Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
A number of representatives of non-governmental organizations spoke about their work in sound chemicals management. Ряд представителей неправительственных организаций рассказали о работе их организаций по рациональному регулированию химических веществ.
Its major industries are precision machinery, motor vehicles, chemicals, pharmaceuticals, electrical goods, fashion and clothing. Основными отраслями экономики являются точное машиностроение, автомобилестроение, промышленность по производству химических веществ, фармацевтических аппаратов, электротоваров и моделирование и пошив одежды.
The Committee considered whether countries wishing to present supplementary data in support of old notifications regarding industrial chemicals should be allowed to utilize scientific data that did not exist at the time the relevant regulatory action was taken. Комитет рассмотрел вопрос о том, следует ли разрешить странам, желающим представить дополнительные данные в обоснование ранее направленных ими уведомлений относительно промышленных химических веществ, использовать научные данные, которые отсутствовали в момент принятия соответствующих регламентационных постановлений.
These coordinators will support an integrated approach to the sound management of chemicals at the regional level, including the implementation of the conventions and of the activities of UNEP Chemicals and SAICM. Эти координаторы будут оказывать поддержку комплексному подходу к рациональному регулированию химических веществ на региональном уровне, включая выполнение конвенций и мероприятия Сектора ЮНЕП по химическим веществам и СПМРХВ.
An increasing focus will be put on the sustainable management of chemicals through a commitment to the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), adopted in early 2006. Все большее внимание будет уделяться устойчивому регулированию химических веществ в рамках выполнения обязательств на основе Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), принятого в начале 2006 года.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
With respect to chemicals, both the GEF and MLF for Implementation of the Montreal Protocol address specific chemicals as linked with conventions. Что касается химических веществ, то и ФГОС, и МФ для осуществления Монреальского протокола занимаются конкретными химическими веществами, связанными с конвенциями.
The Government of Egypt cooperated with the INCB in imposing strict controls over precursors and chemicals, as well as in verifying the legitimacy of shipments to Egypt. Правительство Египта сотрудничает с МККН в сфере строгого контроля над прекурсорами и химическими веществами, а также проверки законности их поставок в Египет.
The lack of adequate financial resources, including for the funding of activities concerning the remediation of contaminated sites, is still a major obstacle to integrate fully the objectives of sound management of chemicals into national budgets and development cooperation. Отсутствие достаточных финансовых ресурсов, в том числе на финансирование мер по обезвреживанию зараженных участков, до сих пор является серьезным препятствием для полномасштабной интеграции целей безопасного обращения с химическими веществами в национальные бюджеты и сотрудничество в целях развития.
The Conference of the Parties may wish to encourage industry bodies, non-governmental organizations and Parties to provide the information requested for the determination of the ongoing trade in chemicals as contained in the annex to the report of the first meeting of the Chemical Review Committee Конференция Сторон, возможно, пожелает призвать промышленный сектор, неправительственные организации и Стороны представить необходимую информацию для установления фактов существующей торговли химическими веществами, как это указано в приложении к докладу первого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ.
Facts: Environmental authorities inspected warehouses belonging to the former Gustavo Zingg company which had been abandoned for about three years, where they found about 300 casks containing substances which may be considered toxic wastes, plus two ponds with chemicals. На этих складах было обнаружено около 300 бочек с веществами, которые могут считаться токсичными отходами, а также два отстойника с химическими веществами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
There are also other cancer causing chemicals found in meat processed products which are used as preservatives. В переработанных мясных продуктах найдены также другие химические вещества, вызывающие рак, которые используются в качестве консервантов.
The secretariat has the honour to circulate United Nations Environment Assembly resolution 1/5, on chemicals and waste, adopted by the Assembly its first session (see annex). Секретариат имеет честь распространить резолюцию 1/5 «Химические вещества и отходы» Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде, принятую Ассамблеей на ее первой сессии (см. приложение).
In many countries, certain chemicals of pharmaceutical origin prevail at concentrations above established predicted no-effect concentrations and mainly in surface waters, suggesting adverse eco-toxicological effects on organisms and micro-organisms at these locations. Во многих странах некоторые химические вещества фармацевтического происхождения наблюдаются в концентрациях, превышающих установленные прогнозируемые концентрации отсутствия последствий, в основном, в поверхностных водах, что наводит на мысль о неблагоприятном эко-токсикологическом воздействии на организмы и микроорганизмы в местах таких концентраций.
Environmental regulations on products are relatively scarce, and are concentrated in sectors such as food, tropical timber products, chemicals, textiles, paper products and products containing hazardous substances. Экологические регламентации, касающиеся конкретных товаров, применяются сравнительно редко и в основном в таких секторах, как продовольствие, изделия из тропической древесины, химические вещества, текстильная продукция, бумажная продукция и продукция, содержащая опасные вещества.
Chemicals and pesticides containing chlorine, especially chlorophenols and its derivatives and chlorinated aromatics; Ь) содержащие хлор химические вещества и пестициды, особенно хлорфенолы и их производные и хлорированные ароматические соединения;
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Regular breakdown of samples of munitions from different lots should occur to monitor the degradation of the chemicals. С целью отслеживания деградации химикатов следует производить регулярный отбор образцов из разных партий.
