Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
INCB received similar responsibilities for chemicals under the 1988 Convention. Согласно Конвенции 1988 года аналогичные функции в отношении химических веществ были возложены на МККН.
Integrate the sound management of chemicals capacity within ministries involved in supporting chemicals production, use and management. В контексте деятельности министерств, оказывающих поддержку производству, применению и регулированию химических веществ, создание потенциала для обеспечения рационального регулирования химических веществ.
Increased use of chemicals will contribute to increased environmental degradation and pollution. Расширение использования химических веществ будет способствовать усилению деградации и загрязнения окружающей среды.
The Committee noted that the issue of excluding categories of chemicals would need to be carefully considered in the future before a decision on scope could be taken. Комитет отметил, что вопрос об исключении категорий химических веществ необходимо будет тщательно рассмотреть до принятия решения о сфере применения.
Marking to ensure detection involved including in explosives chemicals of a nature and volatility which ensured that they would be detected and identified as explosives by sampling devices. Маркировка, обеспечивающая обнаружение, предусматривает добавление в состав взрывчатых веществ таких химических веществ, природа и летучесть которых обеспечивают их обнаружение и идентификацию в качестве взрывчатых веществ путем использования устройств для отбора проб.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
We monitor chemical industry and trade related activities in listed chemicals to make sure they are consistent with the provisions of the Convention. Мы наблюдаем за химической промышленностью и деятельностью, связанной с торговлей упомянутыми в соответствующем списке химическими веществами, с тем чтобы обеспечить, чтобы они соблюдали положения Конвенции.
Integrate chemical training into government outreach programmes that already reach populations most likely to be exposed to chemicals. Интеграция обучения обращению с химическими веществами в государственные просветительские программы, которые уже охватывают группы населения, предположительно наиболее подверженные воздействию химических веществ.
Ministries concerned with, or who have a role in, the management of chemicals can include Ministries of Agriculture, Commerce, Customs, Economics, Environment, Finance, Foreign Affairs, Health, Industry, Justice, Labour, Public Works, Telecommunications, and Transportation. Министерствами, заинтересованными или играющими роль в области управления химическими веществами, могут быть: министерство сельского хозяйства, торговли, таможни, экономики, окружающей среды, финансов, иностранных дел, здравоохранения, промышленности, юстиции, труда, общественных работ, телекоммуникаций и транспорта.
Further consideration and development of indicators on the effectiveness of efforts to achieve sound chemicals management could be undertaken in the intersessional period so that a wider range of indicators could be included in the future. В межсессионный период можно было бы также провести дополнительное рассмотрение и проработку показателей эффективности предпринимаемых усилий по достижению цели рационального управления химическими веществами, с тем чтобы в будущем можно было включить более широкий набор показателей.
In 1991, OECD countries started a programme on initial hazard assessments of high production volume chemicals (those produced or imported in excess of 1,000 tons per year in at least one country or region). В 1991 году страны - члены ОЭСР приступили к осуществлению программы по первоначальной оценке опасностей, связанных с химическими веществами, производимыми в большом количестве (т.е. производимыми или импортируемыми в объемах свыше 1000 тонн в год по меньшей мере в одной стране или регионе).
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
The chemicals listed in Annex III to the Convention include pesticides and industrial chemicals that Parties have banned or severely restricted for health or environmental reasons. Химические вещества, перечисленные в приложении III к Конвенции, включают пестициды и промышленные химические вещества, которые Стороны запретили или строго ограничили в силу угрозы для здоровья человека или окружающей среды.
Obsolete chemicals and contaminated sites continue to have a serious environmental and health impact in countries in transition; Химические вещества с истекшим сроком годности и загрязненные участки продолжают оказывать серьезное воздействие на окружающую среду и здоровье людей в странах с переходной экономикой;
For a plant that's been known and used medicinally for almost 3,000 years, it's surprising that new chemicals and uses are still being discovered. Для растения известного медицине почти 3000 лет удивительно обнаруживать новые химические вещества и области применения.
