Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Outlining the approach taken by the Italian Government to coordinating health and environmental policies relating to chemicals, he said that, when dealing with the problems associated with international trade in hazardous chemicals, it was essential to focus on awareness and institutional capacity. Излагая подход итальянского правительства к вопросам политики в отношении химических веществ в области здравоохранения и экологии, он заявил, что при рассмотрении проблем, связанных с международной торговлей опасными химическими веществами, чрезвычайно важно сосредоточить внимание на вопросах обеспечения информированности и организационного потенциала.
As a result, significant changes are needed in the ways societies manage chemicals. В силу этого необходимо серьезно изменить методы регулирования химических веществ, применяемые в различных обществах.
Several participants expressed their appreciation to the Government of Sweden and the Swedish International Development Cooperation Agency for organizing courses on strategies for chemicals management. Несколько участников выразили признательность правительству Швеции и шведскому агентству по международному сотрудничеству в целях развития за организацию курсов по вопросам стратегии регулирования химических веществ.
Assessment of releases from unintentional production of Annex C chemicals (PCDD/PCDF, HCB and PCBs) Оценка выбросов непреднамеренного произведенных химических веществ, включенных в приложение С (ПХДД/ПХДФ, ГХБ и ПХД).
Develop legislative mechanisms related to protected areas including the use of chemicals in those areas, and "no objection certificate" requirements for environmental impact assessment and seismic survey. Разработка законодательных механизмов, касающихся охраняемых районов, включая использование в этих районах химических веществ и необходимость представления "справок об отсутствии возражений" при проведении экологических и сейсмологических экспертиз.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Along with all the other chemicals on this track. Вместе со всеми другими химическими веществами, на этом пути.
The purpose of this briefing was to familiarize technical staff with ongoing developments at the policy level in the area of international chemicals management. Цель этого брифинга состояла в том, чтобы ознакомить технических сотрудников с последними изменениями на уровне политики в области международного управления химическими веществами.
The circulation of safety data sheets for all dangerous chemicals being traded should be encouraged, as promoted by the recently agreed Code of Ethics on the International Trade in Chemicals. Следует поощрять, в соответствии с недавно согласованным Кодексом этики в международной торговле химическими веществами, распространение формуляров по технике безопасности для всех продаваемых опасных химических веществ.
In 1991, OECD countries started a programme on initial hazard assessments of high production volume chemicals (those produced or imported in excess of 1,000 tons per year in at least one country or region). В 1991 году страны - члены ОЭСР приступили к осуществлению программы по первоначальной оценке опасностей, связанных с химическими веществами, производимыми в большом количестве (т.е. производимыми или импортируемыми в объемах свыше 1000 тонн в год по меньшей мере в одной стране или регионе).
Develop legislation that clearly defines the responsibilities of Governments and industry in order to establish the authority and national ability to control chemicals with the aim of ensuring cost-efficient management efforts to protect human health and the environment; Ь) разработать законодательство, в котором бы четко оговаривались обязанности правительств и промышленности и предусматривалось создание органа и национального потенциала по контролю за химическими веществами для принятия эффективных в финансовом отношении мер регулирования в целях охраны окружающей среды и здоровья людей;
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
The Government of Sweden had maintained an interest in the issue of chemicals in products and continued to support the improvement of information systems to raise stakeholders' awareness of products that could contain hazardous chemicals. Правительство Швеции продолжает проявлять интерес к вопросу содержания химических веществ в продуктах и продолжает оказывать поддержку в совершенствовании информационных систем с целью повышения осведомленности заинтересованных сторон о продуктах, содержащих опасные химические вещества.
Activity: production, import and export, use, stockpiles and wastes of Annex A POPs pesticides (Annex A, part 1 chemicals) З.З.З Деятельность: производство, импорт и экспорт, применение, запасы и отходы пестицидов, содержащих СОЗ, и включенных в приложение А (химические вещества, включенные в приложение А, Часть 1).
Additionally, Governments and other stakeholders are encouraged to use the materials in their awareness-raising programmes on mercury and to provide comments to UNEP Chemicals on their experience. Кроме того, Правительствам и заинтересованным сторонам рекомендуется использовать эти материалы в их программах по повышению осведомленности в отношении ртути и направлять замечания о накопленном опыте в секцию ЮНЕП - Химические вещества.
We already know that chemicals like DDT and DES and atrazine can also pass over into milk, again, affecting our babies even after their born. Мы уже знаем, что химические вещества, такие как ДДТ и ДЭС и атразин также могут попадать в молоко, нанося вред нашим детям даже после рождения.
POPs are chemicals that remain intact in the environment for long periods, become widely distributed geographically, accumulate in living organisms and can cause harm to humans and the environment. СОЗ - это химические вещества, которые, находясь в окружающей среде в течение длительного времени, не претерпевают никаких изменений, получают широкое распространение, аккумулируются в живых организмах и могут нанести ущерб человеку и окружающей среде.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals. Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов.
