Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
A. Impacts of chemicals on human health А. Воздействие химических веществ на здоровье человека
It will be essential to continue actively encouraging other sectors to participate in project proposals and implementation since they play an important role in different stages of the chemicals management life cycle. Было бы целесообразно продолжать активно привлекать другие сектора к участию в разработке предложений и осуществлении проектов, поскольку они исполняют важные функции на различным этапах процесса регулирования химических веществ.
PrepCom 2 defined a broad scope for SAICM, such that it aims to promote the sound management of chemicals throughout their life cycles for protection of human health and the environment as part of sustainable development. На второй сессии Подготовительного комитета была определена широкая сфера охвата для СПМРХВ, который нацелен на обеспечение рационального регулирования химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла для защиты здоровья людей и окружающей среды в рамках устойчивого развития.
Enhancing capacities for policy and legislation development: enhancing capacities to plan and develop effective policies and legislation, related strategies and plans - based on informed decision-making processes for sound chemicals management. Повышение потенциала для развития политики и законодательства: повышение потенциала для планирования и разработки эффективной политики и законодательства, имеющие отношение к ним стратегии и планы - основанные на информированных процессах принятия решений в отношении рационального регулировании химических веществ.
A great deal remains to be done at all levels to ensure the environmentally sound use and management of chemicals over their life cycle within the principle of sustainable development, and the Strategic Approach to International Chemicals Management remains a useful tool in this regard. Остается сделать еще многое на всех уровнях, чтобы обеспечить экологически безопасное использование и регулирование химических веществ в течение их жизненного цикла в рамках принципа устойчивого развития, и Стратегический подход к международному регулированию химических веществ по-прежнему служит полезным инструментом в этой связи.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
It makes industry responsible for assessing and managing the risks posed by chemicals and providing appropriate safety information to their users. Документ возлагает на промышленность ответственность за оценку и регулирование рисков, связанных с химическими веществами, и предоставление соответствующей информации о безопасности тем, кто их использует.
Believing that pollutant release and transfer registers can bring tangible benefits to industry through improved management of [pollutants][chemicals], полагая, что регистры выбросов и переноса загрязнителей могут обеспечить промышленности ощутимые выгоды благодаря совершенствованию процессов управления [загрязнителями] [химическими веществами],
This guidance document has been developed to assist countries in preparing comprehensive national profiles to assess their national infrastructure for the sound management of chemicals through a process which involves all interested parties at the country level. Этот справочный документ был подготовлен с целью оказания странам содействия в подготовке всеобъемлющих национальных обзоров для оценки их национальной инфраструктуры безопасного обращения с химическими веществами в рамках процесса, предусматривающего участие всех заинтересованных сторон на страновом уровне.
However, for the purposes of this guidance document, the term 'action plan development' has been selected as this term is more commonly used in the field of chemicals management. Однако для целей данного руководства был выбран термин «разработка плана действий», так как он чаще используется в области управления химическими веществами.
The present addendum summarizes the outcome of the third meeting in the consultative process on financing options on chemicals and wastes, which was held in Pretoria, South Africa, on 10 and 11 January 2011. В настоящем добавлении представлено резюме итогов третьего совещания в рамках консультативного процесса по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, которое проходило в Претории, Южная Африка, 10 и 11 января 2011 года.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Toxic chemicals and pesticides remained in the environment for a very long time and were transported long distances through the atmosphere and oceans. Токсичные химические вещества и пестициды остаются в окружающей среде на протяжении очень долгого времени и переносятся на большие расстояния в атмосфере и океанах.
Well, actually, chemicals in the bone and so on, and levels of zinc and things like that that indicate very strongly... Ну, химические вещества в костной ткани и так далее, и слои цинка и всякого, что сильно указывает.
Under this scenario, several projects, i.e., the issue of decreasing numbers of notifications from developed countries and industrial chemicals, have to be reduced, as there is insufficient staffing to develop the new proposed technical assistance projects. В рамках этого сценария предстоит урезать ряд проектов, например, касающихся таких вопросов, как уменьшение числа уведомлений, поступающих от развитых стран, и промышленные химические вещества, поскольку имеющиеся кадры недостаточны для разработки новых предлагаемых проектов по оказанию технического содействия.
