Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Therefore, this report primarily considers the substances or group of chemicals given in Table 1. С учетом этого в настоящем докладе обсуждаются в основном вещества либо группы химических веществ, приведенные в таблице 1.
In that regard, the President welcomed the adoption by the Conference the previous day of a resolution on the health aspects of sound chemicals management. В этом отношении Председатель приветствовал принятие накануне Конференцией резолюции по аспектам рационального регулирования химических веществ, связанным со здравоохранением.
Furthermore, meaningful and timely capacity-building and technical assistance in support of the actions of developing countries and countries with economies in transition are essential to making substantive improvements in reducing the risks to human health and the environment caused by the unsound management of chemicals. Кроме того, для достижения существенных сдвигов в области уменьшения рисков для человека и окружающей среды, создаваемых нерациональным регулированием химических веществ, крайне важны реальные и своевременные усилия по созданию потенциала и оказанию технической помощи в поддержку мероприятий, проводимых развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
The Institute implements capacity-building efforts in more than 80 developing and transition countries to protect human health and the environment from dangerous chemicals, in particular in the context of the Strategic Approach to International Chemicals Management. Институт занимается укреплением потенциала в более чем 80 развивающихся странах и странах с переходной экономикой в вопросах охраны здоровья человека и защиты окружающей среды от опасных химических веществ, в частности в контексте применения Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
Cooperation on sound industrial chemicals management is continuing with the member organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, in particular the World Health Organization, the UNEP Division of Technology, Industry and Economics, UNITAR and the International Labour Organization. Продолжается сотрудничество по вопросам рационального регулирования промышленных химикатов с организациями - членами Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ, в частности с Всемирной организацией здравоохранения, Отделом технологии, промышленности и экономики ЮНЕП, ЮНИТАР и Международной организацией труда.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
UNDP promotes the sound management of chemicals as an important component of the global poverty reduction effort. ПРООН поддерживает рациональное управление химическими веществами как важный компонент глобальных усилий по сокращению бедности.
The global problem posed by the pollution of surface water (as well as groundwater, drinking water, tap water and to some extent farmland and soil) with chemicals of pharmaceutical origin and their residues is well known to scientists in the field. Глобальная проблема, создаваемая загрязнениями поверхностных вод (а также грунтовых вод, питьевой воды, водопроводной воды и в известной степени сельскохозяйственных угодий и почв) химическими веществами фармацевтического происхождения и их остатками хорошо известна ученым, работающим в данной области.
The breadth and complexity of chemicals issues, the potential for fragmentation of efforts at the national, regional and global levels and the identified need for capacity-building provide a strong argument for the full use of the Conference to build and reinforce a stronger level of intersectoral cooperation. Многообразие и сложность вопросов, связанных с химическими веществами, возможность фрагментации усилий на национальном, региональном и глобальном уровнях и установленная потребность в создании потенциала являются убедительным аргументом в пользу всестороннего использования Конференции для создания и укрепления более высокого уровня межсекторального сотрудничества.
Meetings attended: Conference of Central American States on the Control of Chemicals, Guatemala; national and regional pharmaceutical congresses. Участие в совещаниях: Конференция центральноамериканских государств по контролю за химическими веществами, Гватемала; национальные и региональные фармакологические конгрессы.
Add a sentence on the purpose of these definitions, define Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) and explain its work on PRTRs Добавить фразу о целях этих определений, определить Межорганизационную программу по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ) и дать разъяснения относительно ее деятельности по РВПЗ.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Eliminate by 2020 the production and use of hazardous chemicals such as persistent bioaccumulative substances, endocrine disruptors, chemicals that are carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction and heavy metals. Прекращение к 2020 году производства и применения таких опасных химических веществ, как стойкие вещества, способные к бионакоплению, вещества, вызывающие нарушение эндокринной системы, химические вещества, обладающие канцерогенными, мутагенными свойствами или оказывающие токсичное воздействие на репродуктивную функцию, а также тяжелые металлы.
The warehouses storing liquid chemicals and raw materials for the chemical industry were hit in Pancevo, in Novi Sad and in other towns, thus causing huge contamination of soil and air. В Панчево, Нови-Саде и других городах повреждены склады, где хранились жидкие химические вещества и сырье для химической промышленности, что привело к широкому загрязнению почвы и воздуха.
Compounding the difficulties in tracing, some chemicals, such as POPs, moved naturally across borders; their movement could not be controlled but only be halted by stopping production. Возникают дополнительные сложности в деле отслеживания, поскольку некоторые химические вещества, такие как СОЗ, перемещаются через границы естественным образом; их перемещение невозможно проконтролировать и можно остановить только одним способом - прекратить производство.
There were other chemicals that could be used as a substitute for asbestos such as cellulose, aramid, amosite and silica. By comparison with its substitutes chrysotile was the strongest fibre and relatively cheap, so it was quite difficult to replace it with other synthetic substances. Существуют другие химические вещества, которые могут использоваться в качестве заменителей асбеста, как, например, целлюлоза, арамид, амозит и кремнезем. По сравнению с этими заменителями хризотил является наиболее прочным волокном и сравнительно недорогим, поэтому было очень трудно заменить его другими синтетическими веществами.
