предусматривают представление информации непосредственно в секретариат.
UNITAR has also developed a training programme on the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade, including the toxic chemicals and pollutant release transfer register. ЮНИТАР также подготовил учебную программу по Лондонским руководящим принципам обмена информацией о химических веществах в международной торговле, в том числе по Регистру выброса и переноса токсичных химических веществ и загрязнителей.
170 - Chemicals Convention, 1990 38170 - Конвенция о химических веществах 1990 года 17
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Let's make a deal for the chemicals, and we all walk away happy. Давайте заключим сделку с химикатами, и все разойдутся счастливыми.
Fifteen member countries identified 40 sites polluted by chemicals for the pilot project demonstrating environmental clean-up procedures. Пятнадцать стран-членов определили 40 районов, загрязненных химикатами, для экспериментального проекта, демонстрирующего процедуры экологической очистки.
I can see red turns to blue, Mr Chesterton, but that's because we're dealing with two inactive chemicals. Я вижу как красный превращается в синий, мистер Честертон но это потому, что мы имеем дело с двумя неактивными химикатами
Industrial plants for the preservation of wood and wood products with chemicals Промышленные установки для обработки химикатами древесины и изделий из древесины
In 2002 new versions of the Law on Prohibition of Chemical Weapons and on Control of Toxic Chemicals and their Precursors and the Law on the Use of Atomic Energy for Peaceful Purposes were enacted. В 2002 году были приняты новые варианты Закона о запрещении химического оружия и о контроле за токсичными химикатами и их прекурсорами и Закона об использовании атома в мирных целях.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
The ministry have given the green light to Global Chemicals. Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
High resistance values against temper-atures, chemicals, unique DIAMANT metal-like structure, easy application on the spot & short cure times make these products real winners. Особенности материала - высокая устойчивость к длительным темпера- турам и химикатам, уникальные металлические свойства DIAMANT, а также простой метод применения непосредственно на месте.
Tools developed and updated as appropriate; parties enabled to review and update their strategies for identifying stockpiles, products and articles in use that contain or are contaminated with new persistent organic pollutants; and national programmes on industrial chemicals developed. Обеспечена разработка инструментальных средств и соответствующее обновление существующих инструментальных средств; Стороны получили возможность для проведения обзора и обновления своих стратегий выявления запасов, используемых продуктов и изделий, содержащих новые стойкие органические загрязнители или загрязненных ими; а также разработаны национальные программы по промышленным химикатам.
The Ministry of the Economy and the National Chemicals Bureau both have responsibilities covering chemicals used in the production of chemical, biological and toxic weapons. Как Министерство экономики, так и Национальное бюро по химикатам имеют свои обязанности в отношении химикатов, используемых в производстве химического, биологического и токсинного оружия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of inventory in store, including office supplies, spare parts, agricultural chemicals and small tools. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных запасов на складах, включая канцелярские принадлежности, запасные части, сельскохозяйственные химикалии и рабочие инструменты.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
The Joint Meeting was of the view that those definitions must be standardized, including with those of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, since they had repercussions for the entire transport chain. Совместное совещание сочло, что обязательно требуется согласование этих определений, в том числе с определениями, принятыми в Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, поскольку оно затрагивает всю цепь перевозки.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
The provisions of the IMDG Code and of RID/ADR/ADN concerning the criteria for classification are based on those of the United Nations Globally Harmonized System of Classification and Labelling Chemicals. Положения МКМПОГ и МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающиеся критериев классификации, основаны на соответствующих положениях Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции Организации Объединенных Наций.
The meeting noted the importance of implementing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and recommended adopting a global system of recognizing and communicating risks and hazards. Участники совещания отметили важное значение применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции и рекомендовали принять глобальную систему выявления и обеспечения учета факторов риска и опасностей.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Basically, the same requirements shall apply to this examination as for the specialized training courses on gases and chemicals. В принципе, к этому экзамену применяются те же предписания, что и к экзаменам, проводимым после специализированных курсов по газам и химическим продуктам.
The objectives of the Chemicals Programme are to: Целями Программы по химическим продуктам являются:
The examination shall [be combined with the examination for the specialization courses on gases or chemicals in organizational terms and] be based on the Administrative Committee's catalogue of questions. Экзамен [приурочивается к экзамену, проводимому после завершения специализированных курсов по газам или химическим продуктам, и] основывается на каталоге вопросов, составленном Административным комитетом
The multiple-choice questions on chemicals are available in English, French and Russian on the ECE website at. Со списком вопросов с альтернативными ответами по химическим продуктам на английском, русском и французском языках можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу.
Experts at the meeting concluded that, given the precise nature of the examinations on gases and chemicals, at least one member of each examination committee should be perfectly well versed in the transport of gases and chemicals in tank vessels. Присутствовавшие эксперты констатировали, что, учитывая специфику экзаменов по газам и химическим продуктам, в составе экзаменационной комиссии необходимо иметь по крайней мере одного члена, который обладает глубокими профессиональными знаниями в области перевозки газов или соответственно химических продуктов танкерами.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
Chemicals - practice, objectives 5, 6, 7 Химические продукты - практика, целевые темы 5, 6, 7
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...