Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Manufacturers and importers should be required to provide to specified national authorities or agencies all available data on the properties of chemicals that they intend to use or place on the market. От производителей и импортеров следует требовать предоставления конкретно оговоренным государственным органам или учреждениям всей имеющейся информации о свойствах химических веществ, которые они намерены использовать или поставлять на рынок.
Just as important are the emergence of new chemicals, the grey area between chemistry and biology and the production of new types of weapons. Такую же важную роль играет появление новых химических веществ, «серая зона» между химией и биологией и производство новых видов оружия.
In order to ensure that the chemicals it exports will not be used for chemical weapons, the Government of China has formulated extremely stringent measures to control its chemical export. Для обеспечения того, чтобы экспортируемые им химические вещества не использовались для производства химического оружия, правительство Китая разработало исключительно строгие меры контроля за экспортом своих химических веществ.
An increasing focus will be put on the sustainable management of chemicals through a commitment to the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), adopted in early 2006. Все большее внимание будет уделяться устойчивому регулированию химических веществ в рамках выполнения обязательств на основе Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), принятого в начале 2006 года.
An international workshop was held in Geneva from 16 to 18 March 2011, at which elements of the requested recommendations for further cooperative actions on chemicals in products to be submitted to the International Conference on Chemicals Management for its third session were identified. В Женеве 1618 марта 2011 года состоялся международный семинар-практикум, на котором были определены элементы запрошенных рекомендаций по дальнейшим мерам сотрудничества в области химических веществ в продуктах, которые должны быть представлены Международной конференции по регулированию химических веществ на ее третьей сессии.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Development of a programme to assist States in the implementation of chemicals related conventions. Разработка программы для оказания помощи государствам по осуществлению конвенций, связанных с химическими веществами.
With regard to illegal international traffic, responses emphasized the need to promote strong and coordinated efforts to prevent and control the illegal trade of chemicals of concern and illegal hazardous waste transfer. В отношении незаконного международного оборота в ответах была подчеркнута необходимость в жестких и скоординированных действиях по предотвращению и контролю незаконной торговли соответствующими химическими веществами и незаконной перевозки опасных отходов.
Several representatives emphasized the need for a financial mechanism with sufficient, predictable and sustainable funds to ensure progress in the synergies process and welcomed the consultative process on financing options for chemicals and wastes. Несколько представителей подчеркнули необходимость механизма финансирования, обеспечивающего достаточные, предсказуемые и устойчивые средства для достижения прогресса в процессе налаживания взаимодействия, и приветствовали консультативный процесс по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
Noting that the global nature of both the problem of synthetic drugs and the trade in chemicals makes cooperation at all levels, with all relevant agencies and with the chemical industry and trade, essential in preventing diversion, отмечая, что в силу глобального характера как проблемы синтетических наркотиков, так и торговли химическими веществами, сотрудничество на всех уровнях, со всеми соответствующими учреждениями и с химической промышленностью и сферой торгов-ли приобретает важную роль в деле предупреждения утечки,
It was also pointed out that establishing a chemicals window under the Global Environment Facility did not necessarily mean that the amount of total funding available for chemicals-related projects would increase. Было также подчеркнуто, что создание окна для финансирования деятельности по химическим веществам в Фонде глобальной окружающей среды не обязательно приведет к увеличению общего объема финансирования проектов, связанных с химическими веществами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
(b) UNEP (chemicals in products); Ь) ЮНЕП (химические вещества в продуктах);
In this collaboration, FAO has primary responsibility for pesticides while UNEP takes primary responsibility for other chemicals. В рамках этого сотрудничества ФАО отвечает главным образом за пестициды, а ЮНЕП - за остальные химические вещества.
All the panellists recognized the need for total commitment from countries, pointing out that, if they were all committed to the goals, it made no sense that some continued to produce hazardous chemicals. Все участники признали необходимость в полной приверженности стран, отметив, что если они все привержены достижению соответствующих целей, то непонятно, почему некоторые страны продолжают производить опасные химические вещества.
