Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
(c) Ideas for improving current approaches to health aspects of sound chemicals management. с) идеи относительно совершенствования нынешних подходов к аспектам рационального регулирования химических веществ, связанным со здравоохранением.
At the international and national levels, it is crucial to identify how sound chemicals management contributes to general issues of sustainable development, including the Millennium Development Goals На международных и национальных уровнях крайне важно определить, как рациональное регулирование химических веществ способствует общим проблемам устойчивого развития, включая Цели развития тысячелетия
Requests the Executive Director to continue to provide support to the consultative process, subject to the availability of extrabudgetary resources, with a view to elaborating further a final outcome based on the integrated approach to financing the sound management of chemicals and wastes; просит Директора-исполнителя и далее оказывать поддержку консультативному процессу, при условии наличия внебюджетных ресурсов, с целью дальнейшей разработки заключительного итогового документа на основе комплексного подхода к финансированию деятельности по рациональному регулированию химических веществ и отходов;
The Institute implements capacity-building efforts in more than 80 developing and transition countries to protect human health and the environment from dangerous chemicals, in particular in the context of the Strategic Approach to International Chemicals Management. Институт занимается укреплением потенциала в более чем 80 развивающихся странах и странах с переходной экономикой в вопросах охраны здоровья человека и защиты окружающей среды от опасных химических веществ, в частности в контексте применения Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
A great deal remains to be done at all levels to ensure the environmentally sound use and management of chemicals over their life cycle within the principle of sustainable development, and the Strategic Approach to International Chemicals Management remains a useful tool in this regard. Остается сделать еще многое на всех уровнях, чтобы обеспечить экологически безопасное использование и регулирование химических веществ в течение их жизненного цикла в рамках принципа устойчивого развития, и Стратегический подход к международному регулированию химических веществ по-прежнему служит полезным инструментом в этой связи.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
It was generally recognized that, given the importance of having reliable information on hazards and risks of chemicals, risk assessment data should be more widely available and accessible to all those most affected. Было выражено общее мнение, что, исходя из важности наличия надежной информации об опасностях и рисках, связанных с химическими веществами, субъекты, которые в наибольшей степени затронуты таким воздействием, должны иметь более широкий доступ к данным оценки рисков и располагать большими возможностями для их получения.
The proposed draft decision is presented in two parts: one dealing with international cooperation; the other dealing with synergies in the chemicals and waste clusters. Предлагаемый проект решения представлен в двух частях: первая касается вопроса международного сотрудничества; другая синергетических связей между связанными с химическими веществами и отходами вопросами.
There is a global need for awareness-raising on the potential risks associated with hazardous chemicals in products and on available suitable alternatives both in developed and developing countries as well as in countries with economies in transition having a low level of awareness. Существует глобальная потребность в повышении осведомленности о потенциальных рисках, связанных с опасными химическими веществами в продуктах, и о доступных приемлемых альтернативах как в развитых, так и в развивающихся странах, а также странах с переходной экономикой, где такой уровень информированности является низким.
A human health risk assessment for chemicals is generally a study to estimate the likelihood of adverse health effects occurring in an individual, sub-population or population due to exposure to some chemical (such as mercury). Ь) Оценка обусловленных химическими веществами рисков для здоровья человека в общем случае представляет собой исследование для оценки вероятности возникновения негативных последствий для здоровья отдельных лиц, категорий населения или населения в целом в связи с воздействием какого-либо химического вещества (например, ртути).
First and foremost, chemicals management activities must satisfy the condition of achieving global environmental benefits to qualify for funding under GEF, while the Strategic Approach is all-encompassing. Во-первых, и это самое главное, для того чтобы мероприятия по управлению химическими веществами имели право на получение финансирования в рамках ФГОС, они должны удовлетворять условию об обеспечении глобальных экологических выгод, хотя Стратегический подход и имеет всеобъемлющий характер.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
This includes high priority and other chemicals, as well as a small percentage of isopropanol, which is to be destroyed in country. Сюда входят высокоприоритетные материалы и другие химические вещества, а также небольшой процент изопропанола, который должен быть уничтожен на территории страны.
