Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Moreover, the National Ozone Offices generally operate outside the framework of chemicals management in most countries. Кроме того, в большинстве стран национальные отделения по озону действуют, как правило, вне рамок регулирования химических веществ.
There is also a need for national mechanisms for coordinating chemicals activities. Существует также необходимость в разработке национальных механизмов координации деятельности в области химических веществ.
Currently only two substances have come forward to the Chemical Review Committee for consideration, although single notifications have been received for other chemicals included in the Montreal Protocol, including fully halogenated CFCs, CFC-11, freon-12, chloropentafluoroethane, dichlorotetrafluoroethane and bromochlorodifluoromethane. В настоящее время лишь два вещества были представлены для обсуждения в Комитете по рассмотрению химических веществ, хотя отдельные уведомления были получены в отношении других химических веществ, включенных в Монреальский протокол, в том числе полностью галлоидированных ХФУ, ХФУ-11, фреона-12, хлорпентафторэтана, дихлортетрафторэтана и бромхлордифторметана.
Work is also underway to update section E of the resource kit, which covers cross-cutting issues, particularly in the light of international decisions which impact on chemicals management, including decisions on the Strategic Approach to International Chemicals Management and on mercury, among others. Ведется также работа по обновлению раздела Е набора справочно-информационных материалов, который охватывает междисциплинарные вопросы, особенно в свете принятых на международном уровне решений, которые касаются регулирования химических веществ, включая, в частности, решения по Стратегическому подходу к международному регулированию химических веществ и по ртути.
Invites Governments that have not already done so to ratify the chemicals and wastes multilateral environmental agreements and urges those countries that have ratified them to implement their obligations fully; предлагает правительствам, которые еще не сделали этого, ратифицировать многосторонние природоохранные соглашения, касающиеся химических веществ и отходов, и настоятельно призывает те страны, которые их ратифицировали, в полной мере соблюдать свои обязательства;
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The secretariat is proposing ways of assisting Parties to address cross-cutting needs associated with foundational chemicals management. Секретариат готовит предложения о том, какая помощь могла бы быть оказана Сторонам в целях удовлетворения основных потребностей в связи с созданием базовой системы управления химическими веществами.
The Organizations of the IOMC consider SAICM to be a valuable opportunity to develop, both at the national and international level, a strategic approach to chemicals management capacity building. Организации, входящие в состав МПРРХВ, считают, что СПМРХВ предоставляет неоценимую возможность для развития стратегического подхода по наращиванию потенциала в области управления химическими веществами, как на национальном так и на международном уровнях.
To achieve this objective at the national level, UNEP is developing legislative guidance documents on the management of chemicals for use by countries either without or with scarce chemical legislation. Для достижения этой цели на национальном уровне ЮНЕП занимается разработкой руководящих нормативных документов по обращению с химическими веществами для использования странами, в которых законодательство в этой области развито слабо или вообще отсутствует.
The Office of the Attorney General of the Republic has set up a task force for emergency response to events involving chemical warfare agents and toxic industrial chemicals. Генеральная прокуратура Республики создала Группу специалистов по вопросам оперативного реагирования на инциденты, связанные с боевыми отравляющими веществами и токсичными промышленными химическими веществами.
If a global cost recovery scheme yielded only 0.1 per cent of the industry's annual turnover, more than $3 billion would be available for sound chemicals management. Если на глобальную программу возмещения расходов выделять лишь 0,1 процента ежегодного товарооборота этой отрасли промышленности, на цели эффективного обращения с химическими веществами будет иметься сумма в размере 3 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
The Strategic Approach is the only global mechanism which covers all agricultural and industrial chemicals of concern, throughout their life cycle. Стратегический подход представляет собой единственный глобальный механизм, охватывающий все вызывающие обеспокоенность сельскохозяйственные и промышленные химические вещества на протяжении их жизненного цикла.
Several representatives pointed out that the issue of chemicals was basically one of information: countries had a need and a right to be informed as to which chemicals were reaching their territory. Несколько представителей отметили, что вопрос химических веществ по существу является вопросом информации: у стран есть необходимость и право быть информированными о том, какие химические вещества поступают на их территорию.
