Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Efforts aimed at mainstreaming the sound management of chemicals throughout their life cycle; с) усилия, направленные на актуализацию рационального регулирования химических веществ в течение всего их жизненного цикла;
Development of alternatives to chemicals or processes (production or use) that continue to pose an unacceptable risk Выработка альтернатив для химических веществ или процессов их производства или использования, которые по-прежнему связаны с недопустимым риском;
The Committee's mandate is to review scientifically chemicals proposed for listing in Annexes A, B or C and to make recommendations to the Conference of the Parties. Мандат Комитета предусматривает рассмотрение научных аспектов химических веществ, предлагаемых для включения в приложения А, В или С, и вынесение рекомендаций для Конференции Сторон.
A number of participants underlined the importance of the strategy being global, and several proposed language to make the point that existing agreements and conventions related to chemicals should be ratified, implemented and further developed. Ряд участников подчеркнули важность того, чтобы стратегия носила глобальный характер, при этом несколько участников предложили дополнительные положения, суть которых сводится к тому, что существующие соглашения и конвенции, касающиеся химических веществ, следует ратифицировать и осуществлять и необходимо, чтобы они получили дальнейшее развитие.
Another speaker welcomed UNEP efforts in the area of chemicals management, particularly its cooperation with other international organizations, and called on wealthy countries and the international community in general to provide funds for the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management. Другой оратор приветствовал усилия ЮНЕП в области регулирования химических веществ, особенно ее сотрудничество с другими международными организациями, и призвал богатые страны и международное сообщество в целом предоставить средства для осуществления Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Past accident and other sites, sometimes contaminated with obsolete chemicals, continue to have environmental and health impacts. Происшедшие в прошлом аварии и объекты, иногда загрязненные устаревшими химическими веществами, продолжают оказывать воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
It consists primarily of information on trade in hazardous chemicals, but may include some additional information as decided by the parties; Он, главным образом, состоит из информации о торговле опасными химическими веществами, но может также включать некоторые дополнительные информационные материалы, определяемые Сторонами;
In the absence of appropriate management and monitoring of these substances, however, water, air and soils are susceptible to contamination by toxic chemicals, which entails high social and economic costs. Вместе с тем, в отсутствие надлежащего управления и контроля за этими веществами, водные ресурсы, воздух и почвы подвергаются загрязнению токсичными химическими веществами, что влечет за собой высокие социальные и экономические издержки.
The needed capacities are many of those also needed for safe chemicals management in general, including intersectoral coordination mechanisms, surveillance systems, laboratory infrastructure and trained human resources for chemical event identification and management. Требуемый потенциал во многом перекликается с тем, что также нужно для безопасного регулирования химических веществ в целом, включая механизмы межсекторальной координации, системы наблюдения, лабораторную инфраструктуру и квалифицированный персонал для выявления и управления чрезвычайными происшествиями с химическими веществами.
In 1999, there were 4,619 cases, due mainly to exposure to toxic chemicals, oil and petroleum products, gas and inhaled toxicants, pneumoconiosis, lead poisoning, heavy metal poisoning and Caisson's disease. В 1999 году было зарегистрировано 4619 случаев травматизма, вызванных в основном поражением организма токсичными химическими веществами, нефтепродуктами и бензином, газом и вдыхаемыми токсичными веществами, запылением легких, отравлением свинцом, отравлением тяжелыми металлами и кессонной болезнью.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Chemicals management challenges in Samoa (awareness/education, obsolete chemicals, labelling) (Samoa) Проблемы в области регулирования химических веществ в Самоа (информирование/просвещение, устаревшие химические вещества, маркировка) (Самоа)
Those notifications, which were submitted before the Convention was adopted, do not meet the information requirements of annex I of the Convention and as a result these chemicals do not fulfil all the requirements for listing in annex III. Эти уведомления, представленные до принятия Конвенции, не отвечают требованиям в отношении информации приложения I к Конвенции, в результате чего упомянутые химические вещества не удовлетворяют всем критериям включения веществ в приложение III.
