Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
In contrast, the Rotterdam Convention requires its parties to achieve consensus before they may add chemicals or pesticides to the Convention. В отличие от Протокола, в рамках Роттердамской конвенции включение новых химических веществ или пестицидов допускается только при наличии консенсуса Сторон.
He underscored that the Strategic Approach had become an extremely useful tool in chemicals management as a key element of sustainable development. Он подчеркнул, что Стратегический подход стал чрезвычайно полезным инструментом регулирования химических веществ в качестве одного из ключевых элементов устойчивого развития.
(e) Health, environment and poverty, in particular vector-borne diseases, air pollution and chemicals; е) здравоохранение, окружающая среда и нищета, особенно аспекты, касающиеся трансмиссивных болезней, загрязнения воздуха и химических веществ;
A survey conducted for the World Wildlife Fund investigated the types and levels of chemical contamination from a cocktail of toxic chemicals in three generations of families across Europe. В обзоре Всемирного фонда дикой природы была произведена оценка типов и уровней заражения организма химическими веществами из коктейля токсичных химических веществ у представителей трех поколений в семьях на территории Европы17.
This document outlines the strategy of the Participating Organizations (POs) of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) to strengthen national chemicals management capacities in relation to SAICM. Настоящий документ описывает в общих чертах стратегию Участвующих организаций (УО) Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ), направленную на развитие национального потенциала в целях рационального регулирования химических веществ в рамках СПМРХВ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
International trade in chemicals has exceeded one billion tons since 2000. За период с 2000 года объем международной торговли химическими веществами превысил 1 миллиард тонн.
The Rotterdam Convention is a multilateral environmental agreement designed to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals. Роттердамская конвенция является многосторонним природоохранным соглашением, цель которого состоит в том, чтобы способствовать обеспечению общей ответственности и совместным усилиям Сторон в международной торговле отдельными опасными химическими веществами.
For that purpose, it establishes controls on toxic chemicals and their precursors and on the facilities and equipment used to produce them, with the aim of preventing them from being diverted into the manufacture of chemical weapons. В этой связи определяются меры контроля за ядовитыми химическими веществами и их прекурсорами, а также за объектами и оборудованием, используемыми для их производства, с тем чтобы не допустить их переключение на цели производства и химического оружия.
Care should be taken that all relevant information is considered for these chemicals. Полихлорированные бифенилы являются промышленными химическими веществами, которые также встречаются как непреднамеренно произведенные СОЗ.
The World Health Assembly, which governs the operations of WHO, has considered chemicals-related issues and the Strategic Approach at a number of its annual sessions, adopting resolutions in 2010 relating to environmentally sound waste management and to obsolete pesticides and chemicals.[20] Всемирная ассамблея здравоохранения (руководящий орган ВОЗ) рассматривала вопросы, связанные с химическими веществами и Стратегическим подходом, на ряде ежегодных сессий и в 2010 году приняла резолюции, касающиеся экологически рационального управления отходами, а также устаревших пестицидов и химических веществ.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Transport, chemicals, waste management, and mining are specific themes under consideration. Рассматриваются, в частности, такие темы, как транспорт, химические вещества, обращение с отходами и добыча полезных ископаемых.
Hazardous chemicals and pesticides, persistent organic pollutants and the bioaccumulation of mercury also pose a threat to human and marine life thus underscoring the need for full implementation of the relevant legal instruments. Опасные химические вещества и пестициды, стойкие органические загрязнители и биоаккумуляция ртути также представляют собой угрозу людям и морской жизни, высвечивая необходимость полного осуществления соответствующих правовых документов.
Nanomaterials and other new chemicals are used in a wide range of domestic, industrial and food products without adequate information being provided on their safety. Наноматериалы и другие новые химические вещества применяются в целом ряде бытовых, промышленных и продовольственных товаров без предоставления надлежащих сведений об их безопасности.
Programmes on the current themes of waste management, transport, chemicals and mining, could be considered for inclusion. Может быть рассмотрена возможность включения программ по текущим темам в таких областях, как безопасное удаление отходов, транспорт, химические вещества и добыча полезных ископаемых.
