Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
In regard to chemicals, the Ministry of Industry is the State monitoring authority. Что касается химических веществ, то министерство промышленности является государственным органом надзора.
The allocation of resources to chemicals management in the budgets of developing countries and countries with economies in transition, or in requests for donor assistance, has to compete with other priority goals, including poverty eradication. Выделение средств на цели регулирования химических веществ, предусматриваемое в бюджетах развивающихся стран и стран с переходной экономикой и в просьбах о предоставлении донорской помощи, осуществляется в условиях конкуренции с решением других приоритетных задач, включая искоренение нищеты.
In its review of maleic hydrazide, the interim Chemical Review Committee was requested to consider the overall policy issues related to adding chemicals to Annex III of the Convention on the basis of control actions related to contaminants within the substance rather than the substance itself. При изучении Временным комитетом по рассмотрению химических веществ вопроса о малеиновом гидразиде к нему была обращена просьба учитывать общие программные вопросы, связанные с включением химических веществ в приложение III к Конвенции на основе регламентационных постановлений, касающихся загрязняющих примесей в химическом веществе, а не самих химических веществ.
This document outlines the strategy of the Participating Organizations (POs) of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) to strengthen national chemicals management capacities in relation to SAICM. Настоящий документ описывает в общих чертах стратегию Участвующих организаций (УО) Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ), направленную на развитие национального потенциала в целях рационального регулирования химических веществ в рамках СПМРХВ.
These include the UNDP-UNEP Partnership Initiative on the integration (mainstreaming) of sound management of chemicals into national plans and development policies, and the integration of health and the environment in Africa through the UNEP-WHO Health and Environment Strategic Alliance. К их числу относятся Партнерская инициатива ПРООН/ЮНЕП по интеграции (включению) задач рационального регулирования химических веществ в национальные планы и политику в области развития и Стратегический альянс ЮНЕП/ВОЗ в области здравоохранения и охраны окружающей среды, предусматривающий интеграцию вопросов здравоохранения и охраны окружающей среды в Африке.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Better integrated approaches to chemicals, radioactive materials and waste management should be supported by improved environmental governance. Выработка более четких и комплексных подходов к обращению с химическими веществами, радиоактивными материалами и отходами должна опираться на совершенствование методов экологического руководства.
The IOMC's multi-sectoral membership comprises the main intergovernmental organizations responsible for international activities to advance the sound management of chemicals, including a large number of those referred to in the draft SAICM concrete measures. Многосекторальная по своему составу МПБОХВ включает основные межправительственные организации, на которые возложено осуществление международных мероприятий по развитию безопасного обращения с химическими веществами, включая большое число тех, что упоминаются в проекте конкретных мер СПМРХВ.
To achieve this objective at the national level, UNEP is developing legislative guidance documents on the management of chemicals for use by countries either without or with scarce chemical legislation. Для достижения этой цели на национальном уровне ЮНЕП занимается разработкой руководящих нормативных документов по обращению с химическими веществами для использования странами, в которых законодательство в этой области развито слабо или вообще отсутствует.
However, for the purposes of this guidance document, the term 'action plan development' has been selected as this term is more commonly used in the field of chemicals management. Однако для целей данного руководства был выбран термин «разработка плана действий», так как он чаще используется в области управления химическими веществами.
Mindful that the efficient use of information requires the capacity to manage, interpret and apply the information available and that there is a need to raise awareness of the potential risks associated with chemicals in products and of suitable and available alternatives, сознавая, что для эффективного использования информации требуется потенциал, позволяющий управлять имеющейся информацией, а также анализировать и применять ее и что существует необходимость в повышении уровня осведомленности о потенциальных рисках, связанных с химическими веществами в продуктах, и о приемлемых и имеющихся альтернативах,
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Over the past 30 years, Governments have adopted a number of MEAs that regulate chemicals and waste, and most Governments have ratified those conventions. В течение последних 30 лет правительства приняли ряд МПС, регулирующих химические вещества и отходы, и большинство правительств ратифицировали эти конвенции.
However, notwithstanding the progress made, the Commission expressed concern that large quantities of chemicals were still reaching clandestine laboratories. Тем не менее, несмотря на достигнутые успехи, Комиссия с беспокойством отмечает тот факт, что химические вещества в больших количествах по-преж-нему попадают в распоряжение подпольных лабора-торий.