Encourage growers to post signs at the edge of the field which indicate any chemicals applied and date of safe re-entry. Производителей следует поощрять к установке соответствующих табличек по кромке полей с указанием внесенных химикатов и дат открытия безопасного входа на поле.
These include research and development institutes, universities, munitions and chemical production sites, chemical storage sites and pesticide, fertilizer and petrochemical related facilities with dual-use equipment or chemicals. К их числу относятся научно-исследовательские институты, университеты, объекты по производству боеприпасов и химических агентов, места хранения химических агентов и объекты по производству пестицидов, удобрений и нефтепродуктов с применением оборудования или химикатов двойного назначения.
(a) Law on Protection against Toxic Chemicals (1995) and the amendment thereto of 8 April 2000; а) Законе о защите от токсичных химикатов 1995 года и поправке к нему от 8 апреля 2000 года;
Asking about chemicals on his clothes. Насчёт химикатов на его одежде.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Take account, according to each country's capacities and capabilities, of GHS in any proposed changes to existing national systems for classification and labelling and in the implementation and enforcement of chemicals legislation. Учет СГС, исходя из потенциальной возможности каждой страны, при рассмотрении любых изменений в существующей системе классификации и маркировки, а также при применении и обеспечении выполнения законодательства по химическим веществам.
The external financing component in turn comprised two elements: a proposal to establish national chemicals and wastes units in recipient countries and a proposal to establish an integrated chemicals and wastes focal area under the Global Environment Facility. Компонент внешнего финансирования, в свою очередь, состоит из двух элементов: предложения о создании национальных органов по химическим веществам и отходам в странах-получателях, а также предложения по созданию комплексной ключевой области деятельности в отношении химических веществ и отходов в рамках Фонда глобальной окружающей среды.
The Secretariat takes a proactive approach to working with countries and in doing so encourages them to submit notifications for chemicals that have been the subject of final regulatory action, with particular emphasis on those for which the Secretariat has already received one or more complete notifications. Секретариат придерживается инициативного подхода в том, что касается проведения со странами работы для поощрения их к представлению уведомлений по химическим веществам, которые подпадают под действие окончательного регламентационного постановления, с уделением особого внимания химическим веществам, по которым секретариат уже получил одно или несколько полных уведомлений.
may propose Enhancing synergies between the secretariats of the Chemicals and Waste Conventions Развитие синергетических связей между секретариатами конвенций по химическим веществам и отходам
Obsolete stocks of pesticides (joint project with UNEP DTIE Chemicals Branch) Устаревшие запасы пестицидов (совместный проект с Отделом ЮНЕП по химическим веществам ОТПЭ
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
India had laws against drugs and drug-trafficking that also covered precursors, essential chemicals and the tracing and seizure of drug-related profits. ЗЗ. В Индии действуют законы по борьбе с наркотиками и наркобизнесом, которые распространяются также на исходные вещества и основные химикаты и предусматривают выявление и конфискацию доходов от наркотиков.
Hazardous chemicals constitute a serious threat to human health and the environment. Опасные химикаты представляют серьезную угрозу для здоровья человека и для окружающей среды.
All chemicals how can you Call it as a food as if nothing edible inside. Одни химикаты, как вы можете называть это едой, если внутри нет ничего съедобного.
Some countries have found that attaching a high cost to re-registering older pesticides has removed the higher risk chemicals from the market. Некоторые страны установили, что сбор высокой платы за перерегистрацию более ранних пестицидов привел к тому, что химикаты, представляющие более серьезную опасность, исчезли с рынка.
Savner Bleaches and Chemicals! "Отбеливатели и химикаты Савнера"!
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The issue of equipment and chemicals left at the Muthanna State Establishment was also discussed. Был обсужден также вопрос об оборудовании и химических веществах, которые остались на государственном предприятии в Эль-Мутанне.
Elements to be considered for inclusion in a framework to improve access and availability to information on chemicals in products Элементы, подлежащие рассмотрению для включения в структуру по улучшению доступа и наличия информации о химических веществах в продуктах
By failing to take advantage of complementarity and overlap with other chemicals agreements, could result in higher overall incremental costs of implementation. отказ от использования взаимодополняемости и дублирования с другими соглашениями о химических веществах может повлечь за собой в целом более высокие дополнительные расходы на осуществление мероприятий.
Information and knowledge: improving the accessibility of information on hazardous chemicals Предоставление информации и знаний: повышение доступности к информации об опасных химических веществах
Also encourages Member States, consistent with its resolution 49/3 of 17 March 2009, to regularly review their estimated requirements for those chemicals listed in the resolution and provide the most recent data to the International Narcotics Control Board; призывает также государства-члены, в соответствии со своей резолюцией 49/3 от 17 марта 2009 года, на регулярной основе пересматривать исчисления своих потребностей в химических веществах, указанных в настоящей резолюции, и представлять Международному комитету по контролю над наркотиками самые свежие данные;
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Funny she never mentioned an entire basement full of dangerous chemicals and drugs. Забавно, что она даже не упомянула, что весь подвал битком набит опасными химикатами и препаратами.
