Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
IOMC recognized that there was a sense of urgency regarding meeting the 2020 targets, and stressed that the focus should be on capacity development and action on the ground among those most directly affected by exposure to chemicals. МПРРХВ признает, что необходимо принять все меры для достижения целей 2020 года, и подчеркивает, что основной упор следует делать на создании потенциала и деятельности на местном уровне тех людей, которые подвергаются непосредственному воздействию химических веществ.
Although the Conference in Dubai considered the idea of initiating a process to explore the possibility of an expanded GEF chemicals management focal area, the ICCM outcomes did not reflect such an initiative. Хотя идея начать процесс изучения возможностей для формирования расширенной тематической области ФГОС по регулированию химических веществ рассматривалась на конференции в Дубае, эта инициатива не нашла отражения в решениях МКРХВ.
In South-East and East Asia, the relevant regional health and environment ministerial processes have focused on sharing information and data on chemical impacts and enhancing technical knowledge and skill among member countries to improve chemicals risk assessment and management. В Юго-Восточной и Восточной Азии в рамках соответствующих процессов в области здравоохранения и охраны окружающей среды, проходящих на уровне министерств, уделяется внимание обмену информацией и данными о воздействии химических веществ и расширению технических знаний и навыков стран с целью улучшения оценки риска и регулирования химических веществ.
The above aspect of joint coordination should be assessed against the goal of enhancing cooperation and coordination, i.e., to enhance the effectiveness of the conventions and to remedy the shortcomings of the fragmented approach that has to date characterized chemicals and waste management. Вышеупомянутый аспект совместной координации следует оценивать в отношении задачи усиления сотрудничества и координации, т.е. повышения эффективности конвенций и исправления недостатков фрагментарного подхода, которым до настоящего момента характеризовались проблемы химических веществ и удаления отходов.
This document outlines the strategy of the Participating Organizations (POs) of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) to strengthen national chemicals management capacities in relation to SAICM. Настоящий документ описывает в общих чертах стратегию Участвующих организаций (УО) Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ), направленную на развитие национального потенциала в целях рационального регулирования химических веществ в рамках СПМРХВ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The secretariat is proposing ways of assisting Parties to address cross-cutting needs associated with foundational chemicals management. Секретариат готовит предложения о том, какая помощь могла бы быть оказана Сторонам в целях удовлетворения основных потребностей в связи с созданием базовой системы управления химическими веществами.
For example, officials from a Ministry of Finance may have no direct mandate relating to chemicals management, but may make decisions that have profound implications for the success of an action plan. Например, государственные служащие из министерства финансов, возможно, не имеют прямых полномочий, связанных с управлением химическими веществами, однако их решения могут сильно повлиять на успех плана действий.
An underlying challenge to the effective implementation of the Rotterdam Convention in many developing countries and countries with economies in transition is the absence of an effective chemicals management infrastructure. Основной проблемой в деле эффективного осуществления Роттердамской конвенции во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой является отсутствие эффективной инфраструктуры для управления химическими веществами.
The Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals was established in 1995 to strengthen cooperation and increase coordination in the field of chemical safety. В 1995 году была учреждена Межорганизационная программа по безопасному обращению с химическими веществами в целях укрепления сотрудничества и повышения согласованности действий в области химической безопасности.
Chemicals are essential for development and everyday life. ВЫЗОВЫ, СОПРЯЖЕННЫЕ С ХИМИЧЕСКИМИ ВЕЩЕСТВАМИ
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
One participant suggested that there be a focus on specific chemicals and that submissions be tracked electronically. Один участник предположил, чтобы особый упор делался на конкретные химические вещества и чтобы сообщения отслеживались электронным способом.
If they do not accede to the Convention, their ability to acquire such chemicals in the future will be severely hampered by the export controls imposed by the Convention on trade in these chemicals with States not parties to the Convention. Если они не присоединятся к Конвенции, их способность приобретать такие химические вещества в будущем будет жестко ограниченной в результате контроля за экспортом, введенного Конвенцией применительно к торговле этими химическими веществами с государствами, не являющимися участниками Конвенции.
