Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Consider potential enhanced exposures and vulnerabilities of children when setting nationally acceptable levels or criteria related to chemicals. Учет потенциально более сильного воздействия на детей и их большей уязвимости при установлении на национальном уровне допустимых норм или критериев, касающихся химических веществ.
Provision should be made for a review of progress in concert with the planned review by the Commission on Sustainable Development of chemicals issues in 2010-2011 [paragraph 39]. Следует совместить проведение обзора достигнутого прогресса с обзором вопросов, касающихся химических веществ, запланированным Комиссией по устойчивому развитию на 2010-2011 годы [пункт 39].
Several participants noted the importance of biological and environmental monitoring of chemicals and the development and use of environmental and health indicators as part of risk management strategies. Несколько участников указали на важность мониторинга химических веществ и разработки и использования показателей оценки состояния здоровья человека и санитарии окружающей среды в качестве составной части стратегий регулирования рисков.
An increasing focus will be put on the sustainable management of chemicals through a commitment to the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), adopted in early 2006. Все большее внимание будет уделяться устойчивому регулированию химических веществ в рамках выполнения обязательств на основе Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), принятого в начале 2006 года.
Requests the Executive Director to continue to provide support to the consultative process, subject to the availability of extrabudgetary resources, with a view to elaborating further a final outcome based on the integrated approach to financing the sound management of chemicals and wastes; просит Директора-исполнителя и далее оказывать поддержку консультативному процессу, при условии наличия внебюджетных ресурсов, с целью дальнейшей разработки заключительного итогового документа на основе комплексного подхода к финансированию деятельности по рациональному регулированию химических веществ и отходов;
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
PCBs are industrial chemicals that also occur as unintentionally produced POPs. Полихлорированные бифенилы являются промышленными химическими веществами, которые также встречаются как непреднамеренно произведенные СОЗ.
Some indicated that there was insufficient information on the international trade in and the movement and sales of legitimate chemicals and precursors. Некоторые государства-члены указали на недостаточность информации о международной торговле законными химическими веществами и прекурсорами, а также об их динамике и объемах сбыта.
Technical cooperation and advisory services have also been launched to implement a pilot project demonstrating the environmental clean-up of selected sites polluted by chemicals in the economies in transition. Кроме того, начало осуществляться техническое сотрудничество и оказываться консультационные услуги в связи с осуществлением опытно-показательного проекта экологической очистки отдельных объектов, загрязненных химическими веществами, в странах с переходной экономикой.
In response, the representative of the International Society of Doctors for the Environment said that the proposal was not intended to cover the threat of pharmaceutical products per se but that of chemicals released into environment, which could be considered to be waste. В ответ представитель Международного общества "Врачи за охрану окружающей среды" заявил, что предложение не направлено на решение проблемы угрозы, связанной с фармацевтическими веществами как таковыми, а охватывает риски, вызываемые химическими веществами, выбрасываемыми в окружающую среду, которые могут считаться отходами.
Work areas 92. Develop and establish targeted risk assessment approaches to evaluating exposure and impacts, including socio-economic impacts and chronic and synergistic effects of chemicals on human health and the environment. Разработка и внедрение базирующихся на оценке риска целенаправленных подходов к анализу воздействия и последствий, в том числе социально- экономических последствий, хронических и синергических последствий контакта с химическими веществами для здоровья человека и окружающей среды.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
The Conference will have before it a report by the Secretariat on proposals for four emerging policy issues to be considered in detail by the Conference: nanotechnology and manufactured nanomaterials; chemicals in products; electronic waste; and lead in paint. Конференции будет представлен доклад секретариата о предложениях по четырем возникающим вопросам политики, которые предлагаются к подробному рассмотрению Конференцией: нанотехнологии и готовые наноматериалы; химические вещества в продукции; электронные отходы; и присутствие свинца в красках.
To consider developing a draft approach on the issue of consideration of chemicals the transformation products of which are chemicals that are proposed for listing in Annex A, B or C of the Convention for future consideration by the Conference of the Parties. с) проанализировать возможность разработки проекта положений, определяющих подход к решению вопроса о рассмотрении химических веществ, продукты преобразования которых представляют собой химические вещества, предлагаемые для включения в приложения А, В или С к Конвенции, для дальнейшего рассмотрения Конференцией Сторон.
Toxic chemicals and waste management Токсичные химические вещества и удаление отходов
However, chemicals are also a main contributor of toxic compounds and therefore a great deal remains to be done to ensure the environmentally sound use and management of chemicals over their life cycle within the principles of sustainable development and improved quality of life. Вместе с тем химические вещества являются также одним из главных источников токсичных соединений, и многое предстоит сделать для обеспечения экологически безопасного использования и регулирования химических веществ на протяжении их жизненного цикла в соответствии с принципами устойчивого развития и повышения качества жизни.
