Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
We encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. Мы выступаем в поддержку выработки экологически чистых и более безопасных заменителей для применения в продуктах и процессах вместо опасных химических веществ.
Mainstreaming, industry involvement and dedicated external financing are three ways of integrating the domestic resources that Governments bring to the table as they meet their obligations on chemicals and wastes. Актуализация, вовлечение промышленности и целевое внешнее финансирование представляют собой три способа интегрирования внутренних ресурсов, которые правительства мобилизуют в процессе выполнения своих обязательств, касающихся химических веществ и отходов.
Their share in exports of mineral fuels, electrical machinery equipments and parts, organic chemicals, ores, and railway locomotives and rolling stock amounted to one-half or more of total world exports of these items. Их доля в мировом экспорте минерального топлива, электрических машин, оборудования и комплектующих к ним, органических химических веществ, руд, а также железнодорожных локомотивов и подвижного состава составляет 50% или даже более.
Known also as the "Safe Planet Campaign", it has as its objective to demonstrate how individuals around the world can take responsibility for keeping the planet safe from hazardous chemicals and wastes. Известная как "Кампания за безопасную планету", она преследует цель продемонстрировать, как каждый из нас мог бы взять на себя ответственность за обеспечение безопасности планеты в условиях воздействия опасных химических веществ и отходов.
Introducing the item, the Deputy Executive Director drew attention to the large number of documents related to chemicals management before the Committee which, she said, covered three main issues: the Strategic Approach to International Chemicals Management, lead and cadmium and the mercury programme. Предваряя рассмотрение пункта, заместитель Директора-исполнителя привлекла внимание к находящемуся в распоряжении Комитета большому количеству документов, касающихся регулирования химических веществ и охватывающих, по ее словам, три главных вопроса: Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, свинец и кадмий и программу по ртути.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The regulation of the export of hazardous chemicals should also be considered as a major task for the successful management of chemicals. Регулирование экспорта опасных химических веществ также является важным моментом в обеспечении безопасного обращения с химическими веществами.
All participants might wish to consider how they can contribute to improved capacity for the sound management of chemicals globally, such as, for example, leveraging global benefits through sharing of information on chemicals risk assessments and risk management approaches. Всем участникам процесса может быть полезно рассмотреть, каким образом они могут способствовать повышению потенциала рационального регулирования химических веществ во всемирном масштабе - например, извлекая глобальную пользу из обмена информацией о подходах к оценке и снижению риска, связанного с химическими веществами.
Innovative thinking was also needed in finding solutions to financing the chemicals and waste agenda, he said, drawing attention to the UNEP-led consultative process on financing options for chemicals and wastes. Он заявил, что необходимо также новаторское мышление для того, чтобы изыскать решения для финансирования деятельности, касающейся химических веществ и отходов, и обратил внимание на организованный под руководством ЮНЕП консультативный процесс, касающийся вариантов финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
The framers of the Rotterdam Convention might have believed that such an understanding was appropriate in an instrument that did not prohibit or restrict international chemicals trade. Авторы Роттердамской конвенции, возможно, полагали, что такая формулировка подходит для инструмента, не запрещающего и не ограничивающего международную торговлю химическими веществами.
(b) Two national workshops were held with senior-level government officials and representatives from industry and public interest groups on the sound management of chemicals, including the implementation of PIC, and the development of national action plans to address priority areas of concern. Ь) были проведены два национальных семинара с участием высокопоставленных правительственных чиновников и представителей промышленных кругов и общественных заинтересованных групп по вопросам безопасного обращения с химическими веществами, включая осуществление процедуры ПОС, и разработки национальных планов действий с целью рассмотрения представляющих интерес приоритетных направлений деятельности;
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
All filled biological bombs were relocated to one airfield and deactivation chemicals added to agent fill. Все снаряженные биологические бомбы были перевезены на один аэродром, и в них были добавлены дезактивирующие химические вещества.
