Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
In this manner, licences are required for the production, use, acquisition and stockpiling of Schedule 1 chemicals. Таким образом, для производства, использования, приобретения и хранения химических веществ, внесенных в список 1, требуется получение лицензии.
providing guidance on how to link chemicals management with the Millennium Development Goals; обеспечение руководства в отношении увязки регулирования в области химических веществ с Целями тысячелетия в области развития;
Work on life cycle chemicals management under the Strategic Approach to International Chemicals Management was considered to be of particular relevance. Было выражено мнение, что работа над вопросом о регулировании химических веществ с учетом всего жизненного цикла в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ имеет особо актуальное значение.
The Initiative conducts studies identifying the effects of the new EU legislation for chemicals - Registration, Evaluation, and Authorization of Chemicals (REACH) - on biotrade products such as essential oils. Она проводит исследования для изучения последствий нового законодательства ЕС в области химических веществ (система регистрации, оценки и допуска к использованию химических веществ) для товаров "биоторговли", таких, как эфирные масла.
Requests the Executive Director to continue to provide support to the consultative process, subject to the availability of extrabudgetary resources, with a view to elaborating further a final outcome based on the integrated approach to financing the sound management of chemicals and wastes; просит Директора-исполнителя и далее оказывать поддержку консультативному процессу, при условии наличия внебюджетных ресурсов, с целью дальнейшей разработки заключительного итогового документа на основе комплексного подхода к финансированию деятельности по рациональному регулированию химических веществ и отходов;
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
PCBs are industrial chemicals that also occur as unintentionally produced POPs. Полихлорированные бифенилы являются промышленными химическими веществами, которые также встречаются как непреднамеренно произведенные СОЗ.
Research will continue on the application of technological solutions for handling hazardous chemicals, saline water; models of toilets for areas prone to natural disasters and floods. Будут продолжены исследования по применению технологических решений при обращении с опасными химическими веществами и соленой водой и разработке конструкций туалетов для районов, подверженных стихийным бедствиям и наводнениям.
An Inter-organization Coordinating Committee (IOCC) has been established to ensure coordination of activities on the sound management of chemicals carried out by the organizations. Для обеспечения координации деятельности, осуществляемой организациями в области безопасного обращения с химическими веществами, был создан Межорганизационный координационный комитет (МОКК).
Several delegations highlighted the need to develop a global approach to chemicals, including their use and disposal in a way that would reduce risks to human health and the environment. Несколько делегаций подчеркнули необходимость разработки глобального подхода к управлению химическими веществами, включая их использование и удаление таким образом, чтобы это представляло как можно меньшую опасность для здоровья человека и окружающей среды.
Chemicals management priorities will always compete for resources with many other legitimate issues. Приоритетные вопросы в области управления химическими веществами будут всегда соперничать со многими другими правомерными вопросами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
indicators) Chapter 19: toxic chemicals Глава 19: токсичные химические вещества (показатели реагирования)
There were different views on the merit of retaining the words '(including individual chemicals)'. По вопросу о целесообразности сохранения слов"(включая отдельные химические вещества)" мнения разделились.
Chemicals listed in that new annex could also be moved to Annex III later, should the Conference of the Parties be able to reach consensus on doing so. Химические вещества, перечисленные в этом новом приложении, можно было бы также переносить впоследствии в приложение III в случае достижения Конференцией Сторон консенсуса по этому вопросу.
Toxic chemicals and waste management Токсичные химические вещества и удаление отходов
When plant-based protein is eaten, even if chemicals enter at the same time, this enzime is able to inactivate them so they become harmless. Когда мы едим растительные белки, даже если в то же время в организм поступают химические вещества, этот энзим способен деактивировать их, чтобы они стали безвредными.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
PentaBDE and PentaBDE commercial mixtures are included in the PIC procedure as industrial chemicals. Пента-БДЭ и коммерческие смеси пента-БДЭ включены в процедуру ПОС в качестве промышленных химикатов.
Although there is still a lack of information on existing chemicals, there are many new ones entering the market. Несмотря на сохраняющийся дефицит информации об уже имеющихся химических веществах, в настоящее время на рынке появляется множество новых химикатов.
In order to ensure that the arsenal of vector control interventions contains enough tools to cater for all situations, the development of approaches to complement the use of vector control chemicals is necessary. В интересах обеспечения того, чтобы арсенал мер по борьбе с переносчиками содержал достаточный выбор средств, позволяющих реагировать на все ситуации, требуется разработка подходов, дополняющих применение химикатов для борьбы против переносчиков.