Chemicals can be allocated to one of five toxicity categories based on acute toxicity by the oral, dermal or inhalation route according to the numeric cut-off criteria as shown in the table below. Химические вещества могут быть отнесены к одной из пяти категорий токсичности, определенных на основе острой токсичности при пероральном, кожном или ингаляционном воздействии, в соответствии с числовыми пороговыми критериями, показанными в таблице ниже.
The implementation legislation comprises the transfer of obligations for trade in scheduled chemicals, including the obligation not to transfer to or receive Schedule 2 chemicals from non-States Parties. Имплементационное законодательство предусматривает обязательства в отношении передачи в сфере торговли списочными химикатами, включая обязательство не передавать или не получать от государств, не являющихся участниками Конвенции, химические вещества, фигурирующие в списке 2.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
This is just a sack of chemicals that is able to have this interesting and complex lifelike behavior. Это просто набор химикатов, который может иметь такое интересное и сложное, подобное жизни, поведение.
Border control through the provision of training and appropriate instruments for the detection of scheduled chemicals улучшение пограничного контроля посредством организации учебной подготовки и предоставление надлежащих инструментов для выявления списочных химикатов.
Such a procedure also constitutes an essential element of the added value of the mandate, since similar mechanisms have not been established by international environmental treaties on chemicals or waste management. Такая процедура является также важным элементом преимуществ мандата, поскольку подобные механизмы не учреждены международными природоохранными договорами о регулировании химикатов или отходов.
A snowmelt system may extend the life of the concrete, asphalt or under pavers by eliminating the use salts or other de-icing chemicals, and physical damage from winter service vehicles. Снегоплавильные системы позволяют продлить срок службы бетона, асфальта или асфальтоукладчиков, исключив использование солей или других антиобледенительных химикатов, а также исключают физический ущерб от автомобилей зимнего обслуживания.
Future of Kyoto Protocol Chemicals and waste management Регулирование использования химикатов и удаление отходов
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Knowledge and information are basic needs for decision-making on chemicals, including products and articles containing chemicals: Знания и информация - это самые необходимые элементы, требуемые для принятия решений по химическим веществам, включая содержащие их продукты и изделия:
The Committee established an intersessional working group to prepare a draft assessment and invited parties and observers to submit to the secretariat information on alternatives to PFOS, its salts, PFOSF and their related chemicals by 31 January 2014. Комитет учредил межсессионную рабочую группу для подготовки проекта оценки и предложил Сторонам и наблюдателям представить в секретариат информацию об альтернативах ПФОС, ее солям, ПФОСФ и родственным им химическим веществам до 31 января 2014 года.
The project on open burning of waste, executed by UNEP Chemicals with funding from the government of Sweden and the Chlorine Chemistry Division, USA, is close to finalization. Проект по открытому сжиганию отходов, исполняемый Подразделением ЮНЕП по химическим веществам при финансовой поддержке правительства Швеции и Отдела химии хлора, близится к завершению.
In response to the request, the Secretariat, in cooperation with UNEP Chemicals: З. В ответ на полученную просьбу секретариат в сотрудничестве с Подразделением ЮНЕП по химическим веществам:
Requests the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme Division of Technology, Industry and Economics to serve the ad hoc open-ended working group and the intergovernmental negotiating committee as secretariat and to prepare the analytical and summary reports necessary for its work; просит Сектор по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде обеспечить секретариатские услуги специальной рабочей группе открытого состава и межправительственному комитету для ведения переговоров и подготавливать аналитические и обзорные доклады, необходимые для их работы;
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Hazardous Chemicals in Human and Environmental Health: a Resource Book for School, College and University Students Опасные химикаты для здоровья и окружающей среды: справочник для школьников и студентов колледжей и университетов
What that means is, I can mix some chemicals together in a test tube in my lab, and these chemicals will start to self-associate to form larger and larger structures. Это означает, что я могу смешать несколько химикатов в пробирке у себя в лаборатории, и эти химикаты начнут связываться сами с собой, для создания всё более крупных структур.
