Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
UNEP will also seek to enhance cooperation and coordination in the chemicals and waste cluster. ЮНЕП будет также стремиться к укреплению сотрудничества и координации деятельности, касающейся химических веществ и отходов.
He called, therefore, for enhanced exchange of information to improve decision-making by Governments on the import and export of chemicals and for the adoption of national measures to prevent dangerous effects. В этой связи он призвал к более эффективному обмену информацией с целью совершенствования процесса принятия решений правительствами в отношении импорта и экспорта химических веществ, а также к принятию национальных мер по предотвращению опасных последствий.
The importance to be given to chemicals and waste management, and the critical role to be played by the BCRCs in Africa in the implementation of the action plan have been discussed and highlighted in the plan. В этом плане обсуждается и подчеркивается то приоритетное внимание, которое следует уделять вопросам регулирования химических веществ и отходов, и та основополагающая роль, которая отводится находящимся в Африке РЦБК в деле осуществления плана действий.
The subprogramme responds to the goal articulated in paragraph 23 of the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. Подпрограмма реагирует на цель, изложенную в пункте 23 Плана осуществления Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, - достижение к 2020 году таких моделей производства и потребления химических веществ, которые обеспечат сведение к минимуму значительного неблагоприятного воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
These include the UNDP-UNEP Partnership Initiative on the integration (mainstreaming) of sound management of chemicals into national plans and development policies, and the integration of health and the environment in Africa through the UNEP-WHO Health and Environment Strategic Alliance. К их числу относятся Партнерская инициатива ПРООН/ЮНЕП по интеграции (включению) задач рационального регулирования химических веществ в национальные планы и политику в области развития и Стратегический альянс ЮНЕП/ВОЗ в области здравоохранения и охраны окружающей среды, предусматривающий интеграцию вопросов здравоохранения и охраны окружающей среды в Африке.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
However, many countries in the region lack the capacity necessary for the sound management of chemicals, including assessment and monitoring the risks associated with trade in chemicals and chemicals contained in products. Однако многие страны региона не имеют возможностей для рационального применения химических веществ, включая оценку и мониторинг рисков, связанных с торговлей химическими веществами, а также товарами, содержащими химические вещества.
Various governmental agencies are developing new testing methods to assess emerging health and environmental risks posed by chemicals. Различные государственные учреждения разрабатывают новые методы тестирования для оценки новых рисков, для здоровья и состояния окружающей среды, создаваемых химическими веществами.
Outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (a): Increased capacities of States and other stakeholders to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste Запланированные на двухгодичный период мероприятия по реализации ожидаемого достижения а): Укрепление потенциала государств и других заинтересованных сторон в плане оценки связанных с химическими веществами и опасными отходами рисков для здоровья людей и состояния окружающей среды и регулирования и уменьшения таких рисков.
UNEP Chemicals also organized meetings in countries in transition in order to train people to better handle chemicals. "ЮНЕП-Кемиклз" также организовывала в странах с переходной экономикой учебные совещания для специалистов в целях улучшения обращения с химическими веществами.
According to the European Commission proposal presented on 29 October 2003, all chemicals manufactured within the European Union at over one ton would in future be required to be tested and registered through a new Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals system. Задача заключается в улучшении здоровья людей и окружающей среды в ЕС путем повышения качества представляемой информации и совершенствования механизмов управления используемыми химическими веществами за счет оптимизации цепочки снабжения.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Rules and regulations covering chemicals management were being developed, for example on proper labelling and packaging, and prominence was being given to the principle of extended producer responsibility for chemicals throughout their life cycle. Разрабатываются нормы и правила в отношении регулирования химических веществ, например, касающиеся надлежащей маркировки и упаковки, особое внимание уделяется принципу расширенной ответственности производителей за химические вещества на протяжении всего их жизненного цикла.
Contrary to what the name implies, TSCA does not separate chemicals into categories of toxic and non-toxic. В противоположность тому, что подразумевает название закона, TSCA не разделяет химические вещества на категории токсичных и нетоксичных веществ.
Lindane is more water-soluble and volatile than other chlorinated organic chemicals, which explains why it is found in all environmental media. Линдан в большей степени растворяется в воде и является более летучим соединением, нежели другие хлорированные органические химические вещества, чем объясняется его присутствие во всех экологических средах.
Some additional categories of products were identified, including fireworks, toys, jewellery, packaging materials, laboratory chemicals, lighthouses, tyre balances as well as cultural and ritual uses. Были определены некоторые дополнительные категории продуктов, в том числе пиротехнические изделия, игрушки, ювелирные изделия, упаковочные материалы, лабораторные химические вещества, маяки, продукты, используемые для балансировки шин, а также виды использования в культурных и ритуальных целях.
chemicals, and whatever else hell could imagine. Химические вещества, всё что только может пригрезиться в аду.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
We will actually monitor the streams of goods, listed chemicals and scheduled chemicals among member States. Мы будем осуществлять контроль за потоками товаров и списочных химикатов между государствами-членами.
