Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Meanwhile, precursors and other chemicals required for the manufacture of ATS are trafficked across regions. При этом незаконный оборот прекурсоров и других химических веществ, необходимых для изготовления САР, осуществляется в рамках многих регионов.
In that regard, the President welcomed the adoption by the Conference the previous day of a resolution on the health aspects of sound chemicals management. В этом отношении Председатель приветствовал принятие накануне Конференцией резолюции по аспектам рационального регулирования химических веществ, связанным со здравоохранением.
Most multilateral environmental agreements do not explicitly reference partnership activities, and there are limited examples in the global chemicals area to inform the development of the mercury instrument. В большинстве существующих многосторонних природоохранных соглашений нет прямого упоминания партнерской деятельности, и имеется ограниченного число примеров в глобальных областях химических веществ для обоснования разработки документа по ртути.
An increasing focus will be put on the sustainable management of chemicals through a commitment to the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), adopted in early 2006. Все большее внимание будет уделяться устойчивому регулированию химических веществ в рамках выполнения обязательств на основе Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), принятого в начале 2006 года.
Work is also underway to update section E of the resource kit, which covers cross-cutting issues, particularly in the light of international decisions which impact on chemicals management, including decisions on the Strategic Approach to International Chemicals Management and on mercury, among others. Ведется также работа по обновлению раздела Е набора справочно-информационных материалов, который охватывает междисциплинарные вопросы, особенно в свете принятых на международном уровне решений, которые касаются регулирования химических веществ, включая, в частности, решения по Стратегическому подходу к международному регулированию химических веществ и по ртути.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
(c) Customs procedures to combat illegal traffic in chemicals; с) таможенные процедуры принятия мер по борьбе с незаконной торговлей химическими веществами;
Limited information is available on toxicological interactions involving multiple chemicals as requested under Annex E, b. Информация о взаимодействиях между множественными химическими веществами, предусмотренная в приложении Е, Ь, ограниченна.
By 2030, substantially reduce the number of deaths and illnesses from hazardous chemicals and air, water and soil pollution and contamination к 2030 году существенно сократить количество смертей и заболеваний, вызванных опасными химическими веществами, а также загрязнением и отравлением воздуха, воды и почвы;
There is also wide recognition that implementation of a globally harmonized system will have a beneficial impact on human health and the environment, reduce the need for animal testing, and facilitate international trade in chemicals. Общепризнанно также, что внедрение согласованной в глобальном масштабе системы положительно скажется на состоянии здоровья людей и окружающей среды, сократит необходимость проведения испытаний на животных и облегчит международную торговлю химическими веществами.
Mr. Ahmed bin Fahad, whose statement was delivered by means of a previously recorded video message, said that the adoption of the Strategic Approach in Dubai had marked a turning point and a step forward in efforts to combat the problems posed by chemicals. Г-н Ахмед бин Фахад, чье выступление было передано с помощью ранее записанного видеобращения, заявил, что принятие Стратегического подхода в Дубае ознаменовало поворотный момент, а также шаг вперед на пути принятия мер по борьбе с проблемами, вызываемыми химическими веществами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Most countries are not producing or processing PFCs but merely import products that contain these chemicals. Большинство стран не производит и не перерабатывает ПФХВ, а всего лишь импортирует продукты, содержащие эти химические вещества.
Cells in laboratory cultures that are resistant to chemotherapies typically lose their resistance when the chemicals are removed. Клетки в лабораторных культурах, которые имеют сопротивляемость к химиотерапии, как правило, утрачивают свою сопротивляемость, когда химические вещества выводятся.
For chemicals acting without thresholds, at any dose level there is some possibility of an individual having an adverse effect related to the chemical exposure. Химические вещества, не имеющие порогов воздействия, могут оказывать вредное воздействие на отдельных индивидов при любом уровне дозы.
The UNEP part of the Secretariat of the Rotterdam Convention deals with policy, implementation and technical support in respect of industrial chemicals, administration, secretariat operations and meeting coordination and support. Что касается функций секретариата Роттердамской конвенции, выполняемых ЮНЕП, то они связаны с вопросами политики, осуществления и оказания технической поддержки в таких областях, как промышленные химические вещества, административное управление, мероприятия секретариата, координация проведения и поддержка совещаний.
Reclamation is a procedure in which tyre rubber is converted - using mechanical processes, thermal energy and chemicals - into a state in which it can be mixed, processed, and vulcanized again. Утилизация представляет собой процедуру, при которой каучук шины преобразуется, используя механические процессы, термическую энергию и химические вещества, в такое состояние, в котором он может смешиваться, обрабатываться и вновь вулканизироваться.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
FAO warehouses will be used to store aerial spraying equipment and agricultural chemicals. Склады ФАО будут использоваться для хранения оборудования для авиационного распыления и сельскохозяйственных химикатов.
One foreign trade activity closely linked to food production and health is the import of chemicals. Одним из видов внешнеторговой деятельности, тесно связанным с производством продовольствия и охраной здоровья, является импорт химикатов.