Chemicals are beneficial as well as detrimental. Химические вещества могут как приносить пользу, так и причинять ущерб.
Chemicals, mining, waste and transport affect women and their families, especially their health, living conditions, quality of life and human rights, every day. Химические вещества, добыча полезных ископаемых и транспорт ежедневно оказывают влияние на женщин и их семьи, в особенности на их здоровье, жизненный уровень, качество жизни и права человека.
Blotter tabs (containing lysergic acid diethylamide (LSD)) were increasingly being adulterated with newer, cheaper chemicals. В пропитанные диэтиламидом лизергиновой кислоты (ЛСД) "марки" все чаще добавляют различные новые и более дешевые химические вещества.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
The outcome of that study was also considered to be relevant to the use of tributyltin compounds as industrial chemicals. Выводы этого исследования также были сочтены актуальными с точки зрения применения соединений трибутилолова в качестве промышленных химикатов.
Contact between water and certain chemicals can lead to violent reactions Контакт некоторых химикатов с водой может привести к интенсивным реакциям.
improve various operational policies to incorporate POPs and chemicals issues and build on existing tools (such as the Pollution Prevention Handbook which provides technical guidance to partner countries on chemical-related issues) улучшение различных политик включения СОЗ и вопросов химикатов с опорой на существующие инструменты (такие как Руководство по предотвращению загрязнения, которое обеспечивает техническое руководство для стран-партнеров по химическим вопросам).
And that is? - Efficiency, productivity and profit for Global Chemicals, of course. Конечно же, эффективность, производительность и прибыль для Мировых Химикатов.
Whereas most essential medicines and medical supplies are available in sufficient quantities, serious shortages have been observed in certain chemicals and reagents such as growth media, which are on hold. Хотя большинство основных лекарств и медицинских принадлежностей имеется в достаточном количестве, наблюдается серьезный дефицит некоторых химикатов и реактивов, таких, как растворы питательной среды, поставка которых была заблокирована.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The OECD Parallel Process for the Notification of New Chemicals is one useful approach (for new chemicals) to consider in developing international collaboration on assessing potential alternatives to PFOS and other polyfluorinated chemicals of concern. Параллельный процесс уведомления о новых химических веществах ОЭСР представляет собой один из примеров полезного подхода (к новым химическим веществам), который необходимо учитывать при развитии международного сотрудничества в области оценки потенциальных заменителей ПФОС и других полифторированных химических веществ, вызывающих озабоченность.
A number of delegations indicated support for the adoption and implementation of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals to complement the objectives of the multilateral environmental agreements on chemicals. Ряд делегаций высказались за принятие и введение согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ, что будет способствовать достижению целей многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам.
Considers that information dissemination and awareness-raising on endocrine-disrupting chemicals are particularly relevant and that improving the availability of and access to information on such chemicals is a priority; считает, что распространение информации и повышение уровня осведомленности в отношении химических веществ, нарушающих работу эндокринной системы, имеют особо актуальное значение и что увеличение объема и повышение доступности информации по таким химическим веществам имеет приоритетное значение;
The UNEP Division of Trade, Industry and Environment, through its Chemicals Branch (UNEP Chemicals), has provided the secretariat services for the development of SAICM and will service future sessions of the International Conference on Chemicals Management. Отдел ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике через свое подразделение по химическим веществам (Отдел ЮНЕП по химическим веществам) обеспечивал секретариатское обслуживание деятельности по разработке СПМРХВ и будет обслуживать будущие сессии Международной конференции по регулированию химических веществ.
Secretariat of the Rotterdam Convention: The Secretariat for the Rotterdam Convention is collocated at FAO, Plant Protection Service, in Rome and with UNEP Chemicals in Geneva. Секретариат Роттердамской Конвенции: Секретариат по Роттердамской Конвенции расположен в Службе защиты растений ФАО, в Риме, а ЮНЕП - отделение по химическим веществам - в Женеве.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Distributed inputs included production tools and equipment and hive-protection chemicals. Распределяемые ресурсы включали производственные инструменты и оборудование и химикаты для защиты ульев.