There were other chemicals that could be used as a substitute for asbestos such as cellulose, aramid, amosite and silica. By comparison with its substitutes chrysotile was the strongest fibre and relatively cheap, so it was quite difficult to replace it with other synthetic substances. Существуют другие химические вещества, которые могут использоваться в качестве заменителей асбеста, как, например, целлюлоза, арамид, амозит и кремнезем. По сравнению с этими заменителями хризотил является наиболее прочным волокном и сравнительно недорогим, поэтому было очень трудно заменить его другими синтетическими веществами.
Chemicals are essential for development and everyday life. Химические вещества имеют существенное значение для развития и повседневной жизни.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
The concessions are most significant in information technology, civil aircraft, chemicals and capital goods. Наиболее существенные уступки касались информационных технологий, гражданской авиации, химикатов и средств производства.
This problem is exacerbated by a growing reliance on agricultural chemicals, especially pesticides. Эта проблема усиливается в результате все более широкого применения сельскохозяйственных химикатов и особенно пестицидов.
Various agencies within the United Nations are engaged in supporting governments, organizations, and stakeholders in developing capacity to protect human health and the environment from hazardous chemicals and wastes. Ряд учреждений системы Организации Объединенных Наций занимается оказанием поддержки правительствам, организациям и заинтересованным субъектам в создании потенциала в области защиты здоровья населения и окружающей среды от опасных химикатов и отходов.
Governments, industry and non-governmental organizations have been collecting and generating the data required for risk assessment of chemicals produced in high volume and other chemicals of concern in the framework of IOMC programmes on testing and assessing existing chemicals. Правительства, промышленные круги и неправительственные организации занимаются сбором и накоплением данных, необходимых для оценки степени опасности химических веществ, производимых в больших количествах, и других химических веществ, охватываемых программами МПБОХВ по проверке и оценке существующих химикатов.
In 1994, the Commission completed baseline inspections of 57 chemical sites, and monitoring and verification protocols were prepared for those sites related to production and storage of chemicals of concern and for sites involved in the manufacture of chemical production equipment. В 1994 году Комиссия завершила базовые инспекции 57 химических местоположений, и были составлены протоколы наблюдения и контроля по местоположениям, связанным с производством и хранением соответствующих химикатов, по местоположениям, где изготавливается химическое производственное оборудование.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Such structures could be national chemicals and wastes units or any other relevant national entity as deemed most appropriate. Такими структурами могли бы стать национальные подразделения по химическим веществам и отходам или любой другой соответствующий национальный орган, признанный подходящим для этой цели.
Reporting requirements for all CWC Schedule chemicals, Требования в отношении отчетности по всем химическим веществам, включенным в список КЗХО
The Ministry of Local Administration and Environment has established a committee on chemicals and hazardous waste whose task is to study methods for dealing with them so as to ensure that no damage to elements of the environment occurs. Министерство местного самоуправления и охраны окружающей среды учредило комитет по химическим веществам и опасным отходам, в задачу которого входит изучение методов работы и обращения с ними с целью обеспечить, чтобы тем или иным элементам экосистемы не был нанесен ущерб.
The presentations and report from the workshop can be found at the UNEP Chemicals website (). С материалами и докладом рабочего совещания можно ознакомиться на веб-сайте Подразделения ЮНЕП по химическим веществам ().
The business plans are posted on the website of the Chemicals Branch (). Бизнес-планы размещены на веб-сайте подразделения по химическим веществам ().
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Her unique skill is her ability to mix various chemicals. Её уникальный навык заключается в способности смешивать различные химикаты.
I thought the chemicals in the tank would dissolve a person. Я думала, химикаты в резервуаре должны были растворить тело.
It's obvious who's responsible - Global Chemicals! Очевидно, кто ответственен за это - Мировые Химикаты!
It's too bad them chemicals he had don't have any recreational use. Жаль, его химикаты не примут на переработку.