Parties to the Stockholm, Basel and Rotterdam conventions determine the chemicals covered under the scope of each agreement. Стороны Стокгольмской, Базельской и Роттердамской конвенций определяют те химические вещества, на которые распространяется действие каждого из соглашений.
One representative said that the provision of information was particularly important to countries such as his, in which illiterate populations might use the chemicals to eradicate pests for which they were not designed. Один из представителей заявил, что представление информации имеет особо важное значение для таких стран, как его страна, неграмотное население которой может использовать для борьбы с вредителями не те химические вещества, которые требуются.
Other suggested issues such as Energy, Chemicals, Water, Land Degradation, Mountains, Financing and Economics of Ecosystems are mentioned in the descriptive part of the document. Другие предлагаемые вопросы, такие, как энергетика, химические вещества, вода, деградация земель, горные районы, финансирование и экономика экосистем, упоминаются в описательной части документа.
Chemicals, where further evaluation of hazards and exposures and their impacts on human health and the environment is needed. химические вещества, где необходима дальнейшая оценка их опасных свойств, размера и характера их воздействия на здоровье населения и на окружающую среду.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
The process will also help to reduce consumption of polluting chemicals and to reduce costs in paper-making industries. Одновременно можно будет также сократить потребление химикатов, загрязняющих окружающую среду, и снизить затраты в бумажной отрасли.
Fact that uses of industrial chemicals are determined by their physical and chemical properties, not their biological activity (which is the determining characteristic for pesticides). е) использование промышленных химикатов определяется их физическими и химическими свойствами, а не их биологической активностью (что является определяющей характеристикой для пестицидов).
Urges all Governments to ban the export of toxic and dangerous products, substances, chemicals, pesticides and persistent organic pollutants that are banned or severely restricted in their own countries; настоятельно призывает все правительства запретить экспорт токсичных и опасных продуктов, веществ, химикатов, пестицидов и стойких органических загрязнителей, которые запрещены или подпадают под жесткие ограничения в их собственных странах;
For example, in the leather tanning sector in India, the costs of chemicals required to meet international standards were approximately three times higher than the costs of conventional chemicals. Например, в Индии в секторе кожевенно-дубильных предприятий химические препараты, позволяющие соблюдать международные стандарты, стоят примерно в три раза дороже обычных химикатов.
14.35 A provision of $179,200 is proposed at the maintenance level for the purpose of obtaining reference samples for the laboratory of all substances that have been placed under control and for supplies of chemicals in testing procedures. 14.35 Предлагается выделить ассигнования в размере 179200 долл. США, т.е. столько же, сколько и в предыдущем периоде, для приобретения для нужд лаборатории контрольных образцов всех химических веществ, поставленных под контроль, а также для приобретения химикатов, необходимых для процедур анализа.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Consideration of work that builds on and extends the concept of synergies being addressed by the three chemicals and wastes conventions may be helpful in raising awareness and fostering cooperative work in this area. Рассмотрение работы, наращивающей и развивающей концепцию синергических связей между тремя конвенциями по химическим веществам и отходам, может оказаться полезным для повышения осведомленности и стимулирования сотрудничества в данной области.
