Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
It was suggested that chemicals management should be integrated into public policy, including poverty eradication and development strategies. Было отмечено, что регулирование химических веществ должно стать частью государственной политики, в том числе стратегий искоренения нищеты и стратегий развития.
Adoption of a uniform definition and classification of chemicals in common use in Syria for the years 2003 and 2004; принятие единого определения и классификации химических веществ, широко используемых в Сирии, на 2003 и 2004 годы;
The Initiative conducts studies identifying the effects of the new EU legislation for chemicals - Registration, Evaluation, and Authorization of Chemicals (REACH) - on biotrade products such as essential oils. Она проводит исследования для изучения последствий нового законодательства ЕС в области химических веществ (система регистрации, оценки и допуска к использованию химических веществ) для товаров "биоторговли", таких, как эфирные масла.
Introducing the item, the Deputy Executive Director drew attention to the large number of documents related to chemicals management before the Committee which, she said, covered three main issues: the Strategic Approach to International Chemicals Management, lead and cadmium and the mercury programme. Предваряя рассмотрение пункта, заместитель Директора-исполнителя привлекла внимание к находящемуся в распоряжении Комитета большому количеству документов, касающихся регулирования химических веществ и охватывающих, по ее словам, три главных вопроса: Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, свинец и кадмий и программу по ртути.
Other international instruments for managing chemicals, namely the Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) and the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) are discussed separately below. Другие международные механизмы регулирования химических веществ, в частности регистры выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) и Стратегический подход к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), отдельно рассматриваются ниже.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
A means of identifying emerging problems associated with hazardous chemicals is required. Требуются средства выявления возникающих проблем, связанных с опасными химическими веществами.
The importance of a comprehensive global financial strategy in support of waste and chemicals management was highlighted. Было обращено внимание на необходимость разработки всеобъемлющей глобальной стратегии финансирования деятельности по управлению отходами и химическими веществами.
Fortunately, this rocket did not hit the storage tanks holding the chlorine and other chemicals, and a major humanitarian and ecological disaster did not occur. К счастью, от взрыва этой ракеты не пострадали цистерны с хлором и другими химическими веществами, ибо в противном случае произошла бы серьезная гуманитарная и экологическая катастрофа.
However, a large proportion of the notifications submitted so far related to chemicals that were already included in the PIC procedure, duplicated information already contained in decision guidance documents and posed a reporting burden for many countries. Однако значительная часть представленных на данный момент уведомлений связана с теми химическими веществами, которые уже включены в процедуру ПОС, дублирует информацию, уже содержащуюся в документах для содействия принятию решений, и создает для многих стран дополнительное бремя, связанное с представлением отчетности.
A number of strategies and tools have emerged to enable countries to address the second set of challenges, including those pertaining to air pollution, waste management, transport, mining, chemicals management, land use and others. Появился целый ряд стратегий и инструментов, позволяющих странам решать проблемы второй группы, включая проблемы, связанные с загрязнением воздуха, удалением и переработкой отходов, транспортом, горнодобывающей промышленностью, обращением с химическими веществами, землепользованием и др.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Unused or waste chemicals, for example, can be returned to the supplier for re-processing; Например, неиспользованные или отработанные химические вещества могут быть возвращены поставщику на переработку;
Other required descriptions include: composition (chemicals present and individual concentrations); handling requirements and associated hazards; the quantity and the form of waste (solid, liquid, sludge etc); sample storage and preservation techniques. Другие требуемые описания включают: состав (присутствующие химические вещества и отдельные концентрации); требования по обращению и сопутствующие опасности; количество и форма отходов (твердые, жидкие, шлам и т.д.); хранение образцов и методы консервации.
Mixtures containing dual-use chemicals are usually easier to produce and then to separate at a small scale rather than at an industrial scale, since the technological parameters of such separation can be easily controlled. Смеси, содержащие химические вещества двойного назначения, обычно легче производить и затем сепарировать в мелких масштабах, чем в промышленных масштабах, поскольку технологические параметры такого сепарирования можно легко контролировать.
Oral exposure is expected to be the most relevant exposure pathway for these chemicals. Предполагается, что чаще всего эти химические вещества попадают в организм пероральным путем.
Chlorinated plastic can release harmful chemicals into the surrounding soil, which can then seep into groundwater or other surrounding water sources and also the ecosystem of the world. Хлорированный пластик может выделять вредные химические вещества в почву, которая затем может просочиться в грунтовые воды или другие ближайшие источники воды.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals. Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов.