The coordination of four out of seven UNEP subprogrammes has until now been carried out from Paris and Geneva (Climate Change and Resource Efficiency and Sustainable Consumption and Production in Paris, and Chemicals and Waste and Disasters and Conflicts in Geneva); До сих пор работа четырех из семи подпрограмм ЮНЕП координировалась из Парижа и Женевы (изменение климата, ресурсоэффективность и устойчивое потребление и производство - из Парижа, а химические вещества и отходы, а также стихийные бедствия и конфликты - из Женевы);
N-Methyl perfluorooctane sulfonamidoethanol acrylate polymers Before 2000 about 32% of the total use of PFOS in the European Union was for paper coating; the use of PFOS for this purpose is no longer allowed and PFOS has been replaced mainly by other fluorinated chemicals. До 2000 года примерно 32 процента от общего объема использования ПФОС в Европейском союзе приходилось на производство покрытия для бумаги; сейчас применение ПФОС для этой цели запрещено, и ПФОС был заменен, главным образом, на другие фторсодержащие химические вещества.
Persistent, Bioaccumulative and Toxic Substances, Carcinogens, Mutagens and Reproductive Toxins, Endocrine Disruptors, Heavy Metals and Very Persistent/Very Bioaccumulative Chemicals Стойкие, биологически накапливающиеся и токсичные вещества; канцерогены; мутагены и репродуктивные токсины; вещества, нарушающие деятельность эндокринной системы; тяжелые металлы; и химические вещества с высокой степенью стойкости/бионакопления
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
The excited nuclei emit a signature resonance that can then be compared to a signature library to identify specific chemicals. Возбужденные ядра эмитируют сигнатурный резонанс, который потом может быть сопоставлен с библиотечкой сигнатур с целью идентификации конкретных химикатов.
Also, we cover the transfer of chemicals from one country to another. Мы занимаемся также передачей химикатов одной страной другой стране.
For example, it is estimated that purchases of essential chemicals for agriculture have cost an additional $6 million. Например, согласно оценкам, расходы, связанные с покупкой химикатов, необходимых для сельского хозяйства, возросли на 6 млн. долл. США.
There has been great progress in development of new technologies for protection of personnel, detection in the field, rapid and sensitive diagnosis, personal protective equipment, containment laboratories, new vaccines, more effective drugs and modern and effective decontamination tools and chemicals. Достигнут значительный прогресс в разработке новых технологий для защиты персонала, обнаружения на местах, быстрой и чувствительной диагностики, средств индивидуальной защиты, изолированных лабораторий, новых вакцин, более эффективных лекарственных препаратов и современных и эффективных деконтаминационных инструментов и химикатов.
We have since databased the 4000 most commonly used chemicals in human manufacturing, and we're releasing this database into the public in six weeks. С тех пор мы занесли в базу данных 4000 широко используемых химикатов, и через шесть недель представим ее в общее пользование.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
UNEP programme officers and chemicals and wastes multilateral environmental agreement focal points based at the UNEP regional offices. Сотрудники ЮНЕП по программам и координаторы многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам на базе региональных отделений ЮНЕП.
One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. Создание единого пункта доступа к широкому кругу источников информации, относящейся к регулированию химическим веществам и отходов.
The functions of the P-4 Financial Officer to be funded by programme support costs in 2006 are being performed by the Financial Officer of the Chemicals Branch of DTIE at the P-3 level on an interim basis. Функции сотрудника по финансовым вопросам уровня С-4, должность которого должна в 2006 году финансироваться за счет расходов по поддержке программы, на временной основе выполняются сотрудником по финансовым вопросам отдела ДТПЭ по химическим веществам, занимающим должность С3.
Under the terms of the export/import monitoring mechanism, there is a quantity-independent approach requiring that UNMOVIC be notified of dual-use chemicals. Согласно положениям о механизме наблюдения за экспортом/импортом, действует не зависящий от количества подход, требующий уведомления ЮНМОВИК о химическим веществам двойного назначения.