Ozone Generator: Ozone can destroy some bacteria and some chemicals, including those that give off an odor. Генератор озона: Озон может разрушить некоторые бактерии и некоторые химические вещества, в том числе те, которые выделяют запах.
Ensuring that good management practices for chemicals are in place, and that any hazardous chemicals being exported or imported are adequately protective of human health and the environment (also see section 3.4) Удостовериться, что практика добросовестного управления химическими веществами существует, и что любые опасные химические вещества, экспортируемые или импортируемые, не причинять вред здоровью населения и окружающей среде (также смотрите Раздел 3.4)
Among these areas are: energy; GHG emissions and ozone-depleting substances; air pollution and air quality; transport emissions of GHGs and air pollutants; waste; water; sustainable consumption and production; chemicals; and biodiversity. К этим сферам относятся: энергетика; выбросы ПГ и веществ, разрушающих озоновый слой; загрязнение воздуха и качество воздуха; выбросы ПГ и загрязнение воздуха транспортными средствами; удаление отходов; водоснабжение; устойчивое потребление и производство; химические вещества и биологическое разнообразие.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Activities relating to the chemicals listed in schedules 1,2 and 3 and to facilities manufacturing such chemicals must be declared; Деятельность, связанная с химикатами, перечисленными в списках 1, 2 и 3, а также объекты по производству этих химикатов подлежат обязательному объявлению.
This interaction brings pollution to the Arctic Ocean, including radionuclides, heavy metals, POPs and hydrocarbons, which have now led to high levels of toxic chemicals in arctic wildlife. Это взаимодействие привносит загрязнение в Северный Ледовитый океан, в том числе радионуклиды, тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители и углеводороды, в результате чего в организмах арктических диких животных сейчас обнаруживаются высокие уровни токсичных химикатов.
Pursuant to India's signature to the Chemical Weapons Convention (CWC) in January 1993, a list of dual-use chemicals, the export of which is either prohibited or permitted only under license, was issued in 1993. После подписания Индией в январе 1993 года Конвенции по химическому оружию (КХО), в 1993 году был опубликован список химикатов двойного назначения, экспорт которых либо запрещался, либо разрешался лишь по лицензиям.
The Draft Strategy for a Future Chemicals Policy. Проект стратегии для будущей политики в отношении химикатов.
He means fatter profits for Global Chemicals at the expense of your land, the air you breathe and the health of you and your kids! Он имеет в виду больше прибыли для Мировых Химикатов за счет вашей земли, воздуха, которым вы дышите, здоровья вас и ваших детей!
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
E. Establishing an integrated chemicals and wastes focal area Е. Создание комплексной ключевой области работы по химическим веществам и отходам
At the same time, the Conference may wish to draw the attention of Parties to the 164 chemicals for which at least one complete notification already exists and propose that in preparing notifications of final regulatory action Parties give priority to those chemicals. В то же время Конференция Сторон, возможно, пожелает обратить внимание Сторон на 164 химических вещества, в отношении которых уже существует по крайней мере одно полное уведомление, и предложить, чтобы при подготовке уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях Стороны уделяли первоочередное внимание этим химическим веществам.
Attendance and presentations at key meetings of organizations such as those of the conferences of the Parties of conventions dealing with chemicals and hazardous wastes Присутствие и выступление на ключевых совещаниях организаций, таких как конференции Сторон конвенций по химическим веществам и опасным отходам
Assessing existing chemicals, through sharing the burden of information gathering, testing, assessment of High Production Volume Chemicals among OECD countries and identifying the needs for further work on such chemicals (); Оценка существующих химических веществ на основе проводимого совместно странами ОЭСР сбора, тестирования и оценки информации в отношении химических веществ, производимых в крупных масштабах, а также определение дополнительных задач по этим химическим веществам ();
He expressed support for the continuation of the chemicals in products project as proposed in the draft resolution, saying that progress on the issue would be of benefit to every other emerging policy issue and would contribute to the production of safer and greener products and waste prevention. Он высказался в поддержку продолжения проекта по химическим веществам в продуктах, как предложено в проекте резолюции, отметив, что достигнутый по данному вопросу прогресс будет выгодным для всех остальных возникающих вопросов политики и внесет вклад в производство более безопасных и экологичных продуктов и в предотвращение образования отходов.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
The mines are leaking corrosive chemicals that will kill any plant that grows above. Из мин вытекают едкие химикаты, которые убивают всю растительность.