While facilities producing schedule 1 and 2 chemicals will permanently focus the priority attention of the OPCW, we shall also widen the scope of active industry monitoring activities in general terms. В то время как ОЗХО будет постоянно уделять первоочередное внимание объектам, на которых производятся химические вещества, относящиеся к списку 1 и 2, мы должны расширять также сферу охвата активной деятельности по осуществлению контроля за этой промышленностью в общих чертах.
Participants in this working group will be encouraged to share their Governments' responses to precursor control and the steps taken to ensure that chemicals under international control are effectively controlled domestically. Участникам этой рабочей группы будет предложено рассказать о мерах, принимаемых правительствами их стран в области контроля над прекурсорами, и шагах, предпринимаемых для того, чтобы химические вещества, находящиеся под международным контролем, эффективно контролировались и на национальном уровне.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Some also suggested that an information system should be set up to track the chemicals in products, using an unambiguous chemicals identification regime. Некоторые также выразили мнение, что необходимо создать информационную систему для отслеживания химикатов в продуктах с использованием четкого режима идентификации химических веществ.
The growing understanding of the need to manage the risks that are associated with the production and use of certain chemicals has contributed to further international cooperation on chemical safety issues. Растущее понимание необходимости учета факторов риска, которые связаны с производством и использованием некоторых химикатов, способствовало расширению международного сотрудничества по проблемам химической безопасности.
The Stockholm Convention addresses these border-crossing chemicals by requiring a number of control actions aimed at ultimate elimination of releases of persistent organic pollutants. Стокгольмская конвенция рассматривает проблему этих трансграничных химикатов, предписывая ряд мер контроля, призванных, в конечном счете, искоренить выбросы стойких органических загрязнителей.
The ICCM encouraged countries to update their National Profiles (or, if one does not exist, to develop a National Profile) with SAICM in mind in order to provide baseline information about the existing chemicals management infrastructure and activities. МКРХВ поощряет страны к обновлению их национальных профилей (или, если таковых не существует, к их разработке), принимая во внимание СПМРХВ, что необходимо для обеспечения исходной информации о существующей инфраструктуре управления обращением химикатов и связанной с ним деятельности.
It is also worth noting that from 1997 to 2008, Algeria's annual declarations of export and import activities involving chemicals in schedules 2 and 3 of the Annex on Chemicals of the Convention have been submitted within the required time limits. Следует отметить также, что в период 1997 - 2008 годов ежегодные декларации Алжира об экспорте и импорте химикатов, включенных в списки 2 и 3 приложения по химикатам к Конвенции, подавались в установленные сроки.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Decisions made by the UNEP Governing Council and the governing bodies of the Strategic Approach and the chemicals and wastes multilateral environmental agreements will affect the direction of particular elements of the subprogramme. Решения, принятые Советом управляющих ЮНЕП и руководящими органами Стратегического подхода и многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам, скажутся на направленности конкретных элементов подпрограммы.
In drawing the above conclusions it should also be noted that, to date, no systematic attempts have been made to link the legal obligations of the chemicals and hazardous wastes instruments. Формулируя вышеупомянутые выводы, следует отметить также, что к настоящему времени не предпринималось систематических усилий по установлению связи между юридическими обязательствами, вытекающими из документов по химическим веществам и опасным отходам.
In response to the above invitations, UNEP prepared a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and the United Nations Environment Programme might propose to enhance cooperation and synergies among the chemicals and wastes conventions. В ответ на упомянутые выше предложения ЮНЕП подготовила дополнительный анализ финансовых и административных договоренностей, которые потребовались бы для внесения каких-либо изменений, предлагаемых секретариатами трех конвенций и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в интересах улучшения сотрудничества и синергических связей между конвенциями по химическим веществам и отходам.
The workshop was organized by the National Commission for the Environment, Government of Chile (CONAMA) in close cooperation with UNEP Chemicals. Этот семинар-практикум был организован Национальной комиссией по окружающей среде правительства Чили (КОНАМА) в тесном сотрудничестве с Отделом ЮНЕП по химическим веществам.