Very little maintenance is required and no (or greatly reduced) amounts of chemicals. Он почти не требует поддержки и не требует (или в значительно меньших количествах) использования химикатов.
The new system for assessing hazardous chemicals and metals is known as the "REACH" system. Новая система оценки опасных химикатов и металлов известна под названием "REACH".
Algeria, which neither produces nor is in possession of chemical weapons, has declared its plant sites whose production includes the synthesis of discrete organic chemicals. Алжир, который не производит химического оружия и не обладает им, объявил о местоположении своих установок, на которых производственные процессы включают в себя синтез конкретных органических химикатов.
In addition to information specified in paragraph 6 of this annex, the following information shall be provided for each site or facility that is or will be involved in production or processing of organophosphorus chemicals or in production of organic chemicals by halogenation: В дополнение к информации, предусмотренной в пункте 6 настоящего приложения, по каждому месту или объекту, которые вовлечены или будут вовлечены в производство или переработку фосфорорганических химикатов или в производство органических химикатов путем галоидирования, представляется следующая информация:
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Increase the profile of the chemicals and wastes multilateral environmental agreements through awareness-raising in cooperation with the secretariats; Повышение авторитетности многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам путем проведения в сотрудничестве с секретариатами информационных кампаний;
The latter also continued its work on the development of a legally binding instrument for the application of the prior informed consent (PIC) procedure concerning banned or severely restricted chemicals. Кроме того, ЮНЕП продолжала разработку юридически обязательного документа по вопросу о применении процедуры предварительного информирования о согласии (ПИС) по отношению к запрещенным или сильно ограниченным химическим веществам.
Establish national multi-stakeholder coordination bodies on chemicals to provide information and increase awareness of the risks associated with chemical substances (2) Создание национальных координационных органов по химическим веществам с участием широкого круга заинтересованных сторон, для предоставления информации и повышения осведомленности о рисках, связанных с химическими веществами (2).
Together with United Nations Institute for Training and Research and UNEP-Global Resource Information Database office, located in Arendal, Norway, the Chemicals Branch has assisted in preparing a technical report on the mercury mine. Вместе с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций и службой поддержки Глобальной информационной базы данных о ресурсах ЮНЕП, базирующейся в Арендале, Норвегия, подразделение по химическим веществам содействовало подготовке технического доклада об этом ртутном руднике.
The European Chemicals Agency (ECHA) classification and labelling (C&L) inventory indicates that there are notifiers for a limited number of specific CN congeners (CN congeners 1, 2, 5, 9, 27 and 75). В реестре классификации и маркировки Европейского агентства по химическим веществам указано, что существуют предприятия, направляющие уведомления о применении ограниченного числа конкретных конгенеров ХН (конгенеры ХН 1, 2, 5, 9, 27 и 75).
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
And for people, the health effects of such chemicals in tanneries, in lieu of the continued demand for leather goods, is yet another issue. И для людей, эффектов здоровья такие химикаты в кожевенных заводах, вместо длительное требование на кожаные товары, еще одна проблема.
The list includes 500,000 replacement cylinders, spare parts, safety and maintenance equipment, and chemicals to assist in the detection of LPG cylinder leaks. Перечень включает 500000 баллонов для замены, запчасти, оборудование по обеспечению безопасности и техническому обслуживанию и химикаты, позволяющие обнаруживать утечки из баллонов СГП.
After that they would be expected to begin declining, unless much-needed chemicals for drilling mud, perforating equipment and other completion technologies are delivered. После этого, как ожидается, они начнут сокращаться, если только не будут поставлены столь необходимые химикаты для бурового раствора, бурильное оборудование и другая соответствующая техника.
The versatile SABRE 4000 hand-held detection system is capable of quickly detecting and identifying explosives and also narcotics, chemical warfare agents and toxic industrial chemicals. Многофункциональная переносная система для обнаружения SABRE 4000 может быстро обнаруживать и определять взрывчатые вещества и наркотики, химические боевые вещества и токсические промышленные химикаты.
The chemicals get in your skin. Химикаты проникают в кожу.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Inventories on information sources for chemicals (brought forward from the biennium 2000-2001) Перечни источников информации о химических веществах (перенесено с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов).