ILO had also been involved in preliminary discussions on possible means for international harmonization of the classification and labelling of chemicals. МОТ участвовала также в предварительных обсуждениях относительно возможных путей международного согласования классификации и маркировки химикатов.
When adopting Chapter 19, the Heads of State at the Rio Summit concluded that elements of sound national chemicals management should include the following: Принимая главу 19, главы государств на саммите в Рио-де-Жанейро решили, что рациональное регулирование химикатов на национальном уровне должно включать следующие элементы:
Act in accordance with the Convention goal of continuing minimization and, where feasible, ultimate elimination of total releases of chemicals in Annex C derived from anthropogenic sources (dioxins, furans, HCBs, PCBs) Действуют в соответствии с целью Конвенции по продолжению минимизации и, где возможно, окончательное устранение общего выброса химикатов в Приложении В из антропогенных источников (диоксины, фураны, ГХБ, ПХД)
Now, luminescence, on the other hand, light produced using energy sources other than heat - chemicals, Charlie... Однако, в случае с люминесценцией свет производится с использованием других источников энергии - химикатов, Чарли...
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Develop programme on industrial chemicals: provide Parties with basic approaches for managing and/or replacing industrial POPs at the national level. Разработка программы по промышленным химическим веществам: с целью вооружить Стороны ключевыми подходами для регулирования и/или замены промышленных СОЗ на национальном уровне.
She also called for synergies between the chemicals conventions to be taken into consideration when making budgetary allocations. Она также призвала учитывать при выделении бюджетных ассигнований синергические связи между конвенциями по химическим веществам.
information is available on all chemicals on the market and there is a free flow of safety-related information about chemicals among countries and the public информация имеется по всем химическим веществам на рынке, и осуществляется свободный обмен связанной с безопасностью информацией о химических веществах между странами и общественностью
She welcomed the cooperation the Convention enjoyed with UNEP Chemicals on waste issues and said that the Conference of the Parties to the Convention would hold its next meeting in June 2008 and would be very interested to hear about the outcome of the Working Group's deliberations. Она приветствовала сотрудничество по вопросам отходов, осуществляемое Конвенцией с Подразделением ЮНЕП по химическим веществам, и заявила, что следующее совещание Конференции Сторон Конвенции состоится в июне 2008 года и будет весьма заинтересовано в получении информации о результатах обсуждения в Рабочей группе.
Promote the use of alternatives, including non-chemical alternatives to organic chemicals that are highly toxic, persistent and bioaccumulative. Содействие применению альтернатив - альтернатив нехимической природы, в том числе органическим химическим веществам, обладающим высокотоксичными свойствами, являющимся стойкими и способными к бионакоплению.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
I tell you, I must have those chemicals. Говорю вам, я должен получить эти химикаты.
A couple of seconds to let the chemicals to mix. Несколько секунд, пока химикаты смешаются.
The chemicals get in your skin. Химикаты проникают в кожу.
Potato farmers in 94 developing countries around the world now spend an average of about 20 per cent of all production costs on pesticides, many of which contain chemicals dangerous to human, plant and animal life. Около 20 процентов всех издержек производства у картофелеводов в 94 развивающихся странах по всему миру приходится на пестициды, многие из которых содержат химикаты, биологически опасные для людей, растений и животных.
Shipments of Schedule 2 and Schedule 3 chemicals, or mixtures containing them, to or from States not party to the Convention are not permitted. СПИСКИ 2 и 3: Экспорт химикатов списков 2 и 3, а также смесей, содержащих химикаты списков 2 и 3, осуществляется на основе индивидуальных лицензий и разрешений в любые пункты назначения.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Information on chemicals imported, manufactured, formulated, in transit or traded сведения об импортированных, произведенных, синтезированных, провозимых через территорию и ставших предметом купли-продажи химических веществах;
The highest range of reported activities related to implementation of key international chemicals priorities, notably international conventions and agreements on chemicals. Наибольшее разнообразие мероприятий, о которых поступили сообщения, связано с осуществлением основных международных первоочередных задач в области химических веществ, в частности, с международными конвенциями и соглашениями о химических веществах.
Relationship between the objectives and strategies for increasing import responses and notifications of final regulatory action based on implementation of capacity-building and increased awareness of industrial chemicals Связь между целями и стратегиями, направленными на увеличение количества ответов, касающихся импорта, и уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях на основе укрепления потенциала и повышения осведомленности о промышленных химических веществах
Specific coordinating mechanisms have been established in relation to some programme or subprogramme areas, such as harmonization of classification of chemicals, information exchange on toxic chemicals and chemical risks, and chemical risk evaluation. Для некоторых программных или подпрограммных областей, таких, как согласование классификации химических веществ, обмен информацией о вредных химических веществах и химической опасности и оценка химической опасности, были созданы специальные координационные механизмы.