OECD High Production Volume Chemicals Programme Программа ОЭСР по химическим веществам, производимым в больших объемах
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Some witnesses claim to have observed the dumping of chemicals, while others recount how governmental authorities encouraged fishermen to pour bottled chemicals into the water, supposedly to improve their catches. Некоторые свидетели утверждают, что они наблюдали сброс химических веществ, при этом другие рассказывают о том, что государственные власти настоятельно предлагают рыбакам использовать бутилированные химикаты, которые якобы повышают улов рыбы.
Those chemicals got in his system then, and they are going in now. Эти химикаты попали в его организм тогда, и попадут сейчас.
The list includes 500,000 replacement cylinders, spare parts, safety and maintenance equipment, and chemicals to assist in the detection of LPG cylinder leaks. Перечень включает 500000 баллонов для замены, запчасти, оборудование по обеспечению безопасности и техническому обслуживанию и химикаты, позволяющие обнаруживать утечки из баллонов СГП.
According to the analysis of UIC, the goods that are and will be transported are those with relatively high value - vehicle parts, electric equipment (computers and their parts), chemicals and garments. По данным проведенного МСЖД анализа, товары, которые перевозятся сейчас и будут перевозиться в будущем, - это товары с относительно высокой стоимостью: детали транспортных средств, электрооборудование (компьютеры и их части), химикаты и одежда.
It's the holy grail of potential diseases... caustic cleaning chemicals, raw sewage, mold spores, fungal infections. Это же настоящий рай для заражения... едкие химикаты, нечистоты, споры плесени, грибковые инфекции.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Section E is organized around the themes of general chemicals management, evaluating the risks of hazardous chemicals and information on hazardous chemicals. Раздел Е построен по таким темам, как общее регулирование химических веществ, вопросы оценки рисков, связанных с опасными химическими веществами, а также информация об опасных химических веществах.
The requirements under this article cover a wide range of information concerning banned or severely restricted chemicals or severely hazardous pesticides formulations, which might include information relating to international trade in those chemicals as well as other information on such chemicals. Требования, предусмотренные этой статьей, охватывают широкий круг информации, касающейся запрещенных или строго ограниченных химических веществ или особо опасных пестицидных составов, которая может включать информацию о международной торговле этими химическими веществами, а также другую информацию об этих химических веществах.
Fact sheets have been developed on specific themes, such as the World Customs Organization Harmonized System codes and how to access information on banned or severely restricted chemicals under the Convention. Подготовлены фактологические бюллетени по конкретным темам, таким как коды Согласованной системы Всемирной таможенной организации как получить доступ к информации о запрещенных или строго ограниченных химических веществах в рамках Конвенции.
UNEP, in consultation with members of the project steering group, developed recommendations relating to information exchange on chemicals in products for the consideration of the Open-ended Working Group at its first meeting and the Conference at its third session. ЗЗ. ЮНЕП в консультации с членами проектной руководящей группы подготовила рекомендации, касающиеся обмена информацией о химических веществах в продуктах, для рассмотрения Рабочей группой открытого состава на ее первом совещании и Конференции Сторон на ее третьей сессии.
Facilitate the development and updating of information on workplace chemicals by reliable sources in forms and languages suitable for workplace participants and the ready and convenient access to that information by employers, employees and Governments. оказать содействие в сборе и обновлении информации о химических веществах на рабочем месте из достоверных источников в форме и на языках, позволяющих использовать ее на рабочих местах, и обеспечить оперативный и упрощенный доступ к такой информации для нанимателей, служащих и органов власти;
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
"Spartans", not sparing the stomach, with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals. "Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами.