Those chemicals got in his system then, and they are going in now. Эти химикаты попали в его организм тогда, и попадут сейчас.
The Government reports that the embargo has made it difficult to maintain the infrastructure, including medical equipment, and to acquire vaccines, medicines and chemicals not produced in the country. Правительство сообщает, что из-за блокады сложно обеспечивать поддержание инфраструктуры, включая медицинское оборудование, и приобретать вакцины, лекарства и химикаты, которые в стране не производятся.
According to the GC/MS, the chemicals on Natasha's feet show peaks for dyhydroxyacetone, which is a skin-coloring agent, that's used in sunless tanning. Хроматография показала, что химикаты на ступнях Наташи содержат дигидроксиацетон, краситель для кожи, используемый в автозагаре.
"Equipment for Scientific Research Institutions and Chemicals for Laboratory Analysis" in the framework of the Programme for Monitoring of the Mediterranean Marine Coast Waters (Hydrometeorology Institute, Analytical/ Organic Chemical Dept., Faculty of Natural Science). "Оборудование для научно-исследовательских институтов и химикаты для лабораторных анализов" в рамках Программы по мониторингу прибрежных вод Средиземного моря (Институт гидрометеорологии, отделение аналитических исследований в области органической химии, факультет естественных наук).
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The most commonly available information on chemicals concerns the hazards and risks associated with specific chemicals. Наиболее часто встречающаяся информация о химических веществах касается опасностей и рисков, связанных с конкретными химическими веществами.
The speakers encouraged the Task Force to undertake efforts to address issues related to information on chemicals in products within the scope of the Convention. Выступавшие призвали Целевую группу предпринять усилия по решению проблем, связанных с информацией о химических веществах в продуктах, в сфере действия Конвенции.
Opportunities for information exchange on banned or severely restricted chemicals or pesticide formulations causing problems under conditions of use Возможности для обмена информацией о запрещенных или строго ограниченных химических веществах или пестицидных составах, условия применения которых сопряжены с проблемами
Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). Создание механизмов для своевременного обмена информацией о химических веществах, включая необходимые меры для преодоления препятствий, мешающих обмену информацией (например, путем предоставления информации на местных языках).
The first draft of the background paper was based on the outcomes of an informal international workshop on "Stakeholders' Information Needs on Chemicals in Articles/Products" held from 9 to12 February 2009,Geneva, Switzerland. Первый проект информационно-справочного документа был основан на результатах работы неофициального международного рабочего совещания, посвященного потребностям заинтересованных субъектов в информации о химических веществах в изделиях/продуктах, которое состоялось в Женеве, Швейцария, 9-12 февраля 2009 года.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
When manually dismantling material or handling chemicals, gloves should be also be worn. При ручной разборке материалов или при работе с химикатами также необходимо надевать перчатки.
His delegation noted with satisfaction the results of the twenty-third session of the Governing Council of UNEP, and especially the contribution of the Programme to study questions relating to water resources, sanitation, chemicals management and strengthening environmental emergency response. Делегация Российской Федерации с удовлетворением отмечает итоги двадцать третьей сессии Совета управляющих ЮНЕП и особенно вклад Программы в изучение вопросов, касающихся водных ресурсов, санитарии, управлении химикатами и усиления мер быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации.
Of sitting on a couch and blabbing back and forth When emotions are controlled by chemicals? А смысл, сидеть на диване, обмусоливая одно и то же, если эмоции контролируются химикатами?
A new marine pollution law has been drafted to encompass a range of developing legislation covering pollution of the air, sea and coast, pollution by oil, chemicals, garbage, dumping of waste, gas emission and funds for limitation of liability. Был подготовлен новый законопроект о борьбе с загрязнением морской среды, включающий целый ряд разрабатываемых законодательных положений, охватывающих такие проблемы, как загрязнение воздуха, морских зон и прибрежных районов, загрязнение нефтепродуктами, химикатами и мусором, захоронение отходов, выбросы газов и средства для ограничения ответственности.