In some instances chemicals are listed by name and CAS number. В некоторых случаях в отношении химикатов указываются наименование и регистрационный номер по КАС.
Ill-conceived irrigation systems, irrational use of water, and misuse of agricultural chemicals, however, have resulted in land degradation and pollution of inland water bodies, groundwater and seawater. Тем не менее создание неадекватных систем орошения, нерациональное использование воды и неправильное применение сельскохозяйственных химикатов повлекли за собой деградацию земель и загрязнение внутренних водоемов, подземных и морских вод.
Well, when we swabbed it for chemicals, you know what came back? Мы взяли пробу на анализ химикатов, знаете, что нашли?
Solar energy may be used in a water stabilization pond to treat waste water without chemicals or electricity. Солнечную энергию можно использовать в ставках-усереднювачах для обработки сточных вод без применения химикатов и затраты электроэнергии.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The information contained in the present paper is consistent with the Secretariat's continuing actions to find ways to facilitate Parties' access to information on hazardous chemicals available under the Convention in order that it might be used to strengthen national decision-making on chemicals. Информация, изложенная в настоящем документе, отражает дальнейшие шаги секретариата в поиске путей облегчения доступа Сторон к информации об опасных химических веществах, имеющейся в рамках Конвенции, для того чтобы ее можно было использовать для обоснования принятия решений по химическим веществам на национальном уровне.
WHO continues to raise awareness, advocate action and facilitate access to tools and guidance on chemicals of major public health concern. а) ВОЗ продолжает повышать осведомленность, пропагандировать мероприятия и способствовать доступу к инструментам и руководящим указаниям по химическим веществам, которые являются предметом особого беспокойства для общественного здравоохранения.
(b) The precautionary principle: the precautionary principle must be applied to all new chemicals and technologies, including emerging nanotechnologies and nanomaterials industries, which must have reasonable and scientifically credible assurances of safety; Ь) принцип предупреждения: принцип предупреждения должен применяться ко всем химическим веществам и технологиям, в том числе и к появляющимся нанотехнологиям и наноматериалам, которые должны сопровождаться разумными и научно обоснованными гарантиями безопасности;
The representative of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal noted that her organization and the Basel regional centres continued to cooperate closely with UNEP Chemicals and the Secretariat on issues of mutual concern. Представитель секретариата Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением отметила, что ее организация и региональные центры Базельской конвенции продолжают тесно сотрудничать с Отделом ЮНЕП по химическим веществам и секретариатом в вопросах, представляющих взаимный интерес.
Welcomes and encourages the collaboration between the Secretariat and the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme's Division of Technology, Industry and Economics and the contribution and support of Parties and other stakeholders to the environmentally sound management of mercury wastes; приветствует и поощряет сотрудничество между секретариатом и Сектором по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, а также вклад и поддержку Сторон и других участников экологически обоснованного регулирования ртутных отходов;
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Alternative chemicals and techniques are available for most uses of pentaBDE. В большинстве случаев существуют химикаты и методики, альтернативные применению пента-БДЭ.
They steal my chemicals. Они украли мои химикаты.
It's the holy grail of potential diseases... caustic cleaning chemicals, raw sewage, mold spores, fungal infections. Это же настоящий рай для заражения... едкие химикаты, нечистоты, споры плесени, грибковые инфекции.
One representative specifically favoured an integrated approach covering other chemicals and encompassing waste management; another stressed that resources would be needed if the issue were to be tackled effectively. Один из представителей конкретно поддержал комплексный подход, охватывающий другие химикаты и регулирование отходов; другой подчеркнул, что для эффективного решения вопроса необходимы ресурсы.
"Equipment for Scientific Research Institutions and Chemicals for Laboratory Analysis" in the framework of the Programme for Monitoring of the Mediterranean Marine Coast Waters (Hydrometeorology Institute, Analytical/ Organic Chemical Dept., Faculty of Natural Science). "Оборудование для научно-исследовательских институтов и химикаты для лабораторных анализов" в рамках Программы по мониторингу прибрежных вод Средиземного моря (Институт гидрометеорологии, отделение аналитических исследований в области органической химии, факультет естественных наук).
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Encourage development of coherent and integrated information on chemicals, such as through national PRTRs. Поощрять разработку согласованной и комплексной информации о химических веществах, например через национальные РВПЗ.
The State Office for Nuclear Safety keeps register of such entities and, in accordance with the CWC, transmits to the OPCW annual declarations on the relevant chemicals and facilities. Государственное управление по ядерной безопасности ведет регистр таких субъектов и в соответствии с требованиями КЗХО направляет в ОЗХО ежегодные объявления о соответствующих химических веществах и объектах.
By ensuring that sufficient data on individual chemicals or chemical products are available so that comprehensive hazard and risk assessments can be made; предоставления достаточных данных об отдельных химических веществах или химических продуктах, которые позволили бы составить комплексную оценку опасности и риска;
Although further information about chemicals has become available and more easily accessible since the holding of the World Summit on Sustainable Development, there is still significant room for improvement. Хотя с момента проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию появилось больше доступной информации о химических веществах, положение в этой области все еще может быть значительно улучшено.
