Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Clear communication takes on greater importance when decisions are needed that will affect the future direction of chemicals work in the country. Ясное информирование приобретает особую значимость, когда необходимы решения, оказывающие влияние на дальнейшее развитие работы в области химических веществ в стране.
(b) Establishing a functioning regulatory system that sets out rules for registration, evaluation and restriction in the use of chemicals. Ь) создание функционирующей системы регулирования для установления правил регистрации, оценки и ограничения использования химических веществ.
The Task Force noted that the goals of the UNEP global network for monitoring of chemicals and those of the EMEP monitoring network had much in common. Целевая группа отметила, что цели глобальной сети мониторинга химических веществ ЮНЕП и сети мониторинга ЕМЕП во многом совпадают.
(a) Strengthen the international policy framework for chemicals, including through full and effective implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management; а) укреплять международную рамочную стратегию регулирования химических веществ, включая полное и эффективное внедрение Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ;
The Initiative conducts studies identifying the effects of the new EU legislation for chemicals - Registration, Evaluation, and Authorization of Chemicals (REACH) - on biotrade products such as essential oils. Она проводит исследования для изучения последствий нового законодательства ЕС в области химических веществ (система регистрации, оценки и допуска к использованию химических веществ) для товаров "биоторговли", таких, как эфирные масла.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The World Summit provided fresh impetus to the ongoing work of the relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental processes concerned with the environmentally sound management of chemicals. Всемирная встреча на высшем уровне придала новый импульс нынешним усилиям соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций и соответствующим межправительственным процессам в вопросах экологически безопасного обращения с химическими веществами.
Given the reality of the extensive global trade in chemicals and the need to develop national and regional programmes to ensure their safe use, transport and disposal, it was recognized that an internationally-harmonized approach to classification and labelling would provide the foundation for such programmes. Учитывая реальную ситуацию и широкие масштабы мировой торговли химическими веществами и необходимость в разработке национальных и региональных программ по обеспечению их безопасного использования, транспортировки и удаления было признанно, что гармонизированный в международном плане подход к классификации и маркировке образует основу таких программ.
In addition, domestic regulations have been complemented by the Code of Ethics on the International Trade in Chemicals and by voluntary industry initiatives, such as Responsible Care. Кроме того, внутреннее законодательство было дополнено Кодексом этики в международной торговле химическими веществами и самостоятельными отраслевыми инициативами, например "Программой ответственного подхода".
To achieve sustainable practices for chemicals, legislative frameworks need to be strengthened, institutional capacities need to be advanced and support needs to be given for awareness-creation and advocacy. Для создания экологически безопасных способов обращения с химическими веществами необходимо укреплять законодательную базу, наращивать институциональный потенциал и содействовать повышению уровня информированности и проведению разъяснительной работы.
Encourages representatives of Parties to support the delivery of coherent and coordinated messages from the conferences of the Parties of each convention to the Global Environment Facility and other relevant international financial institutions/instruments on funding for the sound management of chemicals and wastes for the implementation of the conventions; призывает представителей Сторон оказать поддержку тому, чтобы конференции Сторон каждой конвенции направляли в Фонд глобальной окружающей среды и другие соответствующие международные финансовые учреждения/механизмы согласованные и скоординированные запросы относительно финансирования деятельности в области рационального управления химическими веществами и отходами в интересах осуществления конвенций;
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Knowledge, information and public awareness are basic needs for decision-making, on safe management of chemicals, including products, articles and wastes containing chemicals: Основополагающее значение для принятия здесь решений имеют знания, информация и повышение осведомленности общественности в отношении безопасного регулирования химических веществ, включая содержащие химические вещества продукты, изделия и отходы:
All filled biological bombs were relocated to one airfield and deactivation chemicals added to agent fill. Все снаряженные биологические бомбы были перевезены на один аэродром, и в них были добавлены дезактивирующие химические вещества.