Risk assessment methodologies and approaches and the development of research programmes on environmentally sound alternatives to hazardous chemicals should be reflected in SAICM. в СПМРХВ следует включить методологии оценки риска и соответствующие подходы, а также разработку научно-исследовательских программ по изучению экологически обоснованных альтернатив опасным химическим веществам;
To consider and approve the draft strategic plan for strengthening party capacity to provide import responses and notifications of final regulatory action for industrial chemicals under the Convention, as part of the delivery of technical assistance for the biennium 2012 - 2013 and beyond; а) рассмотреть и утвердить проект стратегического плана действий по укреплению потенциала Сторон Конвенции представлять ответы, касающиеся импорта, и уведомления об окончательных регламентационных постановлениях по промышленным химическим веществам в соответствии с Конвенцией в рамках оказания технической помощи в двухгодичный период 2012 - 2013 годов и последующий период;
As a way to show business commitment to transparency, there had been a number of voluntary initiatives, such as the International Council of Chemical Associations Global Product Strategy Chemicals Portal and the European Chlorinated Solvent Association online Product & Application Toolbox. Для доказательства приверженности бизнеса прозрачности был выдвинут ряд добровольных инициатив, к которым, например, относятся открытие портала по химическим веществам Глобальной стратегии в отношении продуктов Международного совета ассоциаций химических компаний и создание онлайнового набора инструментария по продуктам и их применению Европейской ассоциации производителей хлорированных растворителей.
Project for the preparation of a regional disposal plan for obsolete pesticides in the Caribbean, co-funded by UNEP Chemicals and the Secretariat of the Basel Convention, implemented by the Basel Convention Regional Centre in Trinidad and Tobago; с) проект по подготовке регионального плана по удалению устаревших пестицидов в странах Карибского бассейна; осуществление обеспечено Региональным центром Базельской конвенции в Тринидад и Тобаго при совместном финансировании Отдела ЮНЕП по химическим веществам и секретариата Базельской конвенции;
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Provision under this heading is made for the cost of detergents, disinfectants and chemicals, paper products and disposable cleaning equipment at an average monthly cost of $83,000. По данной статье предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на моющие и дезинфицирующие средства и химикаты, бумажные изделия и чистящие приспособления одноразового использования из расчета в среднем 83000 долл. США в месяц.
What's real are those chemicals. А вот химикаты, реальны.
According to the GC/MS, the chemicals on Natasha's feet show peaks for dyhydroxyacetone, which is a skin-coloring agent, that's used in sunless tanning. Хроматография показала, что химикаты на ступнях Наташи содержат дигидроксиацетон, краситель для кожи, используемый в автозагаре.
PROPELLANTS, CHEMICALS AND PROPELLANT PRODUCTION Топлива, химикаты и производство топлива
Global Chemicals taking all the profits... Мировые Химикаты извлекут всю выгоду...
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Determining the priority agenda for the coming eight years was of fundamental importance and, given the imperfect state of knowledge on chemicals, the precautionary principle should be applied alongside effective monitoring, research and management systems to decrease the risks and increase the benefits associated with chemicals. Крайне важно также наметить приоритетную повестку дня на предстоящие восемь лет и с учетом наличия далеко не полных знаний о химических веществах использовать принцип предосторожности наряду с эффективным мониторингом, научными исследованиями и системами управления для уменьшения рисков и увеличения выгод, связанных с химическими веществами.
Information on the newly listed chemicals will be reflected in the third round of reports and onwards. Информация о химических веществах, включенных позднее, будет отражена в докладах третьего раунда и более поздних докладах.
The Government of Austria reported that an EU regulation provided guidance with regard to the identification of suspicious transactions involving non-scheduled substances and required the reporting of chemicals used in the illicit manufacture of drugs and possible methods of diversion. Правительство Австрии сообщило, что в одном из нормативных положений ЕС содержатся рекомендации в отношении выявления подозрительных сделок с не включенными в таблицы веществами и предусмотрено предоставление сведений о химических веществах, используемых при незаконном изготовлении наркотиков, а также о возможных методах организации их утечки.
Fact sheets have been developed on specific themes, such as the World Customs Organization Harmonized System codes and how to access information on banned or severely restricted chemicals under the Convention. Подготовлены фактологические бюллетени по конкретным темам, таким как коды Согласованной системы Всемирной таможенной организации как получить доступ к информации о запрещенных или строго ограниченных химических веществах в рамках Конвенции.