Once inhaled, chemicals may be either exhaled through the respiratory process, or deposited and absorbed in the respiratory tract. После вдыхания химические вещества можно либо выдохнуть в процессе выдыхания, либо они могут осаждаться и поглощаться дыхательными путями.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Some 100,000 chemicals are present on the global market, of which about 20,000 are considered dangerous. Сегодня на мировом рынке существует около 100000 химикатов, из которых 20000 рассматриваются в качестве опасных.
PFOS and its precursors are not manufactured in the US, but can be imported either as chemicals or in products for the specific limited uses that were excluded from regulation. В США ПФОС и его прекурсоры не производятся, но могут импортироваться в виде химикатов или готовых продуктов для ограниченного числа целей, на которые не распространяются принятые постановления.
A related outcome is the loss of water purification chemicals. Это ведет также и к перерасходу химикатов, предназначенных для очистки воды.
Ingested plastic debris143 could also be a route for PCBs and other chemicals into marine food chains, with the risk of bioaccumulation. Поглощение пластмассового мусора143 может также становиться каналом проникновения в морские пищевые цепи ПХД и других химикатов, сопровождаясь риском биоаккумуляции.
The European Community reported uses in the industrial chemicals category, such as: use as an auxiliary agent in stereo selective intermediate synthesis in the pharmaceutical industry; use as a modifier for synthetic rubber polymers; and niche applications for some drugs. Basic manufacturers Европейское сообщество сообщает о применении данного вещества в категории промышленных химикатов - в частности, в качестве вспомогательного реагента при промежуточных реакциях стереоизбирательного синтеза в фармацевтической промышленности, в качестве модификатора синтетических полимерных каучуков и для специфических целей при изготовлении некоторых лекарств.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
A new programmatic area of support under this category will consist of the development of a programme on industrial chemicals. Новая программная область оказания поддержки в рамках этой категории будет охватывать разработку программы по промышленным химическим веществам.
Another representative expressed disappointment, saying that progress on the development of a workplan on endocrine-disrupting chemicals under the Strategic Approach was slow. Другой представитель выразил разочарование в связи с медленными темпами разработки в рамках Стратегического подхода плана работы по химическим веществам, нарушающим работу эндокринной системы.
In that regard, UNEP Chemicals has produced several guidelines for the identification and safe management of chemicals as well as for their environmentally sound disposal. Так, Подразделение ЮНЕП по химическим веществам подготовило ряд руководств по идентификации и рациональному регулированию химических веществ, а также их экологически безопасному удалению.
Introducing the document, the representative of the secretariat reported on the development of a clearing-house on the Rotterdam Convention web site for making available information on national evaluations and information on alternatives for chemicals subject to the interim PIC procedure. Знакомя участников с этим документом, представитель секретариата сообщил о разработке механизма посредничества на основе веб-сайта Роттердамской конвенции в целях распространения информации о национальных оценках и информации об альтернативах химическим веществам, подпадающим под действие временной процедуры ПОС.
a. Second joint meeting of the Gulf Cooperation Council groups on ozone, chemicals and customs (Saudi Arabia, May 2008); а. второе совместное заседание групп Совета сотрудничества стран Залива по озону, химическим веществам и таможенным вопросам (Саудовская Аравия, май 2008 года);
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
You create for a living toxic chemicals that will outlive us all and feel nothing. Вы зарабатываете, производя химикаты, которые нас переживут, и ничего не чувствуете.
And those chemicals we found on our victims' bodies... А химикаты которые мы нашли на телах наших жертв...
Those chemicals got in his system then, and they are going in now. Эти химикаты попали в его организм тогда, и попадут сейчас.
I thought the chemicals in the tank would dissolve a person. Я думала, химикаты в резервуаре должны были растворить тело.
The five major areas of safety concern identified for remedial action are explosives for civilian use and fireworks, road and water transport, coal mines, dangerous chemicals and areas of high-density public gathering. Намечены пять основных направлений для принятия мер по исправлению положения и повышению уровня безопасности: взрывчатые вещества гражданского назначения и фейерверки, автомобильный и водный транспорт, угольные шахты, опасные химикаты и места крупного сосредоточения людей.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Another challenge identified at the eighteenth session of the Commission was the fact that there is insufficient information about the chemicals contained in products. Еще одной проблемой, которая была отмечена на восемнадцатой сессии Комиссии, является недостаток информации о химических веществах, содержащихся в продуктах.