Their use can also be extended to cover non-point sources of pollution, as well as reporting on energy and water use, and chemicals released or transferred in products. Кроме того, эти системы можно распространить на неточечные источники загрязнения, а также на процесс сбора отчетности об использовании энергии и воды и на химические вещества, содержащиеся в продуктах или переносимые в них.
A new annex could include chemicals that could not be listed in Annex III because of a lack of consensus but for which a three-fourths majority was reached. Новое приложение может включать химические вещества, которые не смогли попасть в перечень приложения III из-за отсутствия консенсуса, но за которые проголосовало большинство в три четверти голосов.
When plant-based protein is eaten, even if chemicals enter at the same time, this enzime is able to inactivate them so they become harmless. Когда мы едим растительные белки, даже если в то же время в организм поступают химические вещества, этот энзим способен деактивировать их, чтобы они стали безвредными.
Inspired by the alchemists, early experimenters added all sorts of chemicals together just to see what happened. дохновленные алхимиками, ранние экспериментаторы смешивали различные химические вещества, просто чтобы посмотреть, что случитс€.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
This inability to take decisions on the future import of industrial chemicals would be expected to reduce the effectiveness of the PIC procedure under the Convention in preventing unwanted trade in these chemicals. Такая неспособность принимать решения о дальнейшем импорте промышленных химикатов как можно ожидать снизит эффективность процедуры ПОС согласно Конвенции в плане предотвращения нежелательной торговли этими веществами.
Adopting and implementing a suitable legislative framework for achieving the obligations related to the prohibition and/or use by the Party of the above chemicals Принятие и выполнение приемлемой законодательной основы для достижения обязательств, касающихся запрета и/или использования вышеуказанных химикатов Сторонами
The Convention offers member Governmentsparties, particularly in developing countries, the tools they need to protect their citizens and strengthen their their chemical management of chemicals. Конвенция предлагает правительствам государств-участников, особенно в развивающихся странах, инструменты, которые им необходимы для охраны здоровья их граждан и укрепления их систем регулирования химикатов.
While some are directed to new technologies (such as drug safety regulations), others are heavily science based (such as environmental regulation of industrial chemicals). Некоторые меры такой политики ориентированы на новые технологии (такие, как нормы, касающиеся безопасности лекарственных препаратов), а другие главным образом ориентированы на науку (такие, как природоохранные нормы, касающиеся промышленных химикатов).
Co-operation on the Investigation of Existing Chemicals - Global Portal to Information on Chemical Substances and Existing Databases Сотрудничество по изучению существующих химикатов - Глобальный Портал к информации по химическим веществам и существующим базам данных.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Knowledge and information are basic needs for decision-making on chemicals, including products and articles containing chemicals: Знания и информация - это самые необходимые элементы, требуемые для принятия решений по химическим веществам, включая содержащие их продукты и изделия:
This exemption only applies to those chemicals with an asterisk (Note: separate forms must be used for different chemicals) Такое исключение применяется к тем химическим веществам, которые помечены звездочкой. (Примечание: для разных химических веществ должны использоваться отдельные формы):
Both the Ministry of the Environment and central government agencies, including the Swedish Environmental Protection Agency and the Swedish Chemicals Agency, publish information on their international work on their websites, with links to conventions and other international documents. Как министерство окружающей среды, так и центральные государственные учреждения, включая Агентство по охране окружающей среды Швеции и Агентство по химическим веществам Швеции, публикуют информацию о своей международной деятельности на своих веб-сайтах с указателями связи с конвенциями и другими международными документами.
Some representatives said that the ability of the Quick Start Programme to effectively support the implementation of multilateral environmental agreements on chemicals in various regions was further confirmation of its achievement. Некоторые представители отметили, что способность Программы ускоренного "запуска" проектов оказывать эффективную поддержку в реализации многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам вновь подтверждает ее достижения.
Establish national multi-stakeholder coordination bodies on chemicals to provide information and increase awareness of the risks associated with chemical substances (2) Создание национальных координационных органов по химическим веществам с участием широкого круга заинтересованных сторон, для предоставления информации и повышения осведомленности о рисках, связанных с химическими веществами (2).