Hydrochloric acid and bleach are toxic and must be handled with care but they are chemicals that are commonly used for cleaning and pool maintenance and represent significantly less risk to the miners than mercury or cyanide. Тем не менее, эти химикаты широко используются для чистки и содержания бассейнов и представляют здоровью золотодобытчиков значительно меньшую угрозу чем ртуть или цианид.
Provision is made for the cost of sanitation materials such as disinfectants and chemicals for maintaining corrosive-free plumbing and sanitation facilities, as well as normal cleaning purposes, at rate of $2,000 per month. Предусматриваются ассигнования на приобретение санитарно-гигиенических материалов, включая дезинфицирующие средства и химикаты для эксплуатационного обслуживания и защиты от коррозии водопроводных и сантехнических труб и сантехники, а также на закупку обычных моющих средств, по ставке в 2000 долл. США в месяц.
Chemicals, stuff like that. Химикаты, разные вещества.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
International networks and projects for information on chemicals Международные сети и проекты, касающиеся информации о химических веществах
The information contained in the present paper is consistent with the Secretariat's continuing actions to find ways to facilitate Parties' access to information on hazardous chemicals available under the Convention in order that it might be used to strengthen national decision-making on chemicals. Информация, изложенная в настоящем документе, отражает дальнейшие шаги секретариата в поиске путей облегчения доступа Сторон к информации об опасных химических веществах, имеющейся в рамках Конвенции, для того чтобы ее можно было использовать для обоснования принятия решений по химическим веществам на национальном уровне.
Elements to be considered for inclusion in a framework to improve access and availability to information on chemicals in products Элементы, подлежащие рассмотрению для включения в структуру по улучшению доступа и наличия информации о химических веществах в продуктах
Provisions concerning HMs in products are laid down in the ordinances under the Chemicals Act. Положения, касающиеся содержания ТМ в продуктах, содержатся в постановлениях, принятых в рамках закона о химических веществах.
In line with the workplan, UNEP convened awareness-raising workshops on endocrine-disrupting chemicals back-to-back with the Strategic Approach regional meetings in the Latin America and Caribbean, Central and Eastern European, African and Asia-Pacific regions. В соответствии с планом работы ЮНЕП провела семинары-практикумы по повышению информированности о химических веществах, нарушающих работу эндокринной системы, одновременно с региональными совещаниями Стратегического подхода, организуемыми в регионах Латинской Америки и Карибского бассейна, Центральной и Восточной Европы, Африканском и Азиатско-Тихоокеанском регионах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
The Chemical Weapons Convention obliges parties to control trade in chemicals listed in its schedules 1, 2 and 3 and compilation of discrete organic chemicals. Конвенция о запрещении химического оружию обязывает стороны контролировать торговлю химикатами, входящими в списки в приложениях 1, 2 и 3 и сборник конкретных органических химикатов.
Efforts will also be made to help increase the capacities of nations to assess and manage risks posed by chemicals and to adopt risk reduction activities as appropriate. Будут прилагаться также усилия к тому, чтобы содействовать повышению возможности государств в плане оценки и регулирования рисков, связанных с химикатами, и принятия в необходимых случаях мер по снижению этих рисков.
They were hand-ground by someone on the street, someone very good with chemicals. Они были ручной работы кого-то на улице, кого-то, кто хорош с химикатами.
A new marine pollution law has been drafted to encompass a range of developing legislation covering pollution of the air, sea and coast, pollution by oil, chemicals, garbage, dumping of waste, gas emission and funds for limitation of liability. Был подготовлен новый законопроект о борьбе с загрязнением морской среды, включающий целый ряд разрабатываемых законодательных положений, охватывающих такие проблемы, как загрязнение воздуха, морских зон и прибрежных районов, загрязнение нефтепродуктами, химикатами и мусором, захоронение отходов, выбросы газов и средства для ограничения ответственности.