When production of PFOS ceased in the United States in 2002, other chemicals took their place. После прекращения производства ПФОС в Соединенных Штатах в 2002 году, его место заняли другие химические вещества.
Several eco-labeling standards take into account whether a production process may result in emissions of criteria pollutants, which may include mercury, or whether a product may contain toxic chemicals. В ряде стандартов экомаркировки учитывается, может ли производственный процесс привести к выбросу проблемных загрязнителей, например ртути, или содержатся ли в данном продукте токсичные химические вещества.
Developing countries undergoing rapid industrialization are at risk from traditional as well as modern hazards such as pollution, hazardous waste, unsafe pesticides and other chemicals, workplace hazards and traffic accidents. Развивающиеся страны, переживающие период стремительного промышленного развития, подвержены опасности неблагоприятного воздействия традиционных и современных факторов, таких, как загрязнение, опасные отходы, опасные пестициды и другие химические вещества, неблагоприятные факторы воздействия на рабочем месте и дорожно-транспортные происшествия.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Continue to develop methodologies for emissions to air, bio-diversity, chemicals and natural resources. Дальнейшая разработка методологий в отношении выбросов в атмосферу, биоразнообразия, химикатов и природных ресурсов.
Let me tell you something about the nature of chemicals, man. Позволь рассказать тебе кое-что о природе химикатов, чувак.
In particular, many developing countries lack the resources, expertise and awareness necessary for an appropriate and sustainable use of chemicals. В частности, многие развивающиеся страны не располагают достаточными ресурсами, опытом и осведомленностью, необходимыми для правильного и экологичного применения химикатов.
Their efforts to prevent the diversion of key chemicals, biological agents and dual-use equipment to the production and proliferation of chemical and biological weapons reinforce these vital treaties, which are yet to achieve universal and effective implementation. Их усилия с целью предотвратить перенаправление ключевых химикатов, биологических агентов и оборудования двойного назначения на производство и распространение химического и биологического оружия укрепляют эти насущные договоры, которые еще не достигли универсального и эффективного осуществления.
While pesticides require pre-market submission of extensive data sets before their registration for use, however, new industrial chemicals require much less data to be submitted, resulting in reduced costs and less rigorous conditions of use. Если для пестицидов требуется предварительное представление обширных наборов данных до их регистрации для использования, то для новых промышленных химикатов требуется представление гораздо меньшего объема данных, что приводит к снижению затрат и менее строгим условиям использования.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Technical assistance activities in the form of up to six meetings on industrial chemicals will also be organized. Мероприятия по оказанию технической помощи будут организованы в форме проведения до шести совещаний по промышленным химическим веществам.
IMPEL was represented at the subregional workshop on the coordinated implementation of chemicals and hazardous wastes conventions in December 2005 in the Sultanate of Oman. ИМПЕЛ был представлен на субрегиональном семинаре-практикуме по вопросам скоординированного выполнения конвенций по химическим веществам и опасным отходам в декабре 2005 года в Султанате Оман.
The secretariats are working together to ensure the exchange of information on those chemicals that are being considered for inclusion in or that were recently added to the respective conventions. Секретариаты работают совместно, чтобы обеспечить обмен информацией по тем химическим веществам, которые рассматриваются на предмет включения или которые недавно были включены в соответствующие конвенции.
UNEP Chemicals organized, jointly with the Secretariat, the fifth meeting of the PEN advisory committee, held in Geneva on 26 and 27 November 2014, at which the committee reviewed its programme of work and implementation strategies. Сектор ЮНЕП по химическим веществам организовал, совместно с секретариатом, пятое совещание консультативного комитета ПЕН, которое прошло в Женеве 26-27 ноября 2014 года и на котором комитет рассмотрел свой план работы и стратегии осуществления.