The full implementation of the CWC must be seen as an urgent endeavour of the international community, with a view to eliminating all chemical arsenals, verifying industrial activities using sensitive chemicals, promoting increasing cooperation for peaceful uses and controlling the international exchange of sensitive chemicals. Всестороннее осуществление КХО должно считаться одним из насущнейших дел международного сообщества в целях ликвидации всех арсеналов химического оружия, проверки промышленной деятельности, в ходе которой используются секретные химикаты, поощрения ширящегося сотрудничества в химической промышленности в мирных целях и контроля за международным обменом секретными химикатами.
This Act also regulates production, reprocessing and use of chemicals contained in lists of chemicals listed in the Annex to the CWC, and national and international monitoring of these chemicals as well. Закон регулирует также производство, переработку и использование химикатов, которые занесены в списки, приводимые в приложении к Конвенции по химическому оружию, а также национальное и международное наблюдение за этими химикатами.
Strategies incorporating elimination, reduction, substitution and recycling were deemed to be essential for the management of chemicals and harmful substances. Необходимыми предпосылками рационального управления химикатами и вредными веществами были признаны стратегии, касающиеся ликвидации таких веществ, сокращения масштабов их использования/накопления, их замещения и их повторного использования.
4.4 Conducting an Initial Capacity Assessment for Important and Urgent Chemicals Management Issues 4.4 Осуществление первоначальной оценки потенциала для решения важных и неотложных вопросов управления химикатами
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
This should include a particular emphasis on (a) man-portable air defence systems, (b) weapons-grade chemicals and (c) technologies that can be used in improvised explosive devices. В этой связи особое внимание следует уделять: а) переносным зенитно-ракетным комплексам; Ь) химикатам, пригодным для военного использования; и с) технологиям, которые могут быть использованы для изготовления самодельных взрывных устройств.
(e) shall control access to the Schedule 1 chemicals set out in the licence; ё) должен контролировать доступ к химикатам из Списка 1, указанным в лицензии;
Ongoing interdiction successes against the trade are causing disruption through denial of financial assets, logistics, infrastructure, necessary chemicals and an increased perception of risk. Постоянные успешные меры противодействия торговле подрывают ее, лишая участников финансовых активов, нарушая функционирование системы снабжения и инфраструктуры, лишая доступа к необходимым химикатам и усиливая ощущение опасности.
Iceland has established a national licensing system for production, possession, and use of chemicals included in Schedule 1 of the CWC and implementation of reporting requirements for all chemicals included in the Schedules of the CWC. Исландия создала национальную система лицензирования для целей производства, обладания и применения химикатов, включенных в список 1 Конвенции о химическом оружии, и соблюдения требований отчетности по всем химикатам, включенным в списки, прилагаемые к Конвенции о химическом оружии.
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors. Равным образом в прошлом году Венесуэла сделала в ОЗХО соответствующие заявления, касающиеся использования, ввоза и вывоза некоторых видов химической продукции, которые контролируются данной международной организацией.
This annex contains the amendments to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals adopted by the Committee of Experts at its third session. В этом приложении содержатся поправки к Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, принятые Комитетом экспертов на его третьей сессии.
was founded in April 2004 in Debrecen to sell laboratory equipment and fine chemicals. была создана в апреле 2004 года в г.Дебрецене для организации продажи лабораторного оборудования и техники а также химической продукции.
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
Ministries of Industry are often concerned with the production of chemicals and chemical products and the introduction of cleaner production technologies; Министерства промышленности зачастую заинтересованы в производстве химических веществ и химической продукции, а также внедрении более экологически чистых технологий производства;
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The working group redrafted the questions with comments from the catalogue of questions on chemicals. Рабочая группа переформулировала вопросы с комментариями из каталога вопросов по химическим продуктам.
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
The objectives of the Chemicals Programme are to: Целями Программы по химическим продуктам являются:
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas. . Химические продукты под давлением: жидкости, пасты или порошки, находящиеся под давлением газа-вытеснителя, который отвечает определению сжатого или сжиженного газа. .
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways. Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.).
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
Больше примеров...