The implementation legislation comprises the transfer of obligations for trade in scheduled chemicals, including the obligation not to transfer to or receive Schedule 2 chemicals from non-States Parties. Имплементационное законодательство предусматривает обязательства в отношении передачи в сфере торговли списочными химикатами, включая обязательство не передавать или не получать от государств, не являющихся участниками Конвенции, химические вещества, фигурирующие в списке 2.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Limited access to low-cost chemicals and equipment for water and wastewater treatment tends to reduce the quality of these services, with resulting negative impacts on the environment and public health. Ограниченность доступа к дешевым химикатам и оборудованию для очистки питьевой и сточных вод, как правило, вызывает снижение качества этих услуг, что в свою очередь негативно сказывается на состоянии окружающей среды и охране здоровья населения.
Making any and all proposals concerning the regulatory system to be assigned to hazardous chemicals; подготовка любых предложений, касающихся системы регулирования, применимой к опасным химикатам;
Students with unlimited access to chemicals and the knowledge to turn them into something illegal - asking for trouble, don't you think? Студенты с неограниченным доступом к химикатам, и знаниями, способными превратить их в нечто нелегальное, так и напрашиваются на неприятности, вам так не кажется?
Detailed Review Paper On Aquatic Testing Methods for Pesticides and Industrial Chemicals Документ подробного обзора по методам водного тестирования для пестицидов и промышленным химикатам
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of inventory in store, including office supplies, spare parts, agricultural chemicals and small tools. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных запасов на складах, включая канцелярские принадлежности, запасные части, сельскохозяйственные химикалии и рабочие инструменты.
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Valium affects chemicals in the brain that may become unbalanced and cause anxiety. Валиум воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, судороги и мышечные спазмы.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Sectors of particular concern include transport, agriculture, energy, chemicals, inland, coastal and marine waters, and soil degradation. Особое беспокойство вызывает положение в секторах транспорта, сельского хозяйства, энергетики, производства химической продукции, а также состояние внутренних, прибрежных и морских вод и деградация почвы.
was founded in April 2004 in Debrecen to sell laboratory equipment and fine chemicals. была создана в апреле 2004 года в г.Дебрецене для организации продажи лабораторного оборудования и техники а также химической продукции.
With branch offices and participations in the world's major markets, HELM takes care of marketing and distribution for producers of chemicals, saving them the costs and risks of building their own distribution network. Располагая широкой сетью своих представительств и принимая участие в деятельности важнейших мировых рынков сбыта, HELM берет на себя заботу производителя химической продукции по маркетингу и продвижению продуктов, тем самым позволяя производителю сэкономить свои средства и избежать рисков, связанных с развитием собственной дистрибьюторской сети.
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли.
Being steadily developed in the direction of creating new chemicals production facilities, enhancing the range of the products manufactured and improving the quality thereof by using ISO 9001 standard, nowadays, the enterprise is one of the largest chemicals producers. Постоянно развиваясь в направлении создания новых современных химических производств, расширяя номенклатуру выпускаемой продукции и улучшая качество, сегодня предприятие является одним из крупнейших производителей химической продукции.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
Candidates who fail specialization course examinations (on gas or chemicals) shall be informed of the reasons in writing. В случае несдачи экзаменов по специализированным курсам (по газам или химическим продуктам) о причинах сообщается в письменном виде.
Netherlands: Chemicals: 109 Курс по химическим продуктам: 109
Experts for the transport of gas or chemicals must take part in 'gas' or 'chemicals' advanced training courses, and must pass the examination. Эксперты по перевозке газов или химических продуктов должны пройти курс усовершенствования по газам или химическим продуктам и успешно сдать экзамен.
The work on Existing Chemicals entered its sixth phase in 1996, with member countries selecting another group of 50 chemicals for sponsorship. В 1996 году начался шестой этап осуществления деятельности по существующим химическим продуктам, в рамках которого страны-члены занимались отбором еще одной группы, включающей 50 химических продуктов, для оказания в этой области соответствующей поддержки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам.
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Potential applications from marine-sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri-chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. Потенциальными сферами применения материалов, получаемых из моря, являются: фармацевтические средства, химические продукты тонкого органического синтеза, энзимы, сельскохозяйственные химикаты, криопротекторы, биоочистители, космацевтические и нутрицевтические средства.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
Больше примеров...