One member also offered an immediate comment, suggesting that back-to-back meetings of the two committees could be problematic because it would be difficult to know very far in advance when both committees might consider the same chemicals and because their basic modes of operation were fundamentally different. Один из членов также незамедлительно выступил с замечанием, что проведение совместных совещаний двух комитетов может быть проблематичным, поскольку заблаговременно будет трудно выяснить, когда оба комитета смогут рассмотреть одни и те же химические вещества, и поскольку их основные методы работы коренным образом отличаются друг от друга.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
For example, exposure to pesticides and other farm chemicals has been linked to elevated distress levels, depression, neurological problems and miscarriages. Например, воздействие пестицидов и других сельскохозяйственных химикатов связано с повышенными уровнями стресса, депрессией, неврологическими проблемами и выкидышами.
Over the past years significant progress has been made by many countries to strengthen their chemicals management schemes. В последние годы во многих странах был достигнут значительный прогресс в укреплении их схем регулирования химикатов.
Encourage growers to post signs at the edge of the field which indicate any chemicals applied and date of safe re-entry. Производителей следует поощрять к установке соответствующих табличек по кромке полей с указанием внесенных химикатов и дат открытия безопасного входа на поле.
For example, it is estimated that purchases of essential chemicals for agriculture have cost an additional $6 million. Например, согласно оценкам, расходы, связанные с покупкой химикатов, необходимых для сельского хозяйства, возросли на 6 млн. долл. США.
The SONOXIDER Ultrasonic Water Treatment from Ashland Specialty Chemical, Drew Industrial, combines low-power, high-frequency ultrasound and a microbubble aeration to kill microorganisms without hazardous chemicals. Устройство ультразвуковой обработки воды SONOXIDER от Ashland Specialty Chemical, Drew Industrial, сочетает малую мощность, высокочастотный ультразвук и микропузырьковую аэрацию для уничтожения микроорганизмов без вредных химикатов.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Maximized access to public and private sector funding for implementing the chemicals and wastes agenda in a synergistic manner. Максимальный доступ к финансированию из государственного и частного секторов для осуществления повестки дня по химическим веществам и отходам синергетическим образом.
In addition, the secretariat received WCO endorsement of the list of Harmonized System codes applying to the individual chemicals or groups of chemicals listed in Annex III to the Convention, which was originally prepared by the Government of Switzerland. Кроме того, секретариат получил от ВТО одобрение перечня кодов Согласованной системы, применяемых к отдельным химическим веществам или группам химических веществ, включенных в приложение III к Конвенции, который был первоначально подготовлен правительством Швейцарии.
[12. Invites the United Nations Environment Programme to take the lead in implementing the process in an open, transparent and inclusive manner and to submit the proposed chemicals in products programme to the International Conference on Chemicals Management for consideration at its fourth session. ] [12. предлагает Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде возглавить осуществление процесса открытым, транспарентным и всеобъемлющим образом и представить предлагаемую программу по химическим веществам в продуктах Международной конференции по регулированию химических веществ для рассмотрения на ее четвертой сессии. ]
Co-operation on the Investigation of Existing Chemicals - Global Portal to Information on Chemical Substances and Existing Databases Сотрудничество по изучению существующих химикатов - Глобальный Портал к информации по химическим веществам и существующим базам данных.
The workshop constituted the kick-off meeting for the PCB project in Central America, which is financed by the Government of the United States of America, the Government of Finland and the Basel Convention Trust Fund and coordinated jointly between the Secretariat and UNEP Chemicals. Этот семинар-практикум стал первой встречей по проекту в области ПХД в Центральной Америке, который финансируется правительством Соединенных Штатов Америки, правительством Финляндии и Целевым фондом Базельской конвенции и совместно координируется секретариатом и Отделом ЮНЕП по химическим веществам.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
In particular, persistent and toxic bio-accumulative chemicals are contaminating various media and the food chains. В частности, биологически накапливающиеся стойкие и токсичные химикаты загрязняют различные среды и пищевые цепи.
For example, we know that devastator bullets have chemicals in them, Например, знаем, что у разрывных пуль внутри химикаты.