Could provoke a reflexive, negative response from governments and other stakeholders because the Montreal Protocol is often not considered a "chemicals" convention; возможность проявления правительствами и другими заинтересованными сторонами сдержанной, негативной реакции, поскольку Монреальский протокол, как правило, не рассматривается как одна из конвенций о "химических веществах";
Recognizing the roles of IOMC and other organizations in delivering information to their constituencies on toxic chemicals, a coordinating group on information exchange was formed, under the framework of IOMC, to promote a coordinated delivery of such data to Governments and others who need them. В знак признания роли, которую играют МПБОХВ и другие организации в деле информирования своих участников о токсичных химических веществах, в рамках МПБОХВ была создана координационная группа по обмену информацией для содействия обеспечению на скоординированной основе такими данными правительств и других нуждающихся в них участников.
Notifications for chemicals, by category Уведомления о химических веществах, по категориям
However, progress was made on important policy and operational issues, including sustainable financing and capacity- building, and synergies on cooperation and coordination among the secretariats of the between chemicals conventions' secretariats. Вместе с тем наметился прогресс в отношении важных вопросов политики и оперативных мер, включая вопросы обеспечения устойчивого финансирования и создания потенциала, а также объединения усилий в области сотрудничества и координации действий секретариатов конвенций о химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
"Spartans", not sparing the stomach, with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals. "Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами.
This Act also regulates production, reprocessing and use of chemicals contained in lists of chemicals listed in the Annex to the CWC, and national and international monitoring of these chemicals as well. Закон регулирует также производство, переработку и использование химикатов, которые занесены в списки, приводимые в приложении к Конвенции по химическому оружию, а также национальное и международное наблюдение за этими химикатами.
A cancer epidemic caused by chemicals in the environment was going to shorten our lives. Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
The five chemicals management areas below have been developed based on the main objectives included in SAICM, Programme Area E of Chapter 19 of Agenda 21, and the activities listed in the SAICM Global Plan of Action. Пять нижеописанных областей действий по управлению химикатами разработаны на основе целей, сформулированных в СПМРХВ, Программной области Е главы 19 Повестки-21, и мероприятий, перечисленных в глобальном плане действий СПМРХВ.
Ordinance on the Control of Chemicals Usable for Civilian and Military Purposes and the Ordinance of the EVD Указ о контроле за химикатами, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, и Указ EVD
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Farming needs access to chemicals, but as with all technologies, proper use is essential. Фермерам необходим доступ к химикатам, однако, как и в случае с любыми другими технологиями, настоятельно необходимо надлежащим образом использовать их.
Ms. Patten expressed concern over environmental degradation and its negative consequences for the health of the population in general and women in particular, given their sensitivity to toxic chemicals. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с деградацией окружающей среды и ее негативными последствиями для здоровья населения в целом и женщин в частности, ввиду их особой восприимчивости к токсичным химикатам.
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
b) item 15 (p. 8) "National CWC Authority" - The National Chemicals Bureau of the Republic of Slovenia has been appointed as the competent national authority for the implementation of the CWC Convention. Ь) Пункт 15 (стр. 8) «Национальный орган по вопросам КХО» - Функции национального органа по осуществлению КХО были возложены на Национальное бюро по химикатам.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat). Следует перечислить классы химической продукции или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, вызывая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или огнеопасных материалов, перегрев).
During the first half of the 1990s, developing countries (particularly the more advanced ones) achieved impressive export growth in products with middle to high value added and technological content, notably machinery and transport equipment and chemicals. В первой половине 90-х годов в развивающихся странах (особенно в наиболее развитых из них) был отмечен впечатляющий рост объема экспорта товаров со средней-большой долей добавленной стоимости и технологической составляющей, в частности машин и оборудования, транспортных средств и химической продукции.
This results from two opposite trends: the release for civil transport of a NATO pipeline reduced drastically the amount of petroleum products to be carried, and led to the phasing out of many tanker vessels; new markets opened, particularly in chemicals and gas transport. Это объясняется двумя противоположенными тенденциями: открытие для гражданских целей нефтепровода НАТО резко снизило количество перевозимых нефтепродуктов и привело к выведению из эксплуатации многих танкерных судов; появились новые рынки, в частности для транспортировки химической продукции и газа.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Examples of substantive questions for the specialization course on chemicals Карточки с данными - вопросы существа по специализированному курсу по химическим продуктам
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
Candidates who fail specialization course examinations (on gas or chemicals) shall be informed of the reasons in writing. В случае несдачи экзаменов по специализированным курсам (по газам или химическим продуктам) о причинах сообщается в письменном виде.
Experts for the transport of gas or chemicals must take part in 'gas' or 'chemicals' advanced training courses, and must pass the examination. Эксперты по перевозке газов или химических продуктов должны пройти курс усовершенствования по газам или химическим продуктам и успешно сдать экзамен.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Factories that use chemicals and handle derivatives заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты;
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways. Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
Potential applications from marine-sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri-chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. Потенциальными сферами применения материалов, получаемых из моря, являются: фармацевтические средства, химические продукты тонкого органического синтеза, энзимы, сельскохозяйственные химикаты, криопротекторы, биоочистители, космацевтические и нутрицевтические средства.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
There are only chemicals in that mayo! Этот майонез - сплошная химия!
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...