This process has been designed specifically for ASM miners and therefore it uses inexpensive equipment and chemicals that are commonly available such as swimming pool acid, bleach and sugar. Этот процесс был разработан специально для золотодобытчиков КМЗ, и поэтому в нем используются недорогие приборы и химикаты, имеющиеся в продаже, например, кислота для чистки бассейнов, отбеливатель и сахар.
So there's all these chemicals and hazardous materials sitting there contaminating the soil and probably running off into the water. Теперь химикаты и вредные вещества загрязняют почву и водопроводную воду.
They steal my chemicals. Они крадут мои химикаты.
Harding accepted that these inconsistencies were "incongruous" but described the manner in which Parsons had stored his chemicals as "criminally negligent", and noted that Parsons had previously been investigated by the police for illegally storing chemicals at the Parsonage. Хардинг отметил, что эта противоречивость была «нелепой», но также указал, что то, как Парсонс хранил химикаты «преступно небрежно» и ранее находился под следствием в связи с незаконным хранением химических вещей в Пасторате.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Section E is organized around the themes of general chemicals management, evaluating the risks of hazardous chemicals and information on hazardous chemicals. Раздел Е построен по таким темам, как общее регулирование химических веществ, вопросы оценки рисков, связанных с опасными химическими веществами, а также информация об опасных химических веществах.
Erowid Center's mission is to provide and facilitate access to objective, accurate, and non-judgmental information about psychoactive plants, chemicals, technologies, and related issues. Задача Erowid, по словам его основателей, состоит в том, чтобы обеспечить и облегчить доступ к объективной, точной и всесторонней информации о воздействующих на психику растительных и химических веществах, технологиях и других областях знаний, связанных с этой темой.
A lack of information on chemicals within the scope of the Convention, either those included in Annex III or those banned or severely restricted domestically, was not identified as a problem for countries in meeting their obligations under the Convention. Среди выявленных проблем, с которыми страны сталкиваются при выполнении своих обязательств по Конвенции, не фигурировал недостаток информации о подпадающих под ее действие химических веществах, будь то включенных в приложение III либо запрещенных или строго ограниченных в отдельных странах.
The regional focal point for the Central and Eastern European region had given a keynote speech on chemicals at the fourth Regional Implementation Meeting of the United Nations Economic Commission for Europe held on 1 and 2 December 2009 in Geneva. Региональный координатор региона Центральной и Восточной Европы выступил с докладом по вопросу о химических веществах на четвертом региональном совещании по вопросам осуществления Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, состоявшемся 1-2 декабря 2009 года в Женеве.
With PAHO's technical support an agricultural database for chemicals was developed. При технической поддержке Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ) была создана база данных о химических веществах, используемых в сельском хозяйстве.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
He's probably got toxic brain damage from years of working with toxic chemicals. Скорее всего у него повреждение мозга из-за токсинов, вызванное годами работы с токсичными химикатами.
There are also concerns that drinking water could be contaminated by the chemicals contained in the herbicides used in such operations. Также существуют опасения в отношении возможности заражения питьевой воды химикатами, содержащимися в гербицидах, которые используются в таких операциях.
Well, I'm not trying to be rude, but couldn't we deal with two active chemicals then red could turn blue all by itself and we could get on with something else? Не считайте меня грубой, но не могли бы мы иметь дело с двумя активными химикатами, тогда красный мог бы стать синим совершенно отдельно и мы могли бы добавить туда чего ни будь ещё?
My mom says the orange powder has chemicals in it that make you break out. Мама говорит, что они содержат краситель с химикатами, которые могут вызвать аллергию.