The existing international instruments and programmes, including the key chemicals Conventions such as the ILO Chemicals Convention and the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions, should be fully implemented. Следует полностью осуществлять действующие международные документы и программы, включая такие важнейшие конвенции по химическим веществам, как Конвенция МОТ о химических веществах и Стокгольмская, Роттердамская и Базельская конвенции.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
We are concerned about global contamination from toxic chemicals used in industry and agriculture. Мы обеспокоены глобальным загрязнением окружающей среды токсичными химикатами, применяемыми в промышленности и сельском хозяйстве.
It also increases the complexity of the work in the OPCW Verification Division with the changing pattern of and increase in the trade in chemicals. Это также приводит к усложнению работы Отдела проверки в виду изменения структуры и расширения объема торговли химикатами.
The inter-ministerial decree establishing the terms and conditions of the granting of approval for an occupational activity involving hazardous materials and chemicals; межминистерского постановления, устанавливающего условия утверждения профессиональной деятельности, связанной с опасными материалами и химикатами;
Ordinance on the Control of Chemicals Usable for Civilian and Military Purposes and the Ordinance of the EVD Указ о контроле за химикатами, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, и Указ EVD
Enjoy your swirly chemicals! Насладись своими химикатами в завитушках!
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
What more can UNEP do, in particular, to link up the desertification, biodiversity-related, chemicals and climate conventions in the African context? Что еще ЮНЕП может сделать, в частности, для увязки мероприятий в рамках конвенций по опустыниванию, биоразнообразию, химикатам и климату в африканском контексте?
Implementation of reporting requirements for all chemicals included in the schedules of the CWC. Выполнение требований относительно отчетности по всем химикатам, включенным в списки Конвенции по химическому оружию (КХО).
Clearance procedures and formalities for the transfer of the chemicals listed in schedules 1 and 3 of the annex on chemicals of the Convention. процедур и порядка получения разрешений на передачу химикатов, перечисленных в списках 1 и 3 приложения по химикатам Конвенции.
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
and labelling of chemicals (GHS) и маркировки химической продукции (СГС)
This annex contains the amendments to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals adopted by the Committee of Experts at its third session. В этом приложении содержатся поправки к Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, принятые Комитетом экспертов на его третьей сессии.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
The purpose is to offer countries consistent and appropriate information on the chemicals they import or produce in their own countries, the infrastructure to control chemical exposures and protect people and the environment. Цель заключалась в представлении странам согласованной и надлежащей информации о химикатах, которые они импортируют или производят в своих собственных странах, обеспечении инфраструктуры по контролю за воздействием химической продукции и защите населения и окружающей среды.
The "Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)", developed under the auspices of the UNECE, addresses classification of chemicals by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets. В рамках "Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС)", разработанной под эгидой ЕЭК ООН, рассматривается классификация химических веществ по типам опасности и предлагаются согласованные элементы системы информирования об опасности, включая маркировку и паспорта безопасности.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
3.3.2 List of substantive questions on chemicals 3.3.2 Каталог вопросов существа по химическим продуктам
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
Furthermore, dangerous products carried by private individuals were not necessarily carried in their original packagings (e.g. fuels or chemicals in jerricans, mixtures of paints, used or reprocessed solvents, cartridges for hunting in cartridge pouches, etc.). Кроме того, опасные продукты, перевозимые частными лицами, отнюдь не обязательно транспортируются в их первоначальной упаковке (например, горючее или химические продукты в канистрах, смеси красок, отработанные или рекуперированные растворители, охотничьи патроны в патронташах и т.д.).
Assist Member countries in their efforts to identify, assess, prevent and reduce risks of chemicals to human health and environment; оказание помощи странам-членам в их усилиях по выявлению, оценке, предотвращению и уменьшению рисков, которые химические продукты представляют для здоровья человека и окружающей среды;
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas. . Химические продукты под давлением: жидкости, пасты или порошки, находящиеся под давлением газа-вытеснителя, который отвечает определению сжатого или сжиженного газа. .
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
Больше примеров...