Pointing to the decrease in the financial contribution of UNEP for 2002 and 2003, he explained that it was a result of a decision of the twenty-first session of the UNEP Governing Council to decrease the budget to the UNEP Chemicals programme. Указав на уменьшение размеров финансовых взносов со стороны ЮНЕП на 2002 и 2003 годы, он пояснил, что это обусловлено принятым на двадцать первой сессии Совета управляющих ЮНЕП решением сократить бюджет Программы ЮНЕП по химическим веществам.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Traffic of tankers and ships carrying dangerous chemicals has increased by 40 per cent since 1985 in spite of IMO recommendations. Несмотря на рекомендации ИМО, с 1985 года движение танкеров и судов, перевозящих опасные химикаты, стало на 40 процентов интенсивнее.
The chemicals affected by this expanding regime have an increasingly broad range of commercial applications. Химикаты, подпадающие под действие этого расширенного режима, имеют широкий спектр промышленного применения.
And for people, the health effects of such chemicals in tanneries, in lieu of the continued demand for leather goods, is yet another issue. И для людей, эффектов здоровья такие химикаты в кожевенных заводах, вместо длительное требование на кожаные товары, еще одна проблема.
Experts agreed that conditions for improving the quality of commodities would depend on the availability of inputs to producers: fertilizers, seeds, chemicals and competencies. Эксперты согласились с тем, что повышение качества сырьевых товаров будет зависеть от наличия у производителей таких факторов производства, как удобрения, семена, химикаты и агротехнические знания.
Harmful chemicals and nano-materials not only affect women but also affect the developing child during pregnancy or breastfeeding. Вредные химикаты и наноматериалы не только влияют на здоровье женщин, но и имеют воздействие на плод во время беременности и младенца во время грудного вскармливания.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Encourage development of coherent and integrated information on chemicals, such as through national PRTRs. Поощрять разработку согласованной и комплексной информации о химических веществах, например через национальные РВПЗ.
Yet there is no global system for providing information to consumers and others about chemicals contained in products. Несмотря на это, никакой глобальной системы предоставления потребителям и другим сторонам информации о химических веществах в продуктах не существует.
SAICM contained a specific objective to ensure that information on chemicals throughout their life cycle, including, where appropriate, chemicals in products, was available, accessible, user friendly and appropriate to the needs of all stakeholders. СПМРХВ предусматривает конкретную цель обеспечить, чтобы на всем протяжении жизненного цикла информация о химических веществах, в том числе, когда целесообразно, о химических веществах, содержащихся в продуктах, имелась в наличии, была доступной и понятной потребителям, а также соответствовала потребностям всех заинтересованных сторон.
Organize Partnership Forum meeting Global, Basel Partnerships and other global chemicals and wastes partnerships Глобальные партнерства, партнерства, предусмотренные Базельской конвенцией, и другие глобальные партнерства, специализирующиеся на химических веществах и отходах
If mandatory record-keeping of chemicals applied to crops is required, those records may provide detailed crop area data as well as the chemical information. Если требуется в обязательном порядке регистрировать химические вещества, используемые в растениеводстве, то эти записи могут содержать подробные сведения о посевных площадях, а также информацию о вносимых химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Groups that wish to review capacities for all chemicals management issues could do so by including all these activities in the Step 2 assessment. Группы, желающие рассмотреть возможности для решения всех вопросов управления химикатами, могут сделать это, включив все эти виды деятельности в оценку этапа 2.
Widespread cooperation among all relevant government authorities, industry, workers, non-governmental organisations and the public is fundamental to sound national chemicals management. Широко распространенное сотрудничество среди всех соответствующих государственных органов, промышленности, работников, неправительственных организаций и общественности является фундаментом для рационального регулирования химикатами на национальном уровне.
The high rates of ratification of international instruments and participation in international initiatives demonstrate recognition of the importance of chemicals management. Высокие показатели ратификации международных документов и участия в международных инициативах являются свидетельством придания большого значения управлению химикатами.
You are willing to get down on your hands and knees and scrub like a house maid with all the chemicals eating into your nice skin and stinging in your eyes? Хотите ползать на карачки и тереть, как горничная, всеми этими химикатами, которые будут разъедать вашу красивую кожу и жечь вам глаза?