I tell him that there are chemicals in the water that we drink, that our children bathe in. Сказал ему, что химикаты в воде, которую мы пьём, в которой купаются наши дети.
Bioprospecting and the impacts from terrestrial pollutants and in particular the long-term effects of organic pollutants such as persistent organic pollutants and endocrine-disrupting chemicals, are the main potential threats to trench fauna. Основными потенциальными угрозами для жёлобной фауны является биопоиск и воздействие наземных загрязнителей, в частности долгосрочные последствия органических загрязнителей, как-то стойкие органические загрязнители и химикаты, вызывающие эндокринные нарушения12.
For the purposes of this annex the chemicals listed include their chemical forms and mixtures. В приведенном ниже перечне указаны химикаты Для целей настоящего приложения указанные в перечне химикаты включают их химические производные и смеси.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The project is also providing a basis for these countries to share for the first time information on toxic chemicals. Он обеспечивает также основу для того, чтобы эти страны смогли впервые обменяться информацией о токсичных химических веществах.
Pollutant release and transfer registers are one of the instruments used to produce consistent, integrated data on chemicals. Регистры выбросов и переноса загрязнителей являются одним из важнейших инструментов подготовки последовательных сводных данных о химических веществах.
It was noted that countering the illicit manufacture of and trafficking in synthetic drugs required greater international cooperation, especially in the areas of exchanging investigative information and sharing knowledge of chemicals. Было отмечено, что борьба с незаконным изготовлением и оборотом синтетических наркотиков требует более широкого международного сотрудничества, особенно в области обмена оперативной информацией и сведениями о химических веществах.
Improving access to and availability of information about chemicals in products Улучшение доступности и наличия информации о химических веществах в продуктах
However, progress was made on important policy and operational issues, including sustainable financing and capacity- building, and synergies on cooperation and coordination among the secretariats of the between chemicals conventions' secretariats. Вместе с тем наметился прогресс в отношении важных вопросов политики и оперативных мер, включая вопросы обеспечения устойчивого финансирования и создания потенциала, а также объединения усилий в области сотрудничества и координации действий секретариатов конвенций о химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production. Были приняты значительные меры по контролю над химикатами, которые могут быть использованы для производства запрещенных наркотиков.
Safety and health in the use of chemicals at work: A training manual. Безопасность и здоровье при обращении с химикатами на рабочем месте: учебное пособие.
Urbanization has inevitably increased the use of chemicals, which resulted in an increasing number of incidents involving chemicals, particularly the release of ammonia and chlorine over the years. В результате урбанизации неизбежно возросла интенсивность использования химикатов, что привело к увеличению числа инцидентов, вызванных химикатами, в частности выбросов аммония и хлора.
Now that the Forum has established priorities for action in implementing environmentally sound management of chemicals, it should continue to specify clear targets to be achieved by 1997, 2000 or beyond. Теперь, когда Форум определил приоритеты для действий при экологически безопасном обращении с химикатами, ему следует продолжить определение четких целей, которые должны быть достигнуты к 1997 году, 2000 году и в последующий период.
Managing Chemicals for Sustainable Development: Sound Management of Persistent Organic Pollutants, Ozone-depleting Substances and Other Chemicals Управление химикатами ради устойчивого развития: рациональное регулирование СОЗами, озон разрушающими веществами и другими химикатами
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
So who normally has access to all of the chemicals? Так у кого обычно есть доступ к химикатам?
What more can UNEP do, in particular, to link up the desertification, biodiversity-related, chemicals and climate conventions in the African context? Что еще ЮНЕП может сделать, в частности, для увязки мероприятий в рамках конвенций по опустыниванию, биоразнообразию, химикатам и климату в африканском контексте?
The secretariats will ensure that SAICM is taken into account in the planning and delivery of technical assistance activities under the conventions, for example, on industrial chemicals and the synergies programme mentioned in paragraph 4 of the synergies decisions. Секретариаты обеспечат учет положений СПМРХВ в процессе планирования и предоставления технической помощи в рамках конвенций, например, по промышленным химикатам и программе по усилению эффекта синергизма, упомянутой в пункте 4 решений о синергических связях.
b) item 15 (p. 8) "National CWC Authority" - The National Chemicals Bureau of the Republic of Slovenia has been appointed as the competent national authority for the implementation of the CWC Convention. Ь) Пункт 15 (стр. 8) «Национальный орган по вопросам КХО» - Функции национального органа по осуществлению КХО были возложены на Национальное бюро по химикатам.