When the buyer discovered that the carrier had delayed forwarding the goods to the seller, the buyer arranged for the chemicals to be reprocessed in its own country in order to meet the time demands of its customers. Когда покупатель обнаружил, что перевозчик просрочил отправление товара продавцу, покупатель организовал переработку химикатов в своей собственной стране, с тем чтобы соблюсти сроки, установленные его потребителями.
And given the life of many of these chemicals, generations, years, dozens of years, that means that we right now are affecting the health of our grandchildren's grandchildren by things that we're putting into the environment today. Учитывая срок жизни этих химикатов - поколения, годы, десятки лет, мы сейчас наносим урон здоровью наших праправнуков с помощью веществ, которые мы привносим в окружающую среду сегодня.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The specific Harmonized System codes for 25 of the chemicals listed in Annex III of the Convention entered into force in January 2007. В январе 2007 года начали действовать конкретные коды Согласованной системы по 25 химическим веществам, перечисленным в приложении III к Конвенции.
Within the chemicals cluster of multilateral environmental agreements, the Stockholm Convention establishes a formal financial mechanism with a binding commitment to contribute resources. В контексте направления деятельности по химическим веществам в рамках многосторонних природоохранных соглашений Стокгольмская конвенция создает официальный механизм финансирования, действующий на основе обязательного требования вносить средства.
A summary of the POPs issue would provide context and background outlining the chemicals, their uses and the problems they cause. Будет дан обзор по проблеме СОЗ для представления основных аспектов и базовых данных по этим химическим веществам, видам их применения и проблемам, ими вызываемым.
Reporting chemicals in all Schedules Отчетность по химическим веществам, включенным во все списки
The first of the Harmonized System customs codes for chemicals in Annex III will enter into force in January 2007. Секретариат участвовал в совещаниях Всемирной таможенной организации, посвященных вопросам присвоения таможенных кодов в рамках Согласованной системы описания и кодирования товаров химическим веществам, включенным в приложение III к Конвенции.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
The enterprise is producing liquid ammonia, fertilizers and other chemicals, altogether over 1 million tons annually. Предприятие производит жидкий аммиак, удобрения и другие химикаты и имеет общегодовой объем производства свыше 1 млн. тонн.
The chemicals affected by this expanding regime have an increasingly broad range of commercial applications. Химикаты, подпадающие под действие этого расширенного режима, имеют широкий спектр промышленного применения.
With the help of the International Narcotics Control Board, the Government had successfully foiled several attempts to divert chemicals into illicit channels and many attempts to smuggle such chemicals out of the country. С помощью Международного комитета по контролю над наркотиками правительство успешно пресекло несколько попыток переправки химикатов по незаконным каналам и многочисленные попытки вывезти такие химикаты из страны.
So then she starts talking about phosphors and the key having chemicals on it, right? Потом она начала говорить про фосфор, что на ключе химикаты, понимаешь?
And right then, on that day, April 4, 1977 I knew that love could produce mind-altering chemicals. и именно тогда, в тот день, 4 апреля 1977 года я понял, что любовь способна производить изменяющие ум химикаты.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
In administering the POPs focal area and the Stockholm Convention financial mechanism, the GEF already considers overlaps with the Basel and Rotterdam Conventions, as well as the various regional chemicals agreements. В рамках управления деятельностью в выделенной области СОЗ и финансового механизма Стокгольмской конвенции ФГОС уже сталкивается с проблемами дублирования с Базельской и Роттердамской конвенциями, а также с различными региональными соглашениями о химических веществах.
With support from the Japanese and Swedish Governments, an initial step to meet stakeholders' needs for information on chemicals contained in articles and products will be taken through a workshop expected to be held in February 2009. На рабочем совещании, которое, как ожидается, состоится в феврале 2009 года, при поддержке правительств Японии и Швеции будет предпринят первый шаг к удовлетворению потребностей заинтересованных субъектов в информации о химических веществах, содержащихся в товарах и продуктах.
Acknowledging that, under Article 5 of the Convention, every effort should be made by parties to notify the Secretariat of all chemicals that have been banned or severely restricted through final regulatory actions, признавая, что в соответствии со статьей 5 Конвенции Сторонам следует прилагать все усилия к тому, чтобы уведомлять секретариат обо всех химических веществах, которые были запрещены или строго ограничены посредством окончательных регламентационных постановлений,
A number of mechanisms for disseminating information have been developed - for example, the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade, adopted by UNEP in 1987. Был разработан ряд механизмов распространения информации, например, Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле, принятые ЮНЕП в 1987 году.
CITMA resolution No. 159/95 establishing the national register for reporting on toxic chemicals and the reporting and prior consent procedure for industrial chemicals. Решение министерства науки, технологии и охраны окружающей среды Nº 159/95 о создании национального реестра информации о токсичных химических веществах и установлении процедуры представления сведений и выдаче предварительных разрешений в отношении промышленных химических веществ.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Once a week, on a Wednesday, a freight train leaves the port of Long Beach loaded with industrial chemicals. Раз в неделю, в среду, товарный поезд в порту Лонг-Бич загружают промышленными химикатами.