UNIDO supports sound chemicals management at source to prevent emissions of dangerous chemicals to the environment, reduce waste loads and promote cleaner treatment and disposal aiming at increasing productivity and facilitating market access. ЮНИДО оказывает поддержку рациональному управлению химикатами в месте их происхождения с целью предотвращения выбросов опасных химикатов в окружающую среду, сокращения нагрузки в результате отходов и продвижения более чистой обработки и размещения с тем, чтобы увеличить производительность и облегчить доступ к рынкам, на которых можно приобрести технологии.
They filled the air with chemicals and radiation and poison! Наполнили воздух химикатами, радиацией и ядом!
The requirements go beyond the traditional quality standards and require suppliers to make responsible use of chemicals, energy and water, as well as to reduce social and environmental impacts. Речь идет не только о соблюдении традиционных стандартов качества, но и о требованиях к поставщикам ответственно пользоваться химикатами, энергетическими и водными ресурсами, а также снижать вредные социальные и экологические последствия производства.
It calls upon States parties to show greater flexibility in their respective regulations in order to facilitate to the fullest possible extent, within the framework of activities not prohibited under the Convention, the international exchange of chemicals, equipment and scientific and technical information. Он призывает государства-участники проявлять бóльшую гибкость в своих соответствующих постановлениях, с тем чтобы в максимально возможной степени облегчить в рамках деятельности, не запрещаемой Конвенцией, международный обмен химикатами, оборудованием и научно-технической информацией.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Making any and all proposals concerning the regulatory system to be assigned to hazardous chemicals; подготовка любых предложений, касающихся системы регулирования, применимой к опасным химикатам;
(e) shall control access to the Schedule 1 chemicals set out in the licence; ё) должен контролировать доступ к химикатам из Списка 1, указанным в лицензии;
Ongoing interdiction successes against the trade are causing disruption through denial of financial assets, logistics, infrastructure, necessary chemicals and an increased perception of risk. Постоянные успешные меры противодействия торговле подрывают ее, лишая участников финансовых активов, нарушая функционирование системы снабжения и инфраструктуры, лишая доступа к необходимым химикатам и усиливая ощущение опасности.
High resistance values against temper-atures, chemicals, unique DIAMANT metal-like structure, easy application on the spot & short cure times make these products real winners. Особенности материала - высокая устойчивость к длительным темпера- турам и химикатам, уникальные металлические свойства DIAMANT, а также простой метод применения непосредственно на месте.
It is also worth noting that from 1997 to 2008, Algeria's annual declarations of export and import activities involving chemicals in schedules 2 and 3 of the Annex on Chemicals of the Convention have been submitted within the required time limits. Следует отметить также, что в период 1997 - 2008 годов ежегодные декларации Алжира об экспорте и импорте химикатов, включенных в списки 2 и 3 приложения по химикатам к Конвенции, подавались в установленные сроки.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors. Равным образом в прошлом году Венесуэла сделала в ОЗХО соответствующие заявления, касающиеся использования, ввоза и вывоза некоторых видов химической продукции, которые контролируются данной международной организацией.
List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat). Следует перечислить классы химической продукции или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, вызывая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или огнеопасных материалов, перегрев).
In Peru, exports have accelerated again in non-traditional areas, such as chemicals, while in Colombia and Venezuela they have tended to be concentrated in key commodities, particularly oil. В Перу ускоренный рост вновь отмечался в таких нетрадиционных областях экспорта, как экспорт химической продукции, а в Венесуэле и Колумбии основная доля прироста приходилась, как правило, на экспорт основных сырьевых товаров, особенно нефти.
Department of Chemicals has been organized in 1999 and now it includes highly qualified experts in the field of synthesis and processing of polymers. Отдел химической продукции был сформирован в 1999 году и в настоящее время объединяет экспертов, имеющих профессиональное образование в области синтеза и переработки полимеров, а также маркетинга.
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
Several delegations confirmed that it was necessary to clarify the rules for calculating the maximum total quantity per transport unit so as to apply 1.1.3.6 to chemicals under pressure. Ряд делегаций подтвердили, что необходимо уточнить правила расчета максимального общего количества на транспортную единицу для цели применения положений подраздела 1.1.3.6 к химическим продуктам под давлением.
Candidates who fail specialization course examinations (on gas or chemicals) shall be informed of the reasons in writing. В случае несдачи экзаменов по специализированным курсам (по газам или химическим продуктам) о причинах сообщается в письменном виде.
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas. . Химические продукты под давлением: жидкости, пасты или порошки, находящиеся под давлением газа-вытеснителя, который отвечает определению сжатого или сжиженного газа. .
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. Стороны, имеющие относительно развитое законодательство, регламентирующее химические продукты, должны оказывать техническую помощь другим странам, в частности в форме программ обучения, в целях создания ими необходимой инфраструктуры и средств для управления химическими продуктами в течение всего их жизненного цикла.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.).
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
Больше примеров...