There was some divergence of opinion as to whether the agreement should be purely for mercury or should include other chemicals such as lead and cadmium. Было отмечено некоторое расхождение во мнениях относительно того, должно ли это соглашение охватывать только ртуть или оно должно включать другие химические вещества, такие как свинец и кадмий.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
According to these regulations a customs agency and customs health control service shall control the transportation of toxic chemicals across the state borders. В соответствии с этими нормативными положениями таможенное управление и служба пограничного санитарного контроля обеспечивают контроль за перевозкой токсичных химикатов через государственные границы.
A significant amount of chemicals and pharmaceuticals is also disposed of through hospital wastewater. Значительное количество химикатов и фармацевтических продуктов также удаляется через больничные сточные воды.
Its damaging effect is increased by the presence of chemicals. Их разрушающий эффект возрастает от присутствия химикатов.
How about you take some of these chemicals and mix up some rocket fuel? Как насчет того, что ты возьмешь несколько химикатов и намесишь какое-нибудь ракетное топливо?
All data must be submitted, but the Serbian Environmental Protection Agency is responsible for data confidentiality for data that need to be protected; fuel and chemicals consumption or production data are not published and they are not available to anyone other than PRTR administrators. Все данные должны подаваться, но Сербское Агентство по охране окружающей среды отвечает за конфиденциальность данных, которые требуют защиты; данные о потреблении и производстве топлива и химикатов не публикуются и разглашаются никому, кроме администраторов РВПЗ.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
This exemption only applies to those chemicals with an asterisk (Note: separate forms must be used for different chemicals) Такое исключение применяется к тем химическим веществам, которые помечены звездочкой. (Примечание: для разных химических веществ должны использоваться отдельные формы):
(e) Providing easily accessed databases and information systems for chemicals currently in use. е) обеспечения свободно доступных баз данных и информационных систем по химическим веществам, используемым в настоящее время.
Decisions made by the UNEP Governing Council and the governing bodies of the Strategic Approach and the chemicals and wastes multilateral environmental agreements will affect the direction of particular elements of the subprogramme. Решения, принятые Советом управляющих ЮНЕП и руководящими органами Стратегического подхода и многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам, скажутся на направленности конкретных элементов подпрограммы.
The project was a partnership activity between UNITAR, UNEP Chemicals and UNEP GRID-Arendal with financial support from the Governments of Switzerland and the United States. Этот проект осуществляется в рамках партнерства между ЮНИТАР, подразделением ЮНЕП по химическим веществам и ЮНЕП ГРИД-Арендал при финансовой поддержке со стороны правительств Швейцарии и Соединенных Штатов.
UNEP Chemicals introduced the UNEP Mercury programme, drawing attention to a decision to update information on emission sources, fate and transport, and measures for reducing emissions. Отдел по химическим веществам ЮНЕП представил Глобальную программу по ртути ЮНЕП, обратив при этом внимание на решение обновить информацию, относящуюся к выбросам ртути - их источникам, параметрам состояния и переноса, а также мерам по их сокращению.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
However, chemicals can also have a significant adverse impact on human health and the environment when their production and use are not managed responsibly. Наряду с этим химикаты могут также оказывать и значительное негативное воздействие на здоровье человека и на окружающую среду при отсутствии ответственного управления их производством и использованием.
For example, we know that devastator bullets have chemicals in them, Например, знаем, что у разрывных пуль внутри химикаты.
Particular emphasis was given to the application of these instruments in sectors like terrestrial ecosystems, including soils, wildlife, biodiversity, freshwater resources, oceans and marine ecosystems and toxic chemicals and hazardous wastes. Особый упор был сделан на применении этих инструментов в таких секторах, как земные экосистемы, включая почвы, дикая флора и фауна, биологическое разнообразие, запасы пресной воды, экосистема океанов и морей и токсичные химикаты и опасные отходы.
The discharge or run-off of chemicals used in the mining process, as well as the dissolution of contaminants from tailings, can result in high concentrations of arsenic, sulphuric acid, heavy metals or other pollutants in groundwater and surface water. Химикаты, сбрасываемые в жидких отходах в процессе добычи полезных ископаемых, а также загрязняющие вещества, содержащиеся в пустых породах, могут накапливаться в виде высоких концентраций мышьяка, серной кислоты, тяжелых металлов или других опасных веществ и загрязнять грунтовые и поверхностные воды.
I got some chemicals splashed in my eyes when I was a kid that gave me heightened senses. В детстве мне в глаза попали какие-то химикаты, которые усилили мои ощущения .
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
It includes awareness-raising material, technical guidance, a training manual and sources for specific information on chemicals and chemicals management. Он включает информационные материалы, техническое руководство, учебное пособие и источники конкретной информации о химических веществах и управлении ими.
To gather information on chemicals from the official agencies, authorities and plants concerned and declare them to the Organization; получать информацию о химических веществах от официальных учреждений, властей и соответствующих заводов и объявлять о них Организации;
The State Office for Nuclear Safety keeps register of such entities and, in accordance with the CWC, transmits to the OPCW annual declarations on the relevant chemicals and facilities. Государственное управление по ядерной безопасности ведет регистр таких субъектов и в соответствии с требованиями КЗХО направляет в ОЗХО ежегодные объявления о соответствующих химических веществах и объектах.
Report from the Informal Workshop on Stakeholders information needs on Chemicals in Articles/Products. Доклад неофициального рабочего совещания по вопросу о потребностях заинтересованных субъектов в информации о химических веществах в изделиях/продуктах, ЮНЕП.
Besides this, the draft law on chemicals is planned to be submitted to the National Assembly for consideration in 2007. Кроме того, в 2007 году Национальному собранию планируется представить законопроект о химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
A cancer epidemic caused by chemicals in the environment was going to shorten our lives. Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
UNDP also works with countries to identify necessary resources and sources of funding to improve their chemicals management regimes to achieve desired results. ПРООН также работает со странами по определению необходимых ресурсов и источников финансирования для улучшения их режимов управления химикатами с целью достижения желаемых результатов.
Industrial plants for the preservation of wood and wood products with chemicals Промышленные установки для обработки химикатами древесины и изделий из древесины
Risks may be reduced through the elimination or reduction of the use of hazardous materials, substituting less toxic, persistent or bioaccumulative products, implementing safety procedures for the handling of dangerous chemicals and reducing the generation of hazardous waste. Риск можно уменьшить с помощью исключения из пользования опасных материалов или сократить их использование, заменив на менее токсичные, менее стойкие или биоаккумулирующие продукты, соблюдая процедуры безопасности по обращению с опасными химикатами и снижая накопление опасных отходов.
Sectoral elimination in chemicals, industrial machinery and electronics in developed countries and Brazil, China and India could raise the global welfare gains to $77 billion. Устранение секторальных барьеров в торговле химикатами, промышленным оборудованием и электроникой в развитых странах, а также в Бразилии, Китае и Индии может повысить глобальную отдачу для социального сектора до 77 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Regulations on warning labelling, including labelling to indicate environmental hazards, apply to chemicals that are marketed as such, i.e. as substances or preparations. К химикатам, которые поставляются на рынок как таковые, то есть в виде химических веществ или препаратов, применяются правила нанесения предупреждающей маркировки, включающей маркировку для обозначения факторов, представляющих угрозу для окружающей среды.
4th session of the Preparatory Committee for the United Nations World Summit on Sustainable Development (Bali, Indonesia, 27 May-7 June 2002); ICCA participated and actively contributed to the work of the chemicals contact group. Четвертая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Бали, Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года); МСХА направил представителей и активно участвовал в работе контактной группы по химикатам.
The ministry have given the green light to Global Chemicals. Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
I'm sensitive to the chemicals in dry cleaning, and they use only the gentlest emollients. Моя кожа чувствительна к химикатам из химчистки, а они используют самые бережные средства для смягчения.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Ministries of Transport are generally concerned with the safe transportation and storage of chemicals during the distribution phase. Министерства транспорта заинтересованы в безопасных перевозках и хранении химической продукции во время транспортировки.
and labelling of chemicals (GHS) и маркировки химической продукции (СГС)
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
Alternatively, better-paid skilled workers could be expected to work cooperatively and apply more sophisticated technical skills in the service industry, in specialized agricultural production or in the manufacture of relatively sophisticated electronic goods, chemicals and machines. И наоборот, можно предположить, что более высокооплачиваемые квалифицированные работники смогут коллективно работать, применяя более сложные технические навыки, в сфере услуг, в специализированном сельском хозяйстве или на производстве относительно сложных электронных товаров, химической продукции и оборудования.
The meeting noted the importance of implementing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and recommended adopting a global system of recognizing and communicating risks and hazards. Участники совещания отметили важное значение применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции и рекомендовали принять глобальную систему выявления и обеспечения учета факторов риска и опасностей.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The working group redrafted the questions with comments from the catalogue of questions on chemicals. Рабочая группа переформулировала вопросы с комментариями из каталога вопросов по химическим продуктам.
Additional activities focus on assisting Member countries in identifying opportunities for engaging in cooperative work on selected chemicals. Дополнительные мероприятия направлены главным образом на оказание помощи странам-членам в выявлении возможностей совместной работы по отдельным химическим продуктам.
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Most are persistent organic pollutants (POPs), extremely toxic chemicals with a very long natural life, which accumulate in the body. Значительную их часть составляют стойкие органические загрязнители (СОЗ), исключительно токсичные химические продукты, цикл жизни которых в условиях природной среды является очень продолжительным и которые накапливаются в живых организмах.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
Больше примеров...