The decision also calls on the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics (UNEP Chemicals) to serve the Ad hoc Working Group as secretariat and to prepare the analytical and summary reports necessary for its work. В этом решении также Сектору по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП (Подразделению ЮНЕП по химическим веществам) предлагается выступать в качестве секретариата Специальной рабочей группы и готовить аналитические и обзорные доклады, необходимые для выполнения ее работы.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
The ability of tumor cells to adapt to a wide range of environmental conditions, including toxic chemicals, is similar to the evolutionary capacities demonstrated by crop pests and other invasive species. Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами.
Goods and products manufactured in the region accounted for only 20 per cent of exports, one third of which were chemicals based on oil, gas, phosphate and potassium. На долю производимых в регионе товаров и продуктов приходится лишь 20 процентов экспорта, при этом одна треть из них - это химикаты, производимые на основе нефтегазовых продук-тов, фосфата и калия.
Particular emphasis was given to the application of these instruments in sectors like terrestrial ecosystems, including soils, wildlife, biodiversity, freshwater resources, oceans and marine ecosystems and toxic chemicals and hazardous wastes. Особый упор был сделан на применении этих инструментов в таких секторах, как земные экосистемы, включая почвы, дикая флора и фауна, биологическое разнообразие, запасы пресной воды, экосистема океанов и морей и токсичные химикаты и опасные отходы.
These include run-off and wastewater from farms, cities and factories, as well as the atmospheric deposition of pollutants such as heavy metals, persistent organic pollutants, litter, nuclear waste, hydrocarbons and chemicals. Сюда относятся стоки и сточные воды с ферм, городов и заводов, а также атмосферные взвеси таких загрязнителей, как тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители, мусор, ядерные отходы, углеводороды и химикаты.
And make sure there are no chemicals in it, unless it's the good kind of chemicals that make me seem like a better cook. И убедись, что в ней нет химикатов, разве что хорошие химикаты которые помогут мне пустить пыль в глаза.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The most commonly available information on chemicals concerns the hazards and risks associated with specific chemicals. Наиболее часто встречающаяся информация о химических веществах касается опасностей и рисков, связанных с конкретными химическими веществами.
Another participant advocated a core principle that communities and workers had a right to know about chemicals, technologies and industries being imported as well as the right to be involved in risk assessment and risk management decisions concerning chemicals management that would affect them. Другой участник отстаивал в качестве основного принципа право общин и трудящихся знать об импортируемых химических веществах, технологиях и промышленных предприятиях, а также право принимать участие в оценках рисков и принятии решений, связанных с регулированием рисков, касающихся химических веществ, которые могут затронуть их.
The act on chemical products and the corresponding ordinances contain regulations, banning orders or certain rules and conditions concerning many POP pesticides and chemicals, e.g. the substances in the POP protocol, and also mercury. В законе о химических веществах и соответствующих подзаконных актах содержатся нормы, предписания о запрете и некоторые правила и условия, касающиеся многих пестицидов и химикатов из числа СОЗ, например веществ, предусмотренных в протоколе по СОЗ, а также ртути.
To ensure that, for all such stakeholders, information on chemicals and chemical safety is available, accessible, appropriate, harmonized, adequate and user-friendly, and that it is disseminated without cost to them; Ь) обеспечить, чтобы для всех таких заинтересованных сторон имелась информация о химических веществах и вопросах химической безопасности, чтобы она была доступна, носила надлежащий характер, была согласованной, достаточной и понятной и чтобы она распространялась бесплатно;
Prioritization might also become necessary if the Chemical Review Committee was once again faced with a large number of notifications for new chemicals with limited or no supporting documentation. Установление приоритетов может также потребоваться и в том случае, если Комитет по рассмотрению химических веществ вновь столкнется с большим потоком уведомлений о новых химических веществах, которые сопровождаются ограниченной подтверждающей документацией или вообще не подкреплены какой-либо документацией такого рода.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
You combine the effluent with the other chemicals, you get a variety of different reactions. Смешай этот газ с любыми химикатами, и получишь совсем другую реакцию.