And the food will all be weird foams - cooked with chemicals or served in a test tube. А вся еда будет под странной пеной... приготовлена с химикатами или подана в пробирке.
The inter-ministerial decree establishing the terms and conditions of the granting of approval for an occupational activity involving hazardous materials and chemicals; межминистерского постановления, устанавливающего условия утверждения профессиональной деятельности, связанной с опасными материалами и химикатами;
The Chemical Leasing (ChL) approach, a new and innovative instrument to promote sustainable management of chemicals Подход/метод химического лизинга (ХЛ) - новый инновационный инструмент продвижения рационального регулирования химикатами
Australia makes declarations to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on national activities associated with these chemicals including production, processing, use, export and import. Австралия ежегодно объявляет Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) о национальной деятельности, связанной с такими химикатами, включая производство, переработку, использование, экспорт и импорт.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Farming needs access to chemicals, but as with all technologies, proper use is essential. Фермерам необходим доступ к химикатам, однако, как и в случае с любыми другими технологиями, настоятельно необходимо надлежащим образом использовать их.
The embargo is severely restricting Cuba's access to water treatment chemicals and spare parts for the island's water supply system. Эмбарго резко ограничило доступ Кубы к химикатам для очистки воды и запасным частям для системы водоснабжения острова.
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
I'm sensitive to the chemicals in dry cleaning, and they use only the gentlest emollients. Моя кожа чувствительна к химикатам из химчистки, а они используют самые бережные средства для смягчения.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of inventory in store, including office supplies, spare parts, agricultural chemicals and small tools. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных запасов на складах, включая канцелярские принадлежности, запасные части, сельскохозяйственные химикалии и рабочие инструменты.
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. В Австралии правоохранительные органы создали подразделение по вопросам, связанным с утечкой химических веществ; это подразделение активно взаимодействует с поставщиками химической продукции и оборудования, которые могут использоваться при незаконном изготовлении наркотиков.
Category in accordance with the United Nations Globally Harmonized System (GHS) of Classification and Labelling of Chemicals Threshold quantity Класс в соответствии с Согласованной на глобальном уровне системой классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) Организации Объединенных Наций
Several governments are now developing legislation that will require chemical manufacturers to provide basic hazard data for chemicals in commerce as a precondition for their continued sales within the national market. В настоящее время ряд правительств разрабатывают законодательство, согласно которому производители химической продукции обязаны будут представлять основные данные об опасных свойствах по химическим веществам, поступающим в торговлю, в качестве предварительного условия для обеспечения их непрерывной продажи на национальном рынке.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The working group redrafted the questions with comments from the catalogue of questions on chemicals. Рабочая группа переформулировала вопросы с комментариями из каталога вопросов по химическим продуктам.
Additional activities focus on assisting Member countries in identifying opportunities for engaging in cooperative work on selected chemicals. Дополнительные мероприятия направлены главным образом на оказание помощи странам-членам в выявлении возможностей совместной работы по отдельным химическим продуктам.
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
Experts at the meeting concluded that, given the precise nature of the examinations on gases and chemicals, at least one member of each examination committee should be perfectly well versed in the transport of gases and chemicals in tank vessels. Присутствовавшие эксперты констатировали, что, учитывая специфику экзаменов по газам и химическим продуктам, в составе экзаменационной комиссии необходимо иметь по крайней мере одного члена, который обладает глубокими профессиональными знаниями в области перевозки газов или соответственно химических продуктов танкерами.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Factories that use chemicals and handle derivatives заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты;
4.2.2.2 In the second sentence, insert "and chemicals under pressure" after "Non-refrigerated liquefied gases". 4.2.2.2 Во втором предложении включить "и химические продукты под давлением" после "Неохлажденные сжиженные газы".
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas. . Химические продукты под давлением: жидкости, пасты или порошки, находящиеся под давлением газа-вытеснителя, который отвечает определению сжатого или сжиженного газа. .
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
According to Russian daily newspaper Izvestia, Dmitry Mazepin has an interest in acquiring the Odessa Port Plant, a factory that processes chemicals and prepares them for shipment by sea at Odessa. Согласно источнику «Известий», владелец «Уралхима» Дмитрий Мазепин заинтересован в приобретении Одесского припортового завода (ОПЗ), который перерабатывает и готовит к транспортировке химические продукты.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
There are only chemicals in that mayo! Этот майонез - сплошная химия!
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
Больше примеров...