On the contrary, because we bring it to every cultural plot where the balance was already disrupted by the chemicals. Наоборот, мы приносим его на каждый окультуренный участок, где баланс уже был разрушен химикатами, мы приходим с природными врагами, чтобы повернуть колесо вспять и вернуть естественный баланс на земельный участок, сократив использование химикатов.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
4 chemicals focal points (ROE, ROA, ROLAC, ROAP) 4 координатора по химикатам (РОЕ, РОА, РОЛАК, РОАТО)
Ms. Patten expressed concern over environmental degradation and its negative consequences for the health of the population in general and women in particular, given their sensitivity to toxic chemicals. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с деградацией окружающей среды и ее негативными последствиями для здоровья населения в целом и женщин в частности, ввиду их особой восприимчивости к токсичным химикатам.
Detailed Review Paper On Aquatic Testing Methods for Pesticides and Industrial Chemicals Документ подробного обзора по методам водного тестирования для пестицидов и промышленным химикатам
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам.
The Ministry of the Economy and the National Chemicals Bureau both have responsibilities covering chemicals used in the production of chemical, biological and toxic weapons. Как Министерство экономики, так и Национальное бюро по химикатам имеют свои обязанности в отношении химикатов, используемых в производстве химического, биологического и токсинного оружия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
During the first half of the 1990s, developing countries (particularly the more advanced ones) achieved impressive export growth in products with middle to high value added and technological content, notably machinery and transport equipment and chemicals. В первой половине 90-х годов в развивающихся странах (особенно в наиболее развитых из них) был отмечен впечатляющий рост объема экспорта товаров со средней-большой долей добавленной стоимости и технологической составляющей, в частности машин и оборудования, транспортных средств и химической продукции.
In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. В Австралии правоохранительные органы создали подразделение по вопросам, связанным с утечкой химических веществ; это подразделение активно взаимодействует с поставщиками химической продукции и оборудования, которые могут использоваться при незаконном изготовлении наркотиков.
The Joint Meeting was of the view that those definitions must be standardized, including with those of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, since they had repercussions for the entire transport chain. Совместное совещание сочло, что обязательно требуется согласование этих определений, в том числе с определениями, принятыми в Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, поскольку оно затрагивает всю цепь перевозки.
The meeting noted the importance of implementing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and recommended adopting a global system of recognizing and communicating risks and hazards. Участники совещания отметили важное значение применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции и рекомендовали принять глобальную систему выявления и обеспечения учета факторов риска и опасностей.
Chemicals manufacturing accounted for 12 percent and was led by pharmaceuticals. Производством химической продукции занималось 12% компаний, причем их основную часть составляли фармацевтические компании.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Several delegations confirmed that it was necessary to clarify the rules for calculating the maximum total quantity per transport unit so as to apply 1.1.3.6 to chemicals under pressure. Ряд делегаций подтвердили, что необходимо уточнить правила расчета максимального общего количества на транспортную единицу для цели применения положений подраздела 1.1.3.6 к химическим продуктам под давлением.
Basically, the same requirements shall apply to this examination as for the specialized training courses on gases and chemicals. В принципе, к этому экзамену применяются те же предписания, что и к экзаменам, проводимым после специализированных курсов по газам и химическим продуктам.
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
Netherlands: Chemicals: 109 Курс по химическим продуктам: 109
The work on Existing Chemicals entered its sixth phase in 1996, with member countries selecting another group of 50 chemicals for sponsorship. В 1996 году начался шестой этап осуществления деятельности по существующим химическим продуктам, в рамках которого страны-члены занимались отбором еще одной группы, включающей 50 химических продуктов, для оказания в этой области соответствующей поддержки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
4.2.2.2 In the second sentence, insert "and chemicals under pressure" after "Non-refrigerated liquefied gases". 4.2.2.2 Во втором предложении включить "и химические продукты под давлением" после "Неохлажденные сжиженные газы".
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
Больше примеров...