In those conditions, chemicals like Sarin would disperse quite rapidly, especially considering the small volumes allegedly used, while migrating a short distance in the direction of the wind. В таких условиях химикаты, подобные зарину, распространяются довольно быстро на короткие расстояния и в направлении ветра, особенно если учесть, что, как сообщалось, использовалось небольшое количество химикатов.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The Committee agreed to submit to the drafting group the draft decision on chemicals and wastes, which would take into account any written comments submitted. Комитет постановил направить проект решения о химических веществах и отходах редакционной группе, которая учтет все представленные замечания.
The information contained in the present paper is consistent with the Secretariat's continuing actions to find ways to facilitate Parties' access to information on hazardous chemicals available under the Convention in order that it might be used to strengthen national decision-making on chemicals. Информация, изложенная в настоящем документе, отражает дальнейшие шаги секретариата в поиске путей облегчения доступа Сторон к информации об опасных химических веществах, имеющейся в рамках Конвенции, для того чтобы ее можно было использовать для обоснования принятия решений по химическим веществам на национальном уровне.
UNEP led the establishment of the first regional seas convention in the Mediterranean and is leading the action on Prior Informed Consent for information on hazardous chemicals. ЮНЕП играла ведущую роль в разработке первой конвенции по региональным морям, охватывающей район Средиземноморья, и руководит работой в области процедур предварительного обоснованного согласия применительно к информации об опасных химических веществах.
Following its discussion of chemicals and waste the Committee established a contact group, chaired by Mr. Alf Wills (South Africa), to discuss the draft resolution and the terms of reference for the special programme for institutional strengthening for the implementation of the conventions. После обсуждения вопроса о химических веществах и отходах Комитет учредил контактную группу под председательством г-на Элфа Уиллса (Южная Африка) для обсуждения проекта резолюции и круга ведения специальной программы укрепления институциональной инфраструктуры в целях осуществления конвенций.
Used by companies when information on chemicals substances could give advantage to competitors concerning production process and efficiency: mostly used in pollutant specific systems in reporting transfers применяется компаниями в тех случаях, когда информация о химических веществах может создать преимущества для конкурентов в отношении производственного процесса и эффективности: наиболее часто применяется в системах, непосредственно связанных с загрязнителями, при представлении данных о переносах
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Once a week, on a Wednesday, a freight train leaves the port of Long Beach loaded with industrial chemicals. Раз в неделю, в среду, товарный поезд в порту Лонг-Бич загружают промышленными химикатами.
'Cause if I see Another barrel of chemicals With my name on it... Потому что, если я еще раз увижу бочку с химикатами с моим именем на ней...
His delegation noted with satisfaction the results of the twenty-third session of the Governing Council of UNEP, and especially the contribution of the Programme to study questions relating to water resources, sanitation, chemicals management and strengthening environmental emergency response. Делегация Российской Федерации с удовлетворением отмечает итоги двадцать третьей сессии Совета управляющих ЮНЕП и особенно вклад Программы в изучение вопросов, касающихся водных ресурсов, санитарии, управлении химикатами и усиления мер быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации.
We were just about to go outside with a bunch of chemicals. Мы хотели выйти во двор с химикатами и позырить, как рванёт.
Of sitting on a couch and blabbing back and forth When emotions are controlled by chemicals? А смысл, сидеть на диване, обмусоливая одно и то же, если эмоции контролируются химикатами?
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
The inter-ministerial decree of 10 April 2004, setting out the composition, purposes and operation of the technical committee on hazardous materials and chemicals. межминистерским постановлением от 10 апреля 2004 года, устанавливающим состав, цели и функционирование технического комитета по опасным материалам и химикатам.
With its extensive legal definitions and provisions for establishing a legal mechanism to prohibit and prevent unauthorized access to toxic chemicals by persons, groups and other entities, the Convention represents a necessary and effective complement to the provisions of the Council's resolution. Располагая обширными правовыми определениями и положениями на предмет установления правового механизма с целью воспретить и предотвратить несанкционированный доступ к токсичным химикатам со стороны лиц, групп и других субъектов, Конвенция представляет собой необходимое и эффективное дополнение по отношению к положениям резолюции Совета.