8.2 a list of equipment used in activities related to these chemicals; and 8.2 список оборудования, используемого в деятельности, которая связана с этими химикатами; и
The Rotterdam Convention, which regulates the international trade in certain hazardous chemicals and pesticides Роттердамская конвенция, которая регулирует международную торговлю отдельными опасными химикатами и пестицидами;
Managing and reducing the risk of industrial chemicals could be achieved by setting strict conditions on the production, processing, use, import or disposal of a new chemical before it entered into commerce, and also on the significant new use of an existing chemical. Обеспечения учета и снижения риска, связанного с промышленными химикатами, можно добиться на основе установления строгих условий в отношении производства, переработки, использования, импорта или удаления нового химического вещества до его поступления на рынок, а также в отношении крупномасштабного нового использования уже существующего химического вещества.
My mom says the orange powder has chemicals in it that make you break out. Мама говорит, что они содержат краситель с химикатами, которые могут вызвать аллергию.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
It will also participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up to develop focal area strategies for the sixth GEF replenishment. Он также будет принимать участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной для разработки стратегий по основным направлениям для шестого пополнения ФГОС.
(e) shall control access to the Schedule 1 chemicals set out in the licence; ё) должен контролировать доступ к химикатам из Списка 1, указанным в лицензии;
4th session of the Preparatory Committee for the United Nations World Summit on Sustainable Development (Bali, Indonesia, 27 May-7 June 2002); ICCA participated and actively contributed to the work of the chemicals contact group. Четвертая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Бали, Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года); МСХА направил представителей и активно участвовал в работе контактной группы по химикатам.
Can you tell me the way to Global Chemicals, the research place? Вы можете подсказать дорогу к Мировым Химикатам, исследовательскому институту?
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
This annex contains the amendments to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals adopted by the Committee of Experts at its third session. В этом приложении содержатся поправки к Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, принятые Комитетом экспертов на его третьей сессии.
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
The purpose is to offer countries consistent and appropriate information on the chemicals they import or produce in their own countries, the infrastructure to control chemical exposures and protect people and the environment. Цель заключалась в представлении странам согласованной и надлежащей информации о химикатах, которые они импортируют или производят в своих собственных странах, обеспечении инфраструктуры по контролю за воздействием химической продукции и защите населения и окружающей среды.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
The working group redrafted the questions with comments from the catalogue of questions on chemicals. Рабочая группа переформулировала вопросы с комментариями из каталога вопросов по химическим продуктам.
The first objective of this project is to ensure that, for high production volume chemicals, the basic information necessary to make an initial evaluation of their potential hazards to the environment and/or to the health of the general public or workers is made available or generated. Первая цель этого проекта заключается в обеспечении того, чтобы по химическим продуктам массового производства предоставлялась и собиралась базовая информация, необходимая для первоначальной оценки их потенциальной опасности для окружающей среды и/или здоровья населения и трудящихся.
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
The multiple-choice questions on chemicals are available in English, French and Russian on the ECE website at. Со списком вопросов с альтернативными ответами по химическим продуктам на английском, русском и французском языках можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков.
Most are persistent organic pollutants (POPs), extremely toxic chemicals with a very long natural life, which accumulate in the body. Значительную их часть составляют стойкие органические загрязнители (СОЗ), исключительно токсичные химические продукты, цикл жизни которых в условиях природной среды является очень продолжительным и которые накапливаются в живых организмах.
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам.
Potential applications from marine-sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri-chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. Потенциальными сферами применения материалов, получаемых из моря, являются: фармацевтические средства, химические продукты тонкого органического синтеза, энзимы, сельскохозяйственные химикаты, криопротекторы, биоочистители, космацевтические и нутрицевтические средства.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...