Agricultural production requires an integrated management approach, as it has an impact on water, land quality, productivity and use of fertilizers and other chemicals. Сельскохозяйственное производство требует комплексного управленческого подхода, поскольку оно отражается на качестве воды, состоянии земель, продуктивности и применении удобрений и других химикатов.
This issue also highlights the fact that a different emphasis should be placed on those chemicals that pose direct threats to human health, such as certain pesticides, in contrast with those, such as plant nutrients, that do not, in terms of regulating their use. Этот вопрос также касается необходимости по-разному подходить к проблемам регулирования масштабов применения химикатов, которые создают непосредственную угрозу для здоровья человека, например, некоторых пестицидов, и таких веществ, как питательные вещества для растений, которые не создают такой угрозы.
Advanced technology is needed for the safe disposal of waste, such as that generated by industrial chemicals, pesticides, poison, drugs, "e-wastes" (such as computers, refrigerators and cell phones) and for ship-breaking. Для безопасного удаления отходов, таких, как отходы, получаемые при производстве промышленных химикатов, пестицидов, ядов, лекарств, "отходов века электроники" (например, компьютеров, холодильников и мобильных телефонов), и для разделки судов необходима передовая технология.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Another said that there was an urgent need to find safe alternatives to hazardous chemicals. Другой представитель заявил, что существует настоятельная необходимость поиска безопасных альтернатив опасным химическим веществам.
Each of these actors has a need for specific types of chemical information and, under the chemicals in products programme, each would exchange chemicals information with others in their product sector. Каждому из этих субъектов необходим конкретный тип информации о химических веществах, и в рамках программы по химическим веществам в продуктах каждый субъект будет обмениваться информацией о химических веществах с другими субъектами в секторе соответствующего продукта.
UNEP Chemicals Branch; WHO; IVCC; industry; RBM working group; academia Сектор ЮНЕП по химическим веществам; ВОЗ; ЦВКК; промышленные круги; рабочая группа РБМ; научные круги
During the interim phases of the Rotterdam and Stockholm conventions, the secretariat of the Stockholm Convention and the UNEP part of the secretariat of the Rotterdam Convention worked with fully integrated structures within UNEP Chemicals. На переходных этапах функционирования режимов Роттердамской и Стокгольмской конвенций секретариат Стокгольмской конвенции и относящаяся к ЮНЕП часть секретариата Роттердамской конвенции работали как структуры, полностью интегрированные в Отдел ЮНЕП по химическим веществам.
Considered inconsistencies between howthe way in which some chemicals are described in Annex III of the Convention, and the information in the decision guidance documents for those chemicals рассмотрел вопрос о несоответствиях между описанием некоторых химических веществ в приложении III к Конвенции и информацией в документах для содействия принятию решений по этим химическим веществам.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Guns and explosives have chemicals, moving parts. В огнестрельном оружии и взрывчатке присутствуют химикаты, движущиеся части.
The chemicals are the only thing that cost anything. Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит.
The shed in the back - ball bearings, chemicals, two more of these. В сарае позади найдены подшипники, химикаты, ещё двое этих.
It says that the company is digging out all sorts of minerals and chemicals... from the salt flats and turning them into Boron products. Тут пишут, что компания извлекает из соли минералы и химикаты и превращает их в борные продукты.
Such systems are used to prevent sea life, such as algae and molluscs, from attaching to the hull and thereby slowing the ship and increasing fuel consumption, but the chemicals used in the application of such systems can adversely impact marine biodiversity. Такие системы используются, чтобы предотвратить прикрепление морских организмов, как-то водоросли и моллюски, к корпусу судна, ибо это снижает его быстроходность и повышает потребление топлива; однако химикаты, применяемые при нанесении таких систем на корпус, могут негативно влиять на морское разнообразие.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
One member said that the Secretariat's report should include information on alternatives to PFOS and related chemicals used in open applications. Один из членов заявил, что в доклад следует включить информацию об альтернативах ПФОС и родственных ей химических веществах, использующихся в открытых видах применения.
However improved information on chemicals in products should contribute to better understanding of the problem. Однако повышение информированности о химических веществах в продуктах должно содействовать улучшению понимания проблемы.
A lack of information on chemicals within the scope of the Convention, either those included in Annex III or those banned or severely restricted domestically, was not identified as a problem for countries in meeting their obligations under the Convention. Среди выявленных проблем, с которыми страны сталкиваются при выполнении своих обязательств по Конвенции, не фигурировал недостаток информации о подпадающих под ее действие химических веществах, будь то включенных в приложение III либо запрещенных или строго ограниченных в отдельных странах.
The question of the exchange of information on banned hazardous chemicals and unsafe pharmaceutical products has been considered by the General Assembly since its thirty-fourth session, in 1979 (resolution 34/173). Вопрос об обмене информацией о запрещенных вредных химических веществах и опасных лекарственных препаратах рассматривается Генеральной Ассамблеей со времени ее тридцать четвертой сессии, состоявшейся в 1979 году (резолюция 34/173).