Potential candidate chemicals for Annex III to the Rotterdam Convention and possible use of risk evaluations under other multilateral environmental agreements Химические вещества, которые могут быть включены в приложение III к Роттердамской конвенции, и возможное использование результатов оценок рисков, проведенных в рамках других многосторонних природоохранных соглашений
Countries where only small volumes of those substances are used resort to other measures: in Kuwait and Tunisia only the State may import such chemicals. Страны, в которых эти вещества используются лишь в небольших количествах, прибегают к другим мерам: в Кувейте и Тунисе такие химические вещества могут импортировать лишь государственные учреждения.
Chemicals with structures similar to those of the listed PFOS substances could cause concerns similar to those related to the latter substances. Химические вещества со структурами, схожими с внесенными в Конвенцию веществами ПФОС, могут вызывать аналогичные озабоченности.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
You were exposed to all sorts of chemicals - for hours every day. Ты подвергалась воздействию всех видов химикатов в течении часов каждый день.
Mining may require the disposal of huge quantities of waste rock and tailings, the latter often resulting from process involving toxic chemicals. Горнодобыча может быть связана с удалением огромных количеств отработанной породы и рудных отходов, причем последние часто образуются в результате применения технологий, связанных с использованием токсичных химикатов.
The import of CWC Scheduled chemicals is controlled by Regulation 5J of the Customs Regulations. Импорт химикатов, включенных в списки Конвенции о химическом оружии, регулируется постановлением 5J Таможенных постановлений.
The lack of import responses for industrial chemicals in many countries would appear to reinforce the fact that an increasing number of countries are identifying a lack of infrastructure to regulate industrial chemicals as a barrier to full implementation of the Convention. Отсутствие ответов по импорту промышленных химикатов во многих странах, по-видимому, подтверждает тот факт, что все большее число стран приводят отсутствие инфраструктуры для регулирования промышленных химикатов в качестве одной из проблем на пути обеспечения осуществления Конвенции в полном объеме.
Here we come with those natural enemies in order to reversea little bit of the wheel and to bring more natural balance to theagricultural plot by reducing those chemicals. мы приходим с природными врагами, чтобы повернуть колесовспять и вернуть естественный баланс на земельный участок, сокративиспользование химикатов.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
It is proposed that the revised integrated chemicals and wastes focal area cover the Stockholm Convention and the future mercury convention as well as the Strategic Approach. Предлагается, чтобы пересмотренная тематическая область по химическим веществам и отходам охватывала Стокгольмскую конвенцию и будущую конвенцию по ртути, а также Стратегический подход.
Following the completion of negotiations for the Rotterdam and Stockholm Conventions, support by UNEP Chemicals for international policy development is currently focused on the further development of a strategic approach to international chemicals management. После завершения переговоров по Роттердамской и Стокгольмской конвенциям поддержка Отделом ЮНЕП по химическим веществам разработки международной политики в настоящее время сосредоточена на дальнейшей разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
The Expert Group was informed that the Swedish Government had commissioned its National Chemicals Inspectorate and Environmental Protection Agency to prioritize chemicals likely to fulfil the criteria for POPs set out in the Protocol on POPs and the Stockholm Convention on POPs. Группа экспертов была проинформирована о том, что правительство Швеции поручило своей Национальной инспекции по химическим веществам и Агентству по охране окружающей среды определить порядок приоритетности химических веществ, которые могут отвечать критериям, определенным для СОЗ в Протоколе по СОЗ и Стокгольмской конвенции о СОЗ.
Obsolete stocks of pesticides (joint project with UNEP DTIE Chemicals Branch) Устаревшие запасы пестицидов (совместный проект с Отделом ЮНЕП по химическим веществам ОТПЭ
The project on open burning of waste, executed by UNEP Chemicals with funding from the government of Sweden and the Chlorine Chemistry Division, USA, is close to finalization. Проект по открытому сжиганию отходов, исполняемый Подразделением ЮНЕП по химическим веществам при финансовой поддержке правительства Швеции и Отдела химии хлора, близится к завершению.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
The chemicals were, for all intents and purposes, your property, were they not? Эти химикаты были, со всех точек зрения, вашей собственностью, ведь так?