International networks and projects for information on chemicals Международные сети и проекты, касающиеся информации о химических веществах
Further initiatives are needed to promote the responsibility of producers to provide clear and accessible information to the public on chemicals contained in products; Необходимы дальнейшие инициативы по повышению ответственности производителей за предоставление общественности четкой и доступной информации о содержащихся в продуктах химических веществах;
Assisting Governments in implementing global and regional environmental conventions and other agreements, for example in the field ofwith respect to the ozone layer protection orand hazardous chemicals; оказание помощи правительствам в том, что касается выполнения глобальных и региональных природоохранных конвенций и других соглашений, например, о защите озонового слоя и опасных химических веществах;
Four fact sheets on new drugs/drug forms and on chemicals; four chapters of basic training modules for forensic chemists on controlled drugs and on chemical precursors; and 70 lectures and seminars. Четыре фактологических бюллетеня о новых наркотических средствах и их видах и о химических веществах; четыре главы базовых учебных комплектов для специалистов по судебной экспертизе по контролируемым наркотическим средствам и химическим прекурсорам; и 70 лекций и семинаров.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Once a week, on a Wednesday, a freight train leaves the port of Long Beach loaded with industrial chemicals. Раз в неделю, в среду, товарный поезд в порту Лонг-Бич загружают промышленными химикатами.
No, l don't use chemicals. Нет, я не пользуюсь химикатами.
His delegation noted with satisfaction the results of the twenty-third session of the Governing Council of UNEP, and especially the contribution of the Programme to study questions relating to water resources, sanitation, chemicals management and strengthening environmental emergency response. Делегация Российской Федерации с удовлетворением отмечает итоги двадцать третьей сессии Совета управляющих ЮНЕП и особенно вклад Программы в изучение вопросов, касающихся водных ресурсов, санитарии, управлении химикатами и усиления мер быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации.
20 years, inhaling chemicals, mucking horse stalls. Я 20 лет дышал химикатами и выгребал лошадиный навоз
As you can see, rainwater mixes with the buried toxic chemicals and seeps into the groundwater that acts as Bensenville's main water supply. Как вы можете видеть, дождевая вода смешивается с захороненными токсичными химикатами и просачивается в грунтовые воды, которые выступают основным источником воды в Бенсенвилле.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Regulations on warning labelling, including labelling to indicate environmental hazards, apply to chemicals that are marketed as such, i.e. as substances or preparations. К химикатам, которые поставляются на рынок как таковые, то есть в виде химических веществ или препаратов, применяются правила нанесения предупреждающей маркировки, включающей маркировку для обозначения факторов, представляющих угрозу для окружающей среды.
You mean it leads to Global Chemicals? Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
b) item 15 (p. 8) "National CWC Authority" - The National Chemicals Bureau of the Republic of Slovenia has been appointed as the competent national authority for the implementation of the CWC Convention. Ь) Пункт 15 (стр. 8) «Национальный орган по вопросам КХО» - Функции национального органа по осуществлению КХО были возложены на Национальное бюро по химикатам.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors. Равным образом в прошлом году Венесуэла сделала в ОЗХО соответствующие заявления, касающиеся использования, ввоза и вывоза некоторых видов химической продукции, которые контролируются данной международной организацией.
Sectors of particular concern include transport, agriculture, energy, chemicals, inland, coastal and marine waters, and soil degradation. Особое беспокойство вызывает положение в секторах транспорта, сельского хозяйства, энергетики, производства химической продукции, а также состояние внутренних, прибрежных и морских вод и деградация почвы.
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
Category in accordance with the United Nations Globally Harmonized System (GHS) of Classification and Labelling of Chemicals Threshold quantity Класс в соответствии с Согласованной на глобальном уровне системой классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) Организации Объединенных Наций
The representative of Germany noted that according to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS), the term "mixture" included solutions, and that it would perhaps be necessary to revise the transport regulations accordingly. Представитель Германии отметил, что в соответствии с Согласованной на глобальном уровне системой классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) термин "смесь" включает растворы и что, как следствие этого, следовало бы, возможно, пересмотреть правила перевозки.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
1.3.1 Model for the chemicals specialization examination 1.3.1 Матрица для экзамена по специализированному курсу по химическим продуктам
Examples of substantive questions for the specialization course on chemicals Карточки с данными - вопросы существа по специализированному курсу по химическим продуктам
(a) Chemicals Programme and related activities а) Программа по химическим продуктам и связанная с ней деятельность
As called for by the Council, the initial assessment reports and supporting data are forwarded to UNEP Chemicals for publication and world-wide dissemination, through Internet. С учетом предложения Совета доклады с первоначальной оценкой и соответствующие обоснования направлены в отдел ЮНЕП по химическим продуктам для публикации и всеобщего распространения через систему Интернет.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
Furthermore, dangerous products carried by private individuals were not necessarily carried in their original packagings (e.g. fuels or chemicals in jerricans, mixtures of paints, used or reprocessed solvents, cartridges for hunting in cartridge pouches, etc.). Кроме того, опасные продукты, перевозимые частными лицами, отнюдь не обязательно транспортируются в их первоначальной упаковке (например, горючее или химические продукты в канистрах, смеси красок, отработанные или рекуперированные растворители, охотничьи патроны в патронташах и т.д.).
As in 1999, the common metals sector accounted for the largest share of exports (40.8 per cent), followed in order by chemicals (13.1 per cent). Как и в 1999 году, основными статьями экспорта являются металлы (40,8%) и химические продукты (13,1%).
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
Больше примеров...