Nevertheless, in a survey conducted by the Ministries of Health and the Environment on the management of chemical products in Mexico, entitled Use and Management of Chemicals in Mexico, the limitations of such checks are implicitly recognized in the following comments: Однако в исследовании министерства здравоохранения и охраны окружающей среды, посвященном вопросам управления использованием химических продуктов в Мексике и озаглавленном "Использование и управление химикатами в Мексике", ограниченность такого контроля признается на основании следующих фактов:
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
The competent government bodies - the Ministry of the Economy, Customs Administration, National Chemicals Bureau and the Nuclear Safety Administration - actively cooperate and organise workshops and seminars to inform industry of its legal obligations in this field. Компетентные государственные органы: министерство экономики, Таможенное управление, Национальное бюро по химикатам и Управление по ядерной безопасности - активно сотрудничают и организуют семинары и практикумы по ознакомлению промышленных кругов с их юридическими обязанностями в этой сфере.
High resistance values against temper-atures, chemicals, unique DIAMANT metal-like structure, easy application on the spot & short cure times make these products real winners. Особенности материала - высокая устойчивость к длительным темпера- турам и химикатам, уникальные металлические свойства DIAMANT, а также простой метод применения непосредственно на месте.
In this respect, 53 States reported that they either had in place appropriate laws in compliance with the reporting provisions of the Convention or that they provided annually their national data on Schedule I, II or III chemicals to the Organization. В соответствии с Конвенцией по химическому оружию национальный орган должен информировать о законодательных и административных мерах, принимаемых в целях осуществления Конвенции, и ежегодно представлять Организации по запрещению химического оружия сведения, имеющие отношение к химикатам из списка I, II или III.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Sulfates and jarosite Hypothesis: Water created tell-tale salt chemicals in the rock. Сульфаты и ярозит Гипотеза: вода сформировала солёные химикалии в породе.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
was founded in April 2004 in Debrecen to sell laboratory equipment and fine chemicals. была создана в апреле 2004 года в г.Дебрецене для организации продажи лабораторного оборудования и техники а также химической продукции.
Several governments are now developing legislation that will require chemical manufacturers to provide basic hazard data for chemicals in commerce as a precondition for their continued sales within the national market. В настоящее время ряд правительств разрабатывают законодательство, согласно которому производители химической продукции обязаны будут представлять основные данные об опасных свойствах по химическим веществам, поступающим в торговлю, в качестве предварительного условия для обеспечения их непрерывной продажи на национальном рынке.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. В одном из недавних исследований Всемирного банка рассматривался вопрос о том, как привлечение горнодобывающей промышленностью отечественных поставщиков может способствовать диверсификации и созданию рабочих мест, например в производстве инвестиционных товаров и оборудования, химической продукции производственного назначения, а также лекарственных препаратов.
Being steadily developed in the direction of creating new chemicals production facilities, enhancing the range of the products manufactured and improving the quality thereof by using ISO 9001 standard, nowadays, the enterprise is one of the largest chemicals producers. Постоянно развиваясь в направлении создания новых современных химических производств, расширяя номенклатуру выпускаемой продукции и улучшая качество, сегодня предприятие является одним из крупнейших производителей химической продукции.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
Examples of substantive questions for the specialization course on chemicals Карточки с данными - вопросы существа по специализированному курсу по химическим продуктам
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
As called for by the Council, the initial assessment reports and supporting data are forwarded to UNEP Chemicals for publication and world-wide dissemination, through Internet. С учетом предложения Совета доклады с первоначальной оценкой и соответствующие обоснования направлены в отдел ЮНЕП по химическим продуктам для публикации и всеобщего распространения через систему Интернет.
Experts for the transport of gas or chemicals must take part in 'gas' or 'chemicals' advanced training courses, and must pass the examination. Эксперты по перевозке газов или химических продуктов должны пройти курс усовершенствования по газам или химическим продуктам и успешно сдать экзамен.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas. . Химические продукты под давлением: жидкости, пасты или порошки, находящиеся под давлением газа-вытеснителя, который отвечает определению сжатого или сжиженного газа. .
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
There are only chemicals in that mayo! Этот майонез - сплошная химия!
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
Больше примеров...