8.1 a detailed description of activities related to these chemicals including, as applicable, material-flow and process-flow diagrams, chemical reactions and end-use; 8.1 подробное описание деятельности, которая связана с этими химикатами, включая в соответствующих случаях схему материальных потоков, технологическую схему, химические реакции и конечное использование;
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
What more can UNEP do, in particular, to link up the desertification, biodiversity-related, chemicals and climate conventions in the African context? Что еще ЮНЕП может сделать, в частности, для увязки мероприятий в рамках конвенций по опустыниванию, биоразнообразию, химикатам и климату в африканском контексте?
The competent government bodies - the Ministry of the Economy, Customs Administration, National Chemicals Bureau and the Nuclear Safety Administration - actively cooperate and organise workshops and seminars to inform industry of its legal obligations in this field. Компетентные государственные органы: министерство экономики, Таможенное управление, Национальное бюро по химикатам и Управление по ядерной безопасности - активно сотрудничают и организуют семинары и практикумы по ознакомлению промышленных кругов с их юридическими обязанностями в этой сфере.
I'm sensitive to the chemicals in dry cleaning, and they use only the gentlest emollients. Моя кожа чувствительна к химикатам из химчистки, а они используют самые бережные средства для смягчения.
In this respect, 53 States reported that they either had in place appropriate laws in compliance with the reporting provisions of the Convention or that they provided annually their national data on Schedule I, II or III chemicals to the Organization. В соответствии с Конвенцией по химическому оружию национальный орган должен информировать о законодательных и административных мерах, принимаемых в целях осуществления Конвенции, и ежегодно представлять Организации по запрещению химического оружия сведения, имеющие отношение к химикатам из списка I, II или III.
Iceland has established a national licensing system for production, possession, and use of chemicals included in Schedule 1 of the CWC and implementation of reporting requirements for all chemicals included in the Schedules of the CWC. Исландия создала национальную система лицензирования для целей производства, обладания и применения химикатов, включенных в список 1 Конвенции о химическом оружии, и соблюдения требований отчетности по всем химикатам, включенным в списки, прилагаемые к Конвенции о химическом оружии.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Ministries of Transport are generally concerned with the safe transportation and storage of chemicals during the distribution phase. Министерства транспорта заинтересованы в безопасных перевозках и хранении химической продукции во время транспортировки.
The meeting noted the importance of implementing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and recommended adopting a global system of recognizing and communicating risks and hazards. Участники совещания отметили важное значение применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции и рекомендовали принять глобальную систему выявления и обеспечения учета факторов риска и опасностей.
The text should be used in conjunction with the classification principles given in Chapter 2.2 of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) and the test methods given in this section. Этот текст следует использовать вместе с принципами классификации, приводящимися в Главе 2.2 Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС), и методами испытаний, приводимыми в настоящем разделе.
The arguments for deeper sectoral liberalization in the chemical sector, for example, include the fact that chemicals are inputs into a wide variety of products including agricultural products and that developing countries' share in chemical trade has been increasing. В качестве доводов в пользу более глубокой либерализации в секторе химической продукции указывается, например, что химическая продукция используется для производства широкого круга товаров, включая сельскохозяйственную продукцию, и что увеличивается доля развивающихся стран в торговле химической продукцией.
The "Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)", developed under the auspices of the UNECE, addresses classification of chemicals by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets. В рамках "Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС)", разработанной под эгидой ЕЭК ООН, рассматривается классификация химических веществ по типам опасности и предлагаются согласованные элементы системы информирования об опасности, включая маркировку и паспорта безопасности.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
Basically, the same requirements shall apply to this examination as for the specialized training courses on gases and chemicals. В принципе, к этому экзамену применяются те же предписания, что и к экзаменам, проводимым после специализированных курсов по газам и химическим продуктам.
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
Candidates who have obtained the 'gases' and/or 'chemicals' specialized training certificate shall be issued with a new certificate containing all the certificates relating to the basic and specialized training courses. После получения свидетельства о прохождении специализированного курса подготовки по газам и/или химическим продуктам выдается новое свидетельство, включающее в себя все свидетельства о прохождении основного и специализированных курсов подготовки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков.
I work as a lab technician in a firm testing chemicals. Работаю лаборантом в одной фирме, которая тестирует химические продукты.
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...