Page 12 Domain C - Information exchange on toxic chemicals and risk - I would like to add one measure of communication as follow: Стр. 12, программная область С - Обмен информацией о токсичных химических веществах и связанных с ними опасностях: я хотела бы включить следующее положение, касающееся еще одной меры в области связи:
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
I'm not a fan of treating the brain with chemicals. Я не поклонник лечения мозга химикатами.
The Chemical Weapons Convention obliges parties to control trade in chemicals listed in its schedules 1, 2 and 3 and compilation of discrete organic chemicals. Конвенция о запрещении химического оружию обязывает стороны контролировать торговлю химикатами, входящими в списки в приложениях 1, 2 и 3 и сборник конкретных органических химикатов.
The passage of ships carrying toxic and hazardous wastes, chemicals and radioactive materials [through the seas of small island developing States is of priority concern]. Одной из основных проблем является проход судов с токсичными и опасными отходами, химикатами и радиоактивными веществами [через моря, где расположены малые островные развивающиеся государства].
National priorities related to chemicals management can be reflected in a number of ways, for example, through their appearance in a national sustainable development strategy, or a national poverty reduction paper. Национальные приоритеты, относящиеся к управлению химикатами и осуществлению СПМРХВ, могут быть отражены несколькими способами, например, будучи упомянутыми в национальной стратегии устойчивого развития или документе по уменьшению бедности.
Article XI of the Convention provides that States parties must undertake to facilitate the fullest possible exchange of chemicals, equipment and scientific and technical information relating to the development and application of chemistry for purposes not prohibited under the Convention. Статья XI Конвенции предусматривает, что государства-участники должны обязаться содействовать в максимально возможной степени обмену химикатами, оборудованием и научно-технической информацией, касающейся развития и применения химии в целях, не запрещаемых Конвенцией.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
4th session of the Preparatory Committee for the United Nations World Summit on Sustainable Development (Bali, Indonesia, 27 May-7 June 2002); ICCA participated and actively contributed to the work of the chemicals contact group. Четвертая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Бали, Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года); МСХА направил представителей и активно участвовал в работе контактной группы по химикатам.
The competent government bodies - the Ministry of the Economy, Customs Administration, National Chemicals Bureau and the Nuclear Safety Administration - actively cooperate and organise workshops and seminars to inform industry of its legal obligations in this field. Компетентные государственные органы: министерство экономики, Таможенное управление, Национальное бюро по химикатам и Управление по ядерной безопасности - активно сотрудничают и организуют семинары и практикумы по ознакомлению промышленных кругов с их юридическими обязанностями в этой сфере.
The Ministry of the Economy and the National Chemicals Bureau both have responsibilities covering chemicals used in the production of chemical, biological and toxic weapons. Как Министерство экономики, так и Национальное бюро по химикатам имеют свои обязанности в отношении химикатов, используемых в производстве химического, биологического и токсинного оружия.
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of inventory in store, including office supplies, spare parts, agricultural chemicals and small tools. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных запасов на складах, включая канцелярские принадлежности, запасные части, сельскохозяйственные химикалии и рабочие инструменты.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Ministries of Transport are generally concerned with the safe transportation and storage of chemicals during the distribution phase. Министерства транспорта заинтересованы в безопасных перевозках и хранении химической продукции во время транспортировки.
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
This annex contains the amendments to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals adopted by the Committee of Experts at its third session. В этом приложении содержатся поправки к Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, принятые Комитетом экспертов на его третьей сессии.
Chemicals manufacturing accounted for 12 percent and was led by pharmaceuticals. Производством химической продукции занималось 12% компаний, причем их основную часть составляли фармацевтические компании.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Examples of substantive questions for the specialization course on chemicals Карточки с данными - вопросы существа по специализированному курсу по химическим продуктам
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Experts at the meeting concluded that, given the precise nature of the examinations on gases and chemicals, at least one member of each examination committee should be perfectly well versed in the transport of gases and chemicals in tank vessels. Присутствовавшие эксперты констатировали, что, учитывая специфику экзаменов по газам и химическим продуктам, в составе экзаменационной комиссии необходимо иметь по крайней мере одного члена, который обладает глубокими профессиональными знаниями в области перевозки газов или соответственно химических продуктов танкерами.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Factories that use chemicals and handle derivatives заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты;
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...