The operation of a chemicals production facility listed in schedules 1 and 2 of the annex on chemicals of the Convention or the modification thereof shall be subject to the prior authorization of the Minister of Industry. Для эксплуатации, равно как и переоборудования объекта по производству химикатов, перечисленных в списках 1 и 2 приложения по химикатам Конвенции требуется получение предварительной санкции министра промышленности.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
Valium affects chemicals in the brain that may become unbalanced and cause anxiety. Валиум воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, судороги и мышечные спазмы.
Sulfates and jarosite Hypothesis: Water created tell-tale salt chemicals in the rock. Сульфаты и ярозит Гипотеза: вода сформировала солёные химикалии в породе.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
In Peru, exports have accelerated again in non-traditional areas, such as chemicals, while in Colombia and Venezuela they have tended to be concentrated in key commodities, particularly oil. В Перу ускоренный рост вновь отмечался в таких нетрадиционных областях экспорта, как экспорт химической продукции, а в Венесуэле и Колумбии основная доля прироста приходилась, как правило, на экспорт основных сырьевых товаров, особенно нефти.
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
The arguments for deeper sectoral liberalization in the chemical sector, for example, include the fact that chemicals are inputs into a wide variety of products including agricultural products and that developing countries' share in chemical trade has been increasing. В качестве доводов в пользу более глубокой либерализации в секторе химической продукции указывается, например, что химическая продукция используется для производства широкого круга товаров, включая сельскохозяйственную продукцию, и что увеличивается доля развивающихся стран в торговле химической продукцией.
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли.
The "Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)", developed under the auspices of the UNECE, addresses classification of chemicals by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets. В рамках "Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС)", разработанной под эгидой ЕЭК ООН, рассматривается классификация химических веществ по типам опасности и предлагаются согласованные элементы системы информирования об опасности, включая маркировку и паспорта безопасности.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
The first objective of this project is to ensure that, for high production volume chemicals, the basic information necessary to make an initial evaluation of their potential hazards to the environment and/or to the health of the general public or workers is made available or generated. Первая цель этого проекта заключается в обеспечении того, чтобы по химическим продуктам массового производства предоставлялась и собиралась базовая информация, необходимая для первоначальной оценки их потенциальной опасности для окружающей среды и/или здоровья населения и трудящихся.
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
The work on Existing Chemicals entered its sixth phase in 1996, with member countries selecting another group of 50 chemicals for sponsorship. В 1996 году начался шестой этап осуществления деятельности по существующим химическим продуктам, в рамках которого страны-члены занимались отбором еще одной группы, включающей 50 химических продуктов, для оказания в этой области соответствующей поддержки.
Experts at the meeting concluded that, given the precise nature of the examinations on gases and chemicals, at least one member of each examination committee should be perfectly well versed in the transport of gases and chemicals in tank vessels. Присутствовавшие эксперты констатировали, что, учитывая специфику экзаменов по газам и химическим продуктам, в составе экзаменационной комиссии необходимо иметь по крайней мере одного члена, который обладает глубокими профессиональными знаниями в области перевозки газов или соответственно химических продуктов танкерами.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Of these, 32 were from six technologically advanced industries - computers, other electrical machinery, electronic equipment, chemicals, automotive products and non-electrical machinery. Из них 32 производились в шести технологически передовых отраслях промышленности - компьютеры, различное электрооборудование, электронные товары, химические продукты, автомобильные части и неэлектрические станки и оборудование.
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. Стороны, имеющие относительно развитое законодательство, регламентирующее химические продукты, должны оказывать техническую помощь другим странам, в частности в форме программ обучения, в целях создания ими необходимой инфраструктуры и средств для управления химическими продуктами в течение всего их жизненного цикла.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
Больше примеров...