The Security Council arms embargo has not only undermined and compromised Liberia's capacity for self-defence, but it has further deprived our universities from obtaining needed laboratory chemicals, deprived our industries from acquiring essential explosives for mining and rock quarries. Эмбарго на поставки оружия, введенные Советом Безопасности, не только подрывает и дискредитирует способность Либерии к самообороне, но и лишает наши университеты возможности получать необходимые химикаты для лабораторий, лишает нашу промышленность возможности приобретать взрывчатые вещества для проведения взрывов в горнодобывающей отрасли и в каменоломнях.
The chemicals get in your skin. Химикаты проникают в кожу.
However, certain critical materials for which Japan relied heavily on imports were identified, including metals, machinery, chemicals, oil and rubber, and many of the best sources of these were under British control. Тем не менее, был выявлен ряд стратегически важных импортируемых товаров (металл, станки, химикаты, нефть, каучук и др.), источники которых находились преимущественно под британским контролем.
Shipments of Schedule 2 and Schedule 3 chemicals, or mixtures containing them, to or from States not party to the Convention are not permitted. СПИСКИ 2 и 3: Экспорт химикатов списков 2 и 3, а также смесей, содержащих химикаты списков 2 и 3, осуществляется на основе индивидуальных лицензий и разрешений в любые пункты назначения.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Raising awareness regarding the chemicals that are contained in products is a key step in reducing risks associated with exposure to harmful substances. Повышение уровня информированности о химических веществах, содержащихся в продуктах, является важнейшим шагом на пути уменьшения рисков, связанных с воздействием вредных веществ.
Establishment of the International Register of Potentially Toxic Chemicals personal computer data bank containing information on hazardous chemicals for assessment of the impact of chemicals on human health and the environment, in particular the aquatic environment. Создание на основе Международного реестра потенциально токсичных химических веществ компьютеризованной базы данных для персональных компьютеров, содержащей информацию об опасных химических веществах, для оценки воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду, в частности на водную среду.
The updated Intergovernmental Forum's Priorities for Action beyond 2000 (see para. 29) address the need to provide appropriate hazard data on all chemicals in commerce, mechanisms for accessing information on chemicals and building the capacities of countries to access and use such information. В подготовленном Межправительственным форумом обновленном варианте Приоритетов для действий после 2000 года (см. пункт 29) подчеркивается необходимость представления соответствующих данных об опасности всех химических веществ в торговле, создания механизмов для оценки информации о химических веществах и укрепления потенциала стран по оценке и использованию такой информации.
To enhance the capacity of the Parties to enforce the provisions of the Basel Convention on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of multilateral environmental agreements on hazardous wastes and chemicals. Расширить имеющиеся у Сторон возможности по обеспечению соблюдения положений Базельской конвенции, которые касаются мониторинга трансграничных перевозок опасных отходов и контроля за ними, в том числе путем скоординированного выполнения многосторонних природоохранных соглашений об опасных отходах и химических веществах
According to the Law on Hazardous Chemical Substances, when there is an industrial accident involving hazardous chemicals, the MEPNR must notify neighbouring countries that could be affected. Согласно Закону об опасных химических веществах, в случае промышленной аварии, связанной с выбросом опасных химических веществ, МООСПР обязано уведомлять соседние страны, которые могут быть затронуты такой аварией.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Various chemicals and other dangerous substances from illegal laboratories are polluting lakes, rivers and seas and are harming both flora and fauna. Озера, реки и моря загрязняются различными химикатами и другими опасными веществами в результате деятельности незаконных лабораторий, которые наносят огромный ущерб флоре и фауне.
The Act regulates the rights and obligations of natural persons and legal entities related to the chemical weapons ban and to the handling of toxic chemicals and their precursors that could be used in violating the chemical weapons ban. Закон регулирует права и обязанности физических и юридических лиц в области запрещения химического оружия и обращения с токсичными химикатами и их прекурсорами, которые могут использоваться в нарушение запрета на химическое оружие.
4.4 Conducting an Initial Capacity Assessment for Important and Urgent Chemicals Management Issues 4.4 Осуществление первоначальной оценки потенциала для решения важных и неотложных вопросов управления химикатами
Keep an eye on those chemicals, Federico. Следи за химикатами, Федерико.
According to ADN, when a supply vessel delivers products for the operation of vessels to a tank vessel loaded with flammable chemicals, should a checklist be completed? Должен ли согласно ВОПОГ заполняться перечень обязательных проверок, если судно снабжения передает продукты, необходимые для эксплуатации судна, нагруженному легковоспламеняющимися химикатами танкеру?