The training programme on the implementation of the London Guidelines was established in 1991 to assist developing countries in their efforts to implement the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade and to strengthen their chemicals management schemes. Учебная программа по осуществлению Лондонских руководящих принципов была создана в 1991 году для оказания помощи развивающимся странам в их усилиях, направленных на осуществление Лондонских руководящих принципов по обмену информацией о химических веществах в международной торговле и на укрепление их систем управления химическими веществами.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
It's not a match for any of the chemicals manufactured by that plant. Нету совпадений с химикатами, производившимися на заводе.
The inter-ministerial decree establishing the terms and conditions of the granting of approval for an occupational activity involving hazardous materials and chemicals; межминистерского постановления, устанавливающего условия утверждения профессиональной деятельности, связанной с опасными материалами и химикатами;
Chemicals Management: The why and how of mainstreaming gender in chemicals management Управление химическими веществами: почему и как внедрять гендерные вопросы в управление химикатами
20 years, inhaling chemicals, mucking horse stalls. Я 20 лет дышал химикатами и выгребал лошадиный навоз
The 1996 HNS Convention is modelled on the IOPC Fund regime and establishes a two-tier system for compensation to be paid in the event of pollution incidents involving HNS such as chemicals. Конвенция ОВВ 1996 года, прототипом для которой послужил режим Международных фондов для компенсации ущерба от загрязнения углеводородами, устанавливает двухуровневую систему компенсации ущерба, которая должна выплачиваться в случае загрязнения ОВВ, например, химикатами.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Well, who has access to these chemicals? А у кого есть доступ к этим химикатам?
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
Tools developed and updated as appropriate; parties enabled to review and update their strategies for identifying stockpiles, products and articles in use that contain or are contaminated with new persistent organic pollutants; and national programmes on industrial chemicals developed. Обеспечена разработка инструментальных средств и соответствующее обновление существующих инструментальных средств; Стороны получили возможность для проведения обзора и обновления своих стратегий выявления запасов, используемых продуктов и изделий, содержащих новые стойкие органические загрязнители или загрязненных ими; а также разработаны национальные программы по промышленным химикатам.
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
The United Nations Globally Harmonized System of classification and labeling of chemicals (GHS), also refers to this test for classification within the hazard class Oxidizing Solids. В Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) Организации Объединенных Наций содержится ссылка на это испытание для целей классификации в рамках вида опасности "Окисляющие твердые вещества".
The representative of Germany noted that according to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS), the term "mixture" included solutions, and that it would perhaps be necessary to revise the transport regulations accordingly. Представитель Германии отметил, что в соответствии с Согласованной на глобальном уровне системой классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) термин "смесь" включает растворы и что, как следствие этого, следовало бы, возможно, пересмотреть правила перевозки.
Chemicals manufacturing accounted for 12 percent and was led by pharmaceuticals. Производством химической продукции занималось 12% компаний, причем их основную часть составляли фармацевтические компании.
With branch offices and participations in the world's major markets, HELM takes care of marketing and distribution for producers of chemicals, saving them the costs and risks of building their own distribution network. Располагая широкой сетью своих представительств и принимая участие в деятельности важнейших мировых рынков сбыта, HELM берет на себя заботу производителя химической продукции по маркетингу и продвижению продуктов, тем самым позволяя производителю сэкономить свои средства и избежать рисков, связанных с развитием собственной дистрибьюторской сети.
Being steadily developed in the direction of creating new chemicals production facilities, enhancing the range of the products manufactured and improving the quality thereof by using ISO 9001 standard, nowadays, the enterprise is one of the largest chemicals producers. Постоянно развиваясь в направлении создания новых современных химических производств, расширяя номенклатуру выпускаемой продукции и улучшая качество, сегодня предприятие является одним из крупнейших производителей химической продукции.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The working group redrafted the questions with comments from the catalogue of questions on chemicals. Рабочая группа переформулировала вопросы с комментариями из каталога вопросов по химическим продуктам.
The first digit indicates whether the question relates to basic training or advanced training (in gases or chemicals). Первый знак указывает на то, идет ли речь об основной подготовке или о курсе усовершенствования (по газам или химическим продуктам).
As called for by the Council, the initial assessment reports and supporting data are forwarded to UNEP Chemicals for publication and world-wide dissemination, through Internet. С учетом предложения Совета доклады с первоначальной оценкой и соответствующие обоснования направлены в отдел ЮНЕП по химическим продуктам для публикации и всеобщего распространения через систему Интернет.
Candidates who fail specialization course examinations (on gas or chemicals) shall be informed of the reasons in writing. В случае несдачи экзаменов по специализированным курсам (по газам или химическим продуктам) о причинах сообщается в письменном виде.
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
Chemicals - practice, objectives 5, 6, 7 Химические продукты - практика, целевые темы 5, 6, 7
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
As in 1999, the common metals sector accounted for the largest share of exports (40.8 per cent), followed in order by chemicals (13.1 per cent). Как и в 1999 году, основными статьями экспорта являются металлы (40,8%) и химические продукты (13,1%).
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Больше примеров...