Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Both organizations are also cooperating in collecting information for developing comprehensive national profiles of capabilities and capacities for the management of chemicals. Обе организации также сотрудничают при сборе информации для создания комплексных национальных баз данных о возможностях и потенциале для регулирования использования химических веществ.
National mechanisms for reporting relating to chemicals and wastes multilateral environmental agreements are in place; Создание национального механизма обеспечения отчетности по многосторонним природоохранным соглашениям, касающимся химических веществ и отходов;
Of the major regional organisations, that with the longest and strongest record on chemicals issues is the UN Economic Commission for Europe (UNECE). Одной из крупных региональных организаций, обладающих наиболее длительным и наиболее основательным опытом в области химических веществ, является Европейская экономическая комиссия ООН (ЕЭК).
Accordingly, listing PFOS in Annex C on the basis of it resulting from the degradation of other intentionally produced chemicals may not be an appropriate exercise. Соответственно, включение ПФОС в Приложение С на том основании, что он образуется в результате деградации других преднамеренно производимых химических веществ, нельзя считать целесообразным".
One of the challenges that will be faced by countries at all levels of development in pursuing the Johannesburg Summit 2020 goal is to obtain access to the considerable financial and other resources that will be needed to achieve the sound management of chemicals. Одна из проблем, с которой сталкиваются страны на всех уровнях их развития в достижении намеченной на 2020 год на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне цели, заключается в получении доступа к значительным финансовым и другим ресурсам, которые необходимы для обеспечения рационального регулирования химических веществ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
By focusing on cross-cutting issues, such as combating illegal traffic and trade in hazardous chemicals and wastes, promoting technology and knowledge transfer and improving the generation of and access to information, parties can ensure consistent and effective implementation of the conventions. Сосредоточивая внимание на смежных вопросах, таких как незаконные перевозки и торговля опасными химическими веществами и отходами, и способствуя передаче знаний и технологии и улучшению сбора и обеспечению доступа к информации, Стороны могут добиться последовательного и эффективного осуществления конвенций.
Those countries already having an inter-ministerial coordination body of some kind for chemicals could rely upon these existing arrangements and relationships for the SAICM implementation committee, or build upon them as the need arises. Те страны, в которых уже существует некий межминистерский орган координации обращения с химическими веществами, могли бы опираться на эти существующие структуры и связи при создании своего комитета по осуществлению СПМРХВ либо для других целей по мере необходимости.
Several delegations highlighted the need to develop a global approach to chemicals, including their use and disposal in a way that would reduce risks to human health and the environment. Несколько делегаций подчеркнули необходимость разработки глобального подхода к управлению химическими веществами, включая их использование и удаление таким образом, чтобы это представляло как можно меньшую опасность для здоровья человека и окружающей среды.
Has your country identified sites contaminated by chemicals listed in Annex A, B or C, in accordance with paragraph 1 (e) of Article 6 of the Convention? Выявлялись ли в Вашей стране в соответствии с подпунктом е) пункта 1 статьи 6 Конвенции участки, зараженные химическими веществами, перечисленными в приложениях А, В или С к Конвенции?
In Mauritius, Chlordecone is listed as a prohibited agricultural chemical in the Dangerous Chemicals Control Act. На Маврикии хлордекон отнесен к числу запрещенных сельскохозяйственных химических веществ законом о контроле за опасными химическими веществами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
All chemicals are intrinsically hazardous; the only difference is in the dose required to cause significant adverse effects. По своей природе все химические вещества являются опасными; их различает лишь доза, необходимая для того, чтобы вызвать серьезные неблагоприятные последствия.
The Special Rapporteur requests that chemicals that have been banned or taken off the market in developed countries should no longer be produced for export. Специальный докладчик настаивает, чтобы химические вещества, не разрешенные к продаже или изъятые из нее в развитых странах, более не производились на экспорт.
Most claimants were engaged in the manufacture, import and export of a variety of goods, ranging from food products, consumer goods, machinery, chemicals and construction materials. Большинство заявителей занималось производством, импортом и экспортом самой различной продукции, включая продукты питания, потребительские товары, оборудование, химические вещества и стройматериалы.
All countries which export chemicals subject to the PIC procedure should have the necessary mechanisms in place by 1997, including implementation and enforcement provisions, to ensure that export does not take place contrary to importing countries' decisions. Все страны, которые экспортируют химические вещества в соответствии с процедурой ПОС, к 1997 году должны иметь необходимые механизмы, включая положения, регулирующие их применение и соблюдение, для обеспечения того, чтобы экспорт не осуществлялся вопреки решениям импортирующих стран.
Chemicals have potentially significant positive as well as negative impacts. Химические вещества могут оказывать как весьма позитивное так и негативное воздействие.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
They have also started spraying the anti-fire chemicals. И они начали распыление противопожарных химикатов.
(b) Control actions required for the pesticides and industrial chemicals covered by the Stockholm Convention. Ь) меры контроля, предписываемые для пестицидов и промышленных химикатов, охватываемых Стокгольмской конвенцией.
With regard to the charge, experts distinguished mainly between IEDs consisting of military explosives and IEDs made on the basis of commercially available chemicals. Что касается заряда, то эксперты проводили разграничение главным образом между СВУ, состоящими из военных взрывчатых веществ, и СВУ, изготавливаемыми на основе коммерчески доступных химикатов.
Measures and steps have been taken to protect scientific laboratories and factories that may be at risk of having dangerous chemicals stolen from their premises. были приняты меры для защиты научных лабораторий и предприятий, которые могут находиться под угрозой кражи из их помещений опасных химикатов.
Shipments of Schedule 2 and Schedule 3 chemicals, or mixtures containing them, to or from States not party to the Convention are not permitted. СПИСКИ 2 и 3: Экспорт химикатов списков 2 и 3, а также смесей, содержащих химикаты списков 2 и 3, осуществляется на основе индивидуальных лицензий и разрешений в любые пункты назначения.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Paying tribute to all those involved in establishing the Convention, together with the partnership between FAO and UNEP, he called for such synergistic work to continue, particularly with regard to forging greater cooperation between the chemicals conventions. Воздав должное всем тем, кто был причастен к созданию Конвенции в партнерстве с ФАО и ЮНЕП, он призвал продолжить эту синергетическую работу, в частности для налаживания более эффективного сотрудничества между конвенциями, посвященными химическим веществам.
UNEP was designated task manager for toxic chemicals, hazardous wastes, desertification and drought, as well as biodiversity, and joint task manager for atmosphere, oceans and seas, and information for decision-making. ЮНЕП была назначена координатором деятельности по токсическим химическим веществам, опасным отходам, опустыниванию и засухе, а также биоразнообразию и совместным координатором деятельности в таких областях, как атмосфера, океаны и моря и обеспечение информации для принятия решений.
Encourage synergies with the chemicals in products project being undertaken by UNEP as follow-up to the second session of the Conference so that information about hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products is made available; призывают добиваться синергической связи с проектом по химическим веществам в продуктах, осуществляемым ЮНЕП в рамках дальнейших мероприятий по итогам второй сессии Конференции с целью обеспечения доступности информации об опасных веществах в процессе жизненного цикла электрических и электронных товаров;
(a) To generate relevant data and information on Annex C chemicals, as identified in the Toolkit review and updating process, and provide such data and information to the Secretariat; а) осуществлять сбор соответствующих данных и информации по химическим веществам, включенным в приложение С, как это определено в рамках процесса обзора и обновления Набора инструментальных средств, и представлять такие данные и информацию секретариату;
8.2.3.5.2 Specialization course on gases and chemicals Специализированные курсы по "газам" и "химическим веществам"
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Yemeni farmers can't get these chemicals to make basic pesticides. Йеменские фермеры не могут получить эти химикаты, чтобы сделать из них пестициды.
Our body has a natural defense mechanism that is able to inactivate all these chemicals and make them harmless. Наше тело имеет естественный механизм защиты, который способен инактивировать все эти химикаты и делать их безвредными.
Most enterprises have been established in the traditional sectors, such as food products, beverages, textiles and leather products, simple processing (for example, industrial chemicals) and assembly activities. Большинство предприятий действует в традиционных секторах, таких, как производство продовольствия, напитков, текстильных изделий и изделий из кожи, простая переработка продукции (например, промышленные химикаты) и сборка.
Film (rolls) and chemicals Пленка (катушек) и химикаты
The arisen join keeps being elastic, resistant against water and ordinary chemicals. Возникшее соединение остаётся эластичным, устойчивым перед водой и перед стандартными химикаты.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The Conference of the Parties, in consultation with appropriate international bodies, may provide for enhanced cooperation and coordination between the Secretariat and the secretariats of other chemicals and wastes conventions. Конференция Сторон, в консультации с надлежащими международными органами, может предусмотреть положения о расширении сотрудничества и координации между секретариатом и секретариатами других конвенций о химических веществах и отходах.
There is no widespread or systemic level of knowledge on how information of chemicals in products could be best consolidated, disseminated and made accessible, but a wide body of experiential knowledge exists. Какие-либо широко распространенные или системные знания о том, как лучше всего обеспечить обобщение, распространение и доступность информации о химических веществах в продуктах, отсутствуют, но в этой области накоплен большой объем экспериментальных знаний.
Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). Создание механизмов для своевременного обмена информацией о химических веществах, включая необходимые меры для преодоления препятствий, мешающих обмену информацией (например, путем предоставления информации на местных языках).
The Convention provides for no exemption, either as to the need to submit such notifications of final regulatory action or as to the content of the notifications, for chemicals already subject to the interim PIC procedure. В Конвенции не предусмотрено каких-либо исключений, будь-то в отношении необходимости представления таких уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях или в отношении содержания уведомлений, если речь идет о химических веществах, уже регулируемых временной процедурой ПОС.
with their national legal systems. 31 May 1991, 3/ UNEP assisted Governments in developing measures to strengthen the legal basis of the 1989 Amended London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade. В соответствии с решением 16/35 Совета управляющих от 31 мая 1991 года 3/ ЮНЕП оказывала помощь правительствам в разработке мер по укреплению правовой основы Лондонских руководящих принципов обмена информацией о химических веществах в международной торговле 1989 года с поправками.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Once a week, on a Wednesday, a freight train leaves the port of Long Beach loaded with industrial chemicals. Раз в неделю, в среду, товарный поезд в порту Лонг-Бич загружают промышленными химикатами.
The main direct threat to trench fauna is through poisoning by toxic chemicals. Основная прямая угроза желобной фауне состоит в возможности отравления токсичными химикатами.
How to relate chemicals management issues to issues of poverty reduction and sustainable development in general should be considered at virtually every stage in the action plan development process. Как связать вопросы управления химикатами с вопросами сокращения бедности или устойчивого развития в целом, должно быть рассмотрено фактически на каждой стадии процесса разработки плана действий.
In addition, the Convention provides for an expanding regime of restrictions in trade in chemicals applied by States parties towards those States which have chosen to stay out. Кроме того, Конвенция предусматривает расширенный режим ограничений в торговле химикатами, который может применяться государствами-участниками в отношении тех государств, которые решили не присоединяться к Конвенции.
At mid-ocean ridges, interaction among the liquid magma from the Earth's mantel, gases and water at extreme pressures create high-temperature deep-sea vents rich in chemicals that feed bacteria at the base of unique food chains. На срединно-океанических хребтах взаимодействие между жидкой магмой из мантии Земли, газами и водой при крайне высоком давлении ведут к образованию высокотемпературных глубоководных жерл, богатых химикатами, обеспечивающими питательную среду для бактерий, формирующих основу для уникальных пищевых цепей.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Limited access to low-cost chemicals and equipment for water and wastewater treatment tends to reduce the quality of these services, with resulting negative impacts on the environment and public health. Ограниченность доступа к дешевым химикатам и оборудованию для очистки питьевой и сточных вод, как правило, вызывает снижение качества этих услуг, что в свою очередь негативно сказывается на состоянии окружающей среды и охране здоровья населения.
(e) shall control access to the Schedule 1 chemicals set out in the licence; ё) должен контролировать доступ к химикатам из Списка 1, указанным в лицензии;
In addition, the Convention Secretariat has been invited to participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up by the Global Environment Facility to advise on revisions of the focal area strategies in the light of the fifth replenishment of the instrument. Кроме того, секретариат Конвенции получил приглашение принять участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной Фондом глобальной окружающей среды для выработки рекомендаций в отношении стратегий по основным направлениям в свете пятого пополнения этого Фонда.
In this respect, 53 States reported that they either had in place appropriate laws in compliance with the reporting provisions of the Convention or that they provided annually their national data on Schedule I, II or III chemicals to the Organization. В соответствии с Конвенцией по химическому оружию национальный орган должен информировать о законодательных и административных мерах, принимаемых в целях осуществления Конвенции, и ежегодно представлять Организации по запрещению химического оружия сведения, имеющие отношение к химикатам из списка I, II или III.
Tools developed and updated as appropriate; parties enabled to review and update their strategies for identifying stockpiles, products and articles in use that contain or are contaminated with new persistent organic pollutants; and national programmes on industrial chemicals developed. Обеспечена разработка инструментальных средств и соответствующее обновление существующих инструментальных средств; Стороны получили возможность для проведения обзора и обновления своих стратегий выявления запасов, используемых продуктов и изделий, содержащих новые стойкие органические загрязнители или загрязненных ими; а также разработаны национальные программы по промышленным химикатам.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of inventory in store, including office supplies, spare parts, agricultural chemicals and small tools. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных запасов на складах, включая канцелярские принадлежности, запасные части, сельскохозяйственные химикалии и рабочие инструменты.
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
Valium affects chemicals in the brain that may become unbalanced and cause anxiety. Валиум воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, судороги и мышечные спазмы.
Sulfates and jarosite Hypothesis: Water created tell-tale salt chemicals in the rock. Сульфаты и ярозит Гипотеза: вода сформировала солёные химикалии в породе.
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors. Равным образом в прошлом году Венесуэла сделала в ОЗХО соответствующие заявления, касающиеся использования, ввоза и вывоза некоторых видов химической продукции, которые контролируются данной международной организацией.
List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat). Следует перечислить классы химической продукции или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, вызывая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или огнеопасных материалов, перегрев).
Ministries of Industry are often concerned with the production of chemicals and chemical products and the introduction of cleaner production technologies; Министерства промышленности зачастую заинтересованы в производстве химических веществ и химической продукции, а также внедрении более экологически чистых технологий производства;
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
The purpose is to offer countries consistent and appropriate information on the chemicals they import or produce in their own countries, the infrastructure to control chemical exposures and protect people and the environment. Цель заключалась в представлении странам согласованной и надлежащей информации о химикатах, которые они импортируют или производят в своих собственных странах, обеспечении инфраструктуры по контролю за воздействием химической продукции и защите населения и окружающей среды.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
Candidates who have obtained the 'gases' and/or 'chemicals' specialized training certificate shall be issued with a new certificate containing all the certificates relating to the basic and specialized training courses. После получения свидетельства о прохождении специализированного курса подготовки по газам и/или химическим продуктам выдается новое свидетельство, включающее в себя все свидетельства о прохождении основного и специализированных курсов подготовки.
Experts for the transport of gas or chemicals must take part in 'gas' or 'chemicals' advanced training courses, and must pass the examination. Эксперты по перевозке газов или химических продуктов должны пройти курс усовершенствования по газам или химическим продуктам и успешно сдать экзамен.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Of these, 32 were from six technologically advanced industries - computers, other electrical machinery, electronic equipment, chemicals, automotive products and non-electrical machinery. Из них 32 производились в шести технологически передовых отраслях промышленности - компьютеры, различное электрооборудование, электронные товары, химические продукты, автомобильные части и неэлектрические станки и оборудование.
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
Furthermore, dangerous products carried by private individuals were not necessarily carried in their original packagings (e.g. fuels or chemicals in jerricans, mixtures of paints, used or reprocessed solvents, cartridges for hunting in cartridge pouches, etc.). Кроме того, опасные продукты, перевозимые частными лицами, отнюдь не обязательно транспортируются в их первоначальной упаковке (например, горючее или химические продукты в канистрах, смеси красок, отработанные или рекуперированные растворители, охотничьи патроны в патронташах и т.д.).
Assist Member countries in their efforts to identify, assess, prevent and reduce risks of chemicals to human health and environment; оказание помощи странам-членам в их усилиях по выявлению, оценке, предотвращению и уменьшению рисков, которые химические продукты представляют для здоровья человека и окружающей среды;
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
There are only chemicals in that mayo! Этот майонез - сплошная химия!
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...