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Maybe the only reason he took the job was to get access to your chemicals store. Похоже, он здесь работал только для того, чтобы иметь доступ к химикатам.
Limited access to low-cost chemicals and equipment for water and wastewater treatment tends to reduce the quality of these services, with resulting negative impacts on the environment and public health. Ограниченность доступа к дешевым химикатам и оборудованию для очистки питьевой и сточных вод, как правило, вызывает снижение качества этих услуг, что в свою очередь негативно сказывается на состоянии окружающей среды и охране здоровья населения.
Students with unlimited access to chemicals and the knowledge to turn them into something illegal - asking for trouble, don't you think? Студенты с неограниченным доступом к химикатам, и знаниями, способными превратить их в нечто нелегальное, так и напрашиваются на неприятности, вам так не кажется?
In this respect, 53 States reported that they either had in place appropriate laws in compliance with the reporting provisions of the Convention or that they provided annually their national data on Schedule I, II or III chemicals to the Organization. В соответствии с Конвенцией по химическому оружию национальный орган должен информировать о законодательных и административных мерах, принимаемых в целях осуществления Конвенции, и ежегодно представлять Организации по запрещению химического оружия сведения, имеющие отношение к химикатам из списка I, II или III.
Global Emissions total at 610 ktonnes for all refrigeration and AC sectors for all chemicals in the year 2015, a level that equates to 1.0 Gtonnes CO2 equivalent in the MIT scenario. В 2015 году все глобальные выбросы составят 610 тыс. тонн по всем секторам холодильной техники и кондиционеров воздуха и всем химикатам, что соответствует 1,0 млрд. тонн CO2-эквивалента согласно СУП.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
and labelling of chemicals (GHS) и маркировки химической продукции (СГС)
In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. В Австралии правоохранительные органы создали подразделение по вопросам, связанным с утечкой химических веществ; это подразделение активно взаимодействует с поставщиками химической продукции и оборудования, которые могут использоваться при незаконном изготовлении наркотиков.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
e. Fourth international conference of the CIS countries on the regulation of chemical product safety, Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and related issues (Astana, Kazakhstan, October 2011); ё. проведение четвертой международной конференции стран-участников СНГ по вопросам регулирования безопасного обращения химической продукции, применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ и смежным вопросам (Астана, Казахстан, октябрь 2011 года);
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Several delegations confirmed that it was necessary to clarify the rules for calculating the maximum total quantity per transport unit so as to apply 1.1.3.6 to chemicals under pressure. Ряд делегаций подтвердили, что необходимо уточнить правила расчета максимального общего количества на транспортную единицу для цели применения положений подраздела 1.1.3.6 к химическим продуктам под давлением.
The first digit indicates whether the question relates to basic training or advanced training (in gases or chemicals). Первый знак указывает на то, идет ли речь об основной подготовке или о курсе усовершенствования (по газам или химическим продуктам).
(a) Chemicals Programme and related activities а) Программа по химическим продуктам и связанная с ней деятельность
As called for by the Council, the initial assessment reports and supporting data are forwarded to UNEP Chemicals for publication and world-wide dissemination, through Internet. С учетом предложения Совета доклады с первоначальной оценкой и соответствующие обоснования направлены в отдел ЮНЕП по химическим продуктам для публикации и всеобщего распространения через систему Интернет.
Candidates who have obtained the 'gases' and/or 'chemicals' specialized training certificate shall be issued with a new certificate containing all the certificates relating to the basic and specialized training courses. После получения свидетельства о прохождении специализированного курса подготовки по газам и/или химическим продуктам выдается новое свидетельство, включающее в себя все свидетельства о прохождении основного и специализированных курсов подготовки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Most are persistent organic pollutants (POPs), extremely toxic chemicals with a very long natural life, which accumulate in the body. Значительную их часть составляют стойкие органические загрязнители (СОЗ), исключительно токсичные химические продукты, цикл жизни которых в условиях природной среды является очень продолжительным и которые накапливаются в живых организмах.
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of knowledge of emergency measures for the "chemicals" examination: В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни экзаменационных вопросов в целях проверки знаний по мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации, по теме "химические продукты":
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...