Also encourages Member States, consistent with its resolution 49/3 of 17 March 2009, to regularly review their estimated requirements for those chemicals listed in the resolution and provide the most recent data to the International Narcotics Control Board; призывает также государства-члены, в соответствии со своей резолюцией 49/3 от 17 марта 2009 года, на регулярной основе пересматривать исчисления своих потребностей в химических веществах, указанных в настоящей резолюции, и представлять Международному комитету по контролю над наркотиками самые свежие данные;
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
The lightning struck a rack of chemicals. Молния ударила в стеллаж с химикатами.
The isolation and oceanic location of small island developing States and their dependence on a marine and limited terrestrial resource base make them highly vulnerable to contamination by toxic and hazardous wastes and chemicals, and radioactive materials. Изолированность малых островных развивающихся государств и нахождение их в морях и океанах, а также их зависимость от морских и ограниченных наземных ресурсов делают их весьма уязвимыми с точки зрения загрязнения окружающей среды токсичными и опасными отходами и химикатами и радиоактивными веществами.
In addition, the Convention provides for an expanding regime of restrictions in trade in chemicals applied by States parties towards those States which have chosen to stay out. Кроме того, Конвенция предусматривает расширенный режим ограничений в торговле химикатами, который может применяться государствами-участниками в отношении тех государств, которые решили не присоединяться к Конвенции.
Well, it's technically true that there is a link between the chemicals and illness, but the risk is miniscule in any well-regulated country. Технически, между химикатами и заболеванием действительно существует связь, но риск очень незначителен в любой стране, где осуществляется контроль качества продуктов питания.
The chemicals, they've done a number on her. У нее отравление химикатами, которые в нем содержатся.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
So who normally has access to all of the chemicals? Так у кого обычно есть доступ к химикатам?
The inter-ministerial decree of 10 April 2004, setting out the composition, purposes and operation of the technical committee on hazardous materials and chemicals. межминистерским постановлением от 10 апреля 2004 года, устанавливающим состав, цели и функционирование технического комитета по опасным материалам и химикатам.
4 chemicals focal points (ROE, ROA, ROLAC, ROAP) 4 координатора по химикатам (РОЕ, РОА, РОЛАК, РОАТО)
We've got ten pharmacologists who have expertise in cutting-edge nootropic drugs, who are registered with the DEA to have access to Schedule II chemicals. У нас есть десять фармакологов, которые работают с новейшими ноотропными, которые получили разрешение ОБН для доступа к химикатам второго уровня.
It is also worth noting that from 1997 to 2008, Algeria's annual declarations of export and import activities involving chemicals in schedules 2 and 3 of the Annex on Chemicals of the Convention have been submitted within the required time limits. Следует отметить также, что в период 1997 - 2008 годов ежегодные декларации Алжира об экспорте и импорте химикатов, включенных в списки 2 и 3 приложения по химикатам к Конвенции, подавались в установленные сроки.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
and labelling of chemicals (GHS) и маркировки химической продукции (СГС)
In Peru, exports have accelerated again in non-traditional areas, such as chemicals, while in Colombia and Venezuela they have tended to be concentrated in key commodities, particularly oil. В Перу ускоренный рост вновь отмечался в таких нетрадиционных областях экспорта, как экспорт химической продукции, а в Венесуэле и Колумбии основная доля прироста приходилась, как правило, на экспорт основных сырьевых товаров, особенно нефти.
Alternatively, better-paid skilled workers could be expected to work cooperatively and apply more sophisticated technical skills in the service industry, in specialized agricultural production or in the manufacture of relatively sophisticated electronic goods, chemicals and machines. И наоборот, можно предположить, что более высокооплачиваемые квалифицированные работники смогут коллективно работать, применяя более сложные технические навыки, в сфере услуг, в специализированном сельском хозяйстве или на производстве относительно сложных электронных товаров, химической продукции и оборудования.
Category in accordance with the United Nations Globally Harmonized System (GHS) of Classification and Labelling of Chemicals Threshold quantity Класс в соответствии с Согласованной на глобальном уровне системой классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) Организации Объединенных Наций
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
Refresher and advanced training course on chemicals Курс переподготовки и усовершенствования по химическим продуктам
Basically, the same requirements shall apply to this examination as for the specialized training courses on gases and chemicals. В принципе, к этому экзамену применяются те же предписания, что и к экзаменам, проводимым после специализированных курсов по газам и химическим продуктам.
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas. . Химические продукты под давлением: жидкости, пасты или порошки, находящиеся под давлением газа-вытеснителя, который отвечает определению сжатого или сжиженного газа. .
According to Russian daily newspaper Izvestia, Dmitry Mazepin has an interest in acquiring the Odessa Port Plant, a factory that processes chemicals and prepares them for shipment by sea at Odessa. Согласно источнику «Известий», владелец «Уралхима» Дмитрий Мазепин заинтересован в приобретении Одесского припортового завода (ОПЗ), который перерабатывает и готовит к транспортировке химические продукты.
As in 1999, the common metals sector accounted for the largest share of exports (40.8 per cent), followed in order by chemicals (13.1 per cent). Как и в 1999 году, основными статьями экспорта являются металлы (40,8%) и химические продукты (13,1%).
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
There are only chemicals in that mayo! Этот майонез - сплошная химия!
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.).
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...