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
You also can use adjuvants, which are chemicals you mix. Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете.
Pesticide use is another important source because some of the chemicals evaporate into the air, and others adhere to tiny dust particles, and in both cases these chemicals can then be carried great distances by wind currents. Еще одним крупным источником загрязнения является использование пестицидов, поскольку одни химикаты испаряются, а другие соединяются с крошечными частичками пыли, причем и те и другие химикаты могут переносится воздушными потоками на большие расстояния.
If the chemicals blow up, they will combine and aerosol, and kill people for miles! Если химикаты взорвутся, они смешаются в аэрозоль, и убьют тысячи людей!
(a) Ensure that all workers are protected from chemical-related fatalities, injuries and diseases and that they enjoy decent working conditions in the chemicals sector, as well as in other sectors where chemicals are used. а) обеспечить, чтобы все работники были защищены от смертоносного воздействия химических веществ и связанных с ним повреждений и болезней, имели адекватные условия работы в химической отрасли, а также в тех отраслях, где используются химикаты.
Possibility of sabotage at Global Chemicals. Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The secretariat has sought advice from UNEP legal officers on the status of notifications for chemicals which have been considered for inclusion in Annex III. Секретариат запросил у правовых экспертов ЮНЕП рекомендацию относительно статуса уведомлений о химических веществах, которые были рассмотрены на предмет их включения в приложение III.
The PIC procedure of UNEP's London Guidelines and the FAO Code of Conduct facilitate an exchange of information on chemicals in international trade which have been banned or severely restricted for health or environmental reasons in at least one country. Процедура ПОС, закрепленная в Лондонских руководящих принципах ЮНЕП и Кодексе поведения ФАО, содействует обмену информацией о химических веществах в международной торговле, использование которых запрещено или строго ограничено по причинам охраны здоровья человека или окружающей среды, по крайней мере в одной стране.
Establishment of the International Register of Potentially Toxic Chemicals personal computer data bank containing information on hazardous chemicals for assessment of the impact of chemicals on human health and the environment, in particular the aquatic environment. Создание на основе Международного реестра потенциально токсичных химических веществ компьютеризованной базы данных для персональных компьютеров, содержащей информацию об опасных химических веществах, для оценки воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду, в частности на водную среду.
Decision guidance documents: Develop through a transparent and reliable process in line with the timeline or workplans established by CRC, making available information on hazardous chemicals and assisting parties to make informed decisions about their import and use. Документы для содействия принятию решений: подготовка на транспарентной и надежной основе в соответствии с установленными графиками или планами работы, намеченными КРХВ, предоставление имеющейся информации об опасных химических веществах и оказание Сторонам содействия в принятии обоснованных решений, касающихся осуществления ими импорта и применения.
If mandatory record-keeping of chemicals applied to crops is required, those records may provide detailed crop area data as well as the chemical information. Если требуется в обязательном порядке регистрировать химические вещества, используемые в растениеводстве, то эти записи могут содержать подробные сведения о посевных площадях, а также информацию о вносимых химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
It's surprising what you can do with a few simple chemicals and a little ingenuity. Удивительно, что можно сделать с несколькими простыми химикатами и немного изобретательности.
China attaches importance to the control and management of the trade in sensitive chemicals. Китай придает важное значение контролю и регулированию торговли химикатами стратегического назначения.
Those funds have been used to help small-scale farm production input resources, including seeds, fertilizer, chemicals and tools, by assisting member States in implementing a project on soaring food prices and in developing sustainable strategies in the economic production of food. Эти средства используются для оказания помощи небольшим фермерским хозяйствам, в том числе семенами, удобрениями, химикатами и инструментами, содействуя государствам-членам в реализации проекта по реагированию на резкий рост цен на продовольствие и в разработке устойчивых стратегий экономически обоснованного производства продовольствия.
Strengthening capacities for National Implementation Plans (NIPs) implementation, including assisting those countries that lag farthest behind to establish basic, foundational capacities for sound management of chemicals; Развитие потенциала по Национальным планам выполнения (НПВ), включая помощь отстающим странам по созданию базового, основополагающего потенциала для рационального регулирования химикатами;
Managing and reducing the risk of industrial chemicals could be achieved by setting strict conditions on the production, processing, use, import or disposal of a new chemical before it entered into commerce, and also on the significant new use of an existing chemical. Обеспечения учета и снижения риска, связанного с промышленными химикатами, можно добиться на основе установления строгих условий в отношении производства, переработки, использования, импорта или удаления нового химического вещества до его поступления на рынок, а также в отношении крупномасштабного нового использования уже существующего химического вещества.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
So who normally has access to all of the chemicals? Так у кого обычно есть доступ к химикатам?
Well, who has access to these chemicals? А у кого есть доступ к этим химикатам?
In addition, the Convention Secretariat has been invited to participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up by the Global Environment Facility to advise on revisions of the focal area strategies in the light of the fifth replenishment of the instrument. Кроме того, секретариат Конвенции получил приглашение принять участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной Фондом глобальной окружающей среды для выработки рекомендаций в отношении стратегий по основным направлениям в свете пятого пополнения этого Фонда.
The competent government bodies - the Ministry of the Economy, Customs Administration, National Chemicals Bureau and the Nuclear Safety Administration - actively cooperate and organise workshops and seminars to inform industry of its legal obligations in this field. Компетентные государственные органы: министерство экономики, Таможенное управление, Национальное бюро по химикатам и Управление по ядерной безопасности - активно сотрудничают и организуют семинары и практикумы по ознакомлению промышленных кругов с их юридическими обязанностями в этой сфере.
We've got ten pharmacologists who have expertise in cutting-edge nootropic drugs, who are registered with the DEA to have access to Schedule II chemicals. У нас есть десять фармакологов, которые работают с новейшими ноотропными, которые получили разрешение ОБН для доступа к химикатам второго уровня.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of inventory in store, including office supplies, spare parts, agricultural chemicals and small tools. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных запасов на складах, включая канцелярские принадлежности, запасные части, сельскохозяйственные химикалии и рабочие инструменты.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Valium affects chemicals in the brain that may become unbalanced and cause anxiety. Валиум воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, судороги и мышечные спазмы.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Ministries of Transport are generally concerned with the safe transportation and storage of chemicals during the distribution phase. Министерства транспорта заинтересованы в безопасных перевозках и хранении химической продукции во время транспортировки.
This results from two opposite trends: the release for civil transport of a NATO pipeline reduced drastically the amount of petroleum products to be carried, and led to the phasing out of many tanker vessels; new markets opened, particularly in chemicals and gas transport. Это объясняется двумя противоположенными тенденциями: открытие для гражданских целей нефтепровода НАТО резко снизило количество перевозимых нефтепродуктов и привело к выведению из эксплуатации многих танкерных судов; появились новые рынки, в частности для транспортировки химической продукции и газа.
Category in accordance with the United Nations Globally Harmonized System (GHS) of Classification and Labelling of Chemicals Threshold quantity Класс в соответствии с Согласованной на глобальном уровне системой классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) Организации Объединенных Наций
The provisions of the IMDG Code and of RID/ADR/ADN concerning the criteria for classification are based on those of the United Nations Globally Harmonized System of Classification and Labelling Chemicals. Положения МКМПОГ и МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающиеся критериев классификации, основаны на соответствующих положениях Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции Организации Объединенных Наций.
Several governments are now developing legislation that will require chemical manufacturers to provide basic hazard data for chemicals in commerce as a precondition for their continued sales within the national market. В настоящее время ряд правительств разрабатывают законодательство, согласно которому производители химической продукции обязаны будут представлять основные данные об опасных свойствах по химическим веществам, поступающим в торговлю, в качестве предварительного условия для обеспечения их непрерывной продажи на национальном рынке.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
1.3.1 Model for the chemicals specialization examination 1.3.1 Матрица для экзамена по специализированному курсу по химическим продуктам
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
Netherlands: Chemicals: 109 Курс по химическим продуктам: 109
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков.
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам.
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...