Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
To address the large numbers of both new and existing (i.e., in-use) chemicals; а) регулирование большого количества как новых, так и существующих (т.е. применяемых на практике) химических веществ;
The possible detrimental effects of chemicals on human health and all environmental compartments and the avoidance of both their deliberate and accidental release into the environment are therefore the focus of international concern and activity. Возможное пагубное воздействие химических веществ на здоровье людей и все составные части окружающей среды и ограничение их преднамеренного или случайного поступления в окружающую среду являются поэтому главным объектом озабоченности и деятельности на международном уровне.
It recognized the importance of establishing and using working systems to share and check information on shipments of controlled chemicals to verify their legitimacy, and was pleased to note that Governments, in general, were willing to exchange the required information widely. Она признала важным вопрос создания и использования функциональных систем обмена информацией и проверки информации о поставках контролируемых химических веществ на предмет установления их законности, с удовлетворением отметив, что в целом правительства с готовностью идут на обмен требуемой информацией в широких масштабах.
Another speaker welcomed UNEP efforts in the area of chemicals management, particularly its cooperation with other international organizations, and called on wealthy countries and the international community in general to provide funds for the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management. Другой оратор приветствовал усилия ЮНЕП в области регулирования химических веществ, особенно ее сотрудничество с другими международными организациями, и призвал богатые страны и международное сообщество в целом предоставить средства для осуществления Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics had taken the lead on that activity and Sweden, with the support of other Governments, had convened a workshop on chemicals in products in February 2009. Секция химических веществ Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике стала ведущим органом в этой деятельности, а Швеция, при поддержке со стороны других правительств, в феврале 2009 года созвала семинар-практикум по вопросам содержания химических веществ в продуктах.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Another participant supported the notion that not only illegal trade but also legal trade in hazardous chemicals and products was of concern. Другой участник поддержал ту точку зрения, что актуальным вопросом является не только незаконная, но и законная торговля опасными химическими веществами и продуктами.
Establish accredited testing facilities to undertake testing of hazard characteristics of chemicals for classification and verification of label information. Создание аккредитованных испытательных центров для проведения проверочных опытов с химическими веществами на предмет определения их опасных свойств с целью классификации и подтверждения достоверности информации, указанной в маркировке.
The most serious contamination recorded is associated with heavy metals, hydrocarbons and organic chemicals. В зарегистрированных случаях наиболее серьезное загрязнение вызвано тяжелыми металлами, углеводородами и органическими химическими веществами.
The number of technical support and capacity building projects undertaken by IGOs, bi-lateral donors, the private sector and NGOs aimed at assisting countries in strengthening various aspects of their national chemicals management schemes has been growing steadily in recent years. В последние годы происходит увеличение числа проектов по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, которые осуществляются МПО, двусторонними донорами, частным сектором и НПО и которые направлены на оказание помощи странам в усилении различных аспектов их национальных систем безопасного обращения с химическими веществами.
Several representatives welcomed the proposal to use the Global Environment Facility (GEF) as a major source of financing for chemicals and wastes, saying that the Facility's existing replenishment system would provide assurance of more sustainable financing. Ряд представителей приветствовали предложение о том, чтобы использовать Фонд глобальной окружающей среды (ФГОС) в качестве одного из основных источников финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, заявив, что нынешняя система пополнения Фонда служит гарантией более устойчивого финансирования.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Strengthen the international policy and legal framework and enabling environment for sound management of chemicals and: Следует укреплять международную стратегию и правовую базу и улучшить условия, позволяющие рационально регулировать химические вещества, для чего необходимо:
One participant suggested that there be a focus on specific chemicals and that submissions be tracked electronically. Один участник предположил, чтобы особый упор делался на конкретные химические вещества и чтобы сообщения отслеживались электронным способом.
This includes high priority and other chemicals, as well as a small percentage of isopropanol, which is to be destroyed in country. Сюда входят высокоприоритетные материалы и другие химические вещества, а также небольшой процент изопропанола, который должен быть уничтожен на территории страны.
Ensuring that good management practices for chemicals are in place, and that any hazardous chemicals being exported or imported are adequately protective of human health and the environment (also see section 3.4) Удостовериться, что практика добросовестного управления химическими веществами существует, и что любые опасные химические вещества, экспортируемые или импортируемые, не причинять вред здоровью населения и окружающей среде (также смотрите Раздел 3.4)
The letter could describe the recommendations made, list the chemicals proposed for listing in the Convention and explain why they had been proposed and explain the implications of listing and the obligations that Parties would face in the event the chemicals were listed. В этом письме могли бы быть охарактеризованы вынесенные рекомендации, перечислены химические вещества, предложенные для включения в Конвенцию, изложены причины, по которым они были предложены для включения, и разъяснены последствия включения и обязательства, которые возникнут у Сторон в случае включения химических веществ.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
However, as we have seen spectacularly, the network has been badly hit by highly organized sabotage, exacerbated by a shortage of parts and chemicals. Однако, как мы наглядно убедились, водопроводная сеть серьезно пострадала в результате хорошо организованного саботажа, усугубляемого нехваткой запасных частей и химикатов.
Measures and steps have been taken to protect scientific laboratories and factories that may be at risk of having dangerous chemicals stolen from their premises. были приняты меры для защиты научных лабораторий и предприятий, которые могут находиться под угрозой кражи из их помещений опасных химикатов.
The WHO Area Office in Belgrade had reported for the period from November 1992 to April 1993 that water purification chemicals were in short supply as a result of the lack of fuel and related products. Зональное отделение ВОЗ в Белграде в своем докладе за период с ноября 1992 года по апрель 1993 года сообщило об истощении запасов химикатов для очистки воды в результате нехватки топлива и связанных с ним продуктов.
Scientific advances have blurred the line between what is and what is not a weapon and have expanded the availability of chemicals usable as weapons. Научные достижения привели к размыванию грани между тем, что является и что не является оружием, и расширению ассортимента химикатов, которые можно использовать в качестве оружия.
It originally covered 27 products,12 including 17 pesticides, 5 severely hazardous pesticide formulations and 5 industrial chemicals. Первоначально ее действие распространялось на 27 продуктов12, в том числе 17 пестицидов, 5 особо опасных пестицидных составов и 5 промышленных химикатов.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Increased integration of the work of the Stockholm Convention with relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP. Более глубокая интеграция работы Стокгольмской конвенции с соответствующими мероприятиями по химическим веществам и пестицидам в рамках ЮНЕП.
MARPOL 73/78 establishes requirements for port waste reception in its annexes on oil, chemicals, sewage and garbage. В МАРПОЛ 73/78 устанавливаются требования приема отходов в порту в приложениях по нефтепродуктам, химическим веществам, сточным водам и бытовым отходам.
Continue to develop, in collaboration with the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and other relevant partners, a programme on industrial chemicals. Продолжение работы по разработке в сотрудничестве с Межорганизационной программой по рациональному регулированию химических веществ и другими соответствующими партнерами программы по промышленным химическим веществам.
An integrated chemicals and wastes focal area under the Global Environment Facility (GEF); and Ь) создание комплексной тематической области по химическим веществам и отходам в рамках программы Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС); и
It then considered the links to and elements of the consultative process on financing options for chemicals and wastes as they related to the Strategic Approach. Затем она проанализировала связи с консультативным процессом по вариантам финансирования деятельности по химическим веществам и отходам и элементы этого процесса в той мере, в которой они касаются Стратегического подхода.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
France's main export items are motor vehicles, plastics, organic chemicals, aeronautical and space engineering products, perfumes and cosmetics. Главные товары французского экспорта: моторные транспортные средства, пластмассы, органические химикаты, продукция космической и авиа-инженерии, парфюмерия и косметика.
You would be the middleman between dry cleaners and the companies that sell chemicals... to dry cleaners. Ты становишься посредником между химчистками и компаниями, продающими химикаты химчисткам.
Now, with Leonard's phone, I'll call Sima, pretending to be him, and set a meeting so we can find out where she has the chemicals. Теперь, с его телефона, я позвоню Симе, притворюсь им, и назначу встречу, чтобы мы узнали где она хранит химикаты.
Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level Ртуть и другие химикаты, представляющие опасность; химикаты, произведенные и используемые в большом количестве; и другие, вызывающие обеспокоенность на национальном уровне
The government has also initiated National Accelerated Agriculture Inputs Access (NAAIA) to improve farmer access to farm inputs, such as fertilizer, agricultural chemicals and farm equipment as a mechanism to improve agricultural production in terms of quality and quantity. Правительство также начало осуществлять Национальную программу ускоренного доступа к средствам сельскохозяйственного производства с целью расширения доступа фермеров к таким средствам сельскохозяйственного производства, как удобрения, химикаты, применяемые в сельском хозяйстве, и сельскохозяйственное оборудование, в качестве механизма для улучшения качества и увеличения объема сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Database and information freely available on hazards and risks on hazardous chemicals in e-products. Свободно доступная база данных и информация об опасностях и рисках о содержащихся в э-продуктах опасных химических веществах.
The variety and volume of "open data" is rapidly expanding (e.g. data on chemicals, as described in box 4). Разнообразие и объемы "открытых данных" быстро увеличиваются (например, данные о химических веществах, как это описано во вставке 4).
Urges Governments to develop cooperation programmes, together with the chemical industry and trade, to ensure the regular exchange of information, thus promoting greater awareness of chemicals used in the illicit manufacture of drugs, and to encourage reporting of suspicious transactions; настоятельно призывает правительства разработать совместно с представителями хими-ческой промышленности и торговли программы сотрудничества, с тем чтобы обеспечить регулярный обмен информацией и тем самым расширять осве-домленность о химических веществах, исполь-зуемых при незаконном изготовлении наркотиков, и поощрять информирование о подозрительных сдел-ках;
Provisions concerning HMs in products are laid down in the ordinances under the Chemicals Act. Положения, касающиеся содержания ТМ в продуктах, содержатся в постановлениях, принятых в рамках закона о химических веществах.
If mandatory record-keeping of chemicals applied to crops is required, those records may provide detailed crop area data as well as the chemical information. Если требуется в обязательном порядке регистрировать химические вещества, используемые в растениеводстве, то эти записи могут содержать подробные сведения о посевных площадях, а также информацию о вносимых химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
I'm not a fan of treating the brain with chemicals. Я не поклонник лечения мозга химикатами.
It's not a match for any of the chemicals manufactured by that plant. Нету совпадений с химикатами, производившимися на заводе.
Safety and health in the use of chemicals at work: A training manual. Безопасность и здоровье при обращении с химикатами на рабочем месте: учебное пособие.
The basic concept of the Convention from the outset has been that intricate and extensive means of verification would be coupled with provisions to ascertain the free trade in chemicals. С самого начала основополагающая концепция Конвенции заключалась в том, что сложные и обширные меры проверки будут сочетаться с положениями, призванными обеспечить свободную торговлю химикатами.
B. simplex has a very small total area of occurrence which puts it at risk from habitat destruction by run-off of chemicals from agricultural land and by tourism. Betta simplex имеет очень маленький ареал, что ставит его под угрозу из-за разрушения среды обитания химикатами из сельскохозяйственных угодий и туризмом.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Regulations on warning labelling, including labelling to indicate environmental hazards, apply to chemicals that are marketed as such, i.e. as substances or preparations. К химикатам, которые поставляются на рынок как таковые, то есть в виде химических веществ или препаратов, применяются правила нанесения предупреждающей маркировки, включающей маркировку для обозначения факторов, представляющих угрозу для окружающей среды.
The embargo is severely restricting Cuba's access to water treatment chemicals and spare parts for the island's water supply system. Эмбарго резко ограничило доступ Кубы к химикатам для очистки воды и запасным частям для системы водоснабжения острова.
In November this year, OPCW will host a meeting in which States parties and representatives of the global chemical industry will have an opportunity to share thoughts and experiences concerning the important issue of protecting critical infrastructure and facilities related to industrial chemicals. В ноябре этого года ОЗХО будет принимать совещание, на котором государства-участники и представители мировой химической индустрии получат возможность поделиться мыслями и опытом по важным проблемам защиты критической инфраструктуры и объектов, имеющих отношение к промышленным химикатам.