I'm sensitive to the chemicals in dry cleaning, and they use only the gentlest emollients. Моя кожа чувствительна к химикатам из химчистки, а они используют самые бережные средства для смягчения.
The Ministry of the Economy and the National Chemicals Bureau both have responsibilities covering chemicals used in the production of chemical, biological and toxic weapons. Как Министерство экономики, так и Национальное бюро по химикатам имеют свои обязанности в отношении химикатов, используемых в производстве химического, биологического и токсинного оружия.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
Valium affects chemicals in the brain that may become unbalanced and cause anxiety. Валиум воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, судороги и мышечные спазмы.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. В Австралии правоохранительные органы создали подразделение по вопросам, связанным с утечкой химических веществ; это подразделение активно взаимодействует с поставщиками химической продукции и оборудования, которые могут использоваться при незаконном изготовлении наркотиков.
This annex contains the amendments to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals adopted by the Committee of Experts at its third session. В этом приложении содержатся поправки к Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, принятые Комитетом экспертов на его третьей сессии.
A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. В одном из недавних исследований Всемирного банка рассматривался вопрос о том, как привлечение горнодобывающей промышленностью отечественных поставщиков может способствовать диверсификации и созданию рабочих мест, например в производстве инвестиционных товаров и оборудования, химической продукции производственного назначения, а также лекарственных препаратов.
Warren Distribution - chemicals and lubricants (USA) Warren Distribution is engaged in producing of a vide range of chemicals as well as various kinds of lubricants. Warren Distribution - химическая продукция и машинное масло (США) Компания Warren Distribution, Inc. производит и реализует широкий ассортимент химической продукции, а также различные виды машинного масла.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Additional activities focus on assisting Member countries in identifying opportunities for engaging in cooperative work on selected chemicals. Дополнительные мероприятия направлены главным образом на оказание помощи странам-членам в выявлении возможностей совместной работы по отдельным химическим продуктам.
The objectives of the Chemicals Programme are to: Целями Программы по химическим продуктам являются:
Candidates who fail specialization course examinations (on gas or chemicals) shall be informed of the reasons in writing. В случае несдачи экзаменов по специализированным курсам (по газам или химическим продуктам) о причинах сообщается в письменном виде.
Netherlands: Chemicals: 109 Курс по химическим продуктам: 109
Experts for the transport of gas or chemicals must take part in 'gas' or 'chemicals' advanced training courses, and must pass the examination. Эксперты по перевозке газов или химических продуктов должны пройти курс усовершенствования по газам или химическим продуктам и успешно сдать экзамен.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
4.2.2.2 In the second sentence, insert "and chemicals under pressure" after "Non-refrigerated liquefied gases". 4.2.2.2 Во втором предложении включить "и химические продукты под давлением" после "Неохлажденные сжиженные газы".
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas. . Химические продукты под давлением: жидкости, пасты или порошки, находящиеся под давлением газа-вытеснителя, который отвечает определению сжатого или сжиженного газа. .
Chemicals - practice, objectives 5, 6, 7 Химические продукты - практика, целевые темы 5, 6, 7
According to Russian daily newspaper Izvestia, Dmitry Mazepin has an interest in acquiring the Odessa Port Plant, a factory that processes chemicals and prepares them for shipment by sea at Odessa. Согласно источнику «Известий», владелец «Уралхима» Дмитрий Мазепин заинтересован в приобретении Одесского припортового завода (ОПЗ), который перерабатывает и готовит к транспортировке химические продукты.
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. Стороны, имеющие относительно развитое законодательство, регламентирующее химические продукты, должны оказывать техническую помощь другим странам, в частности в форме программ обучения, в целях создания ими необходимой инфраструктуры и средств для управления химическими продуктами в течение всего их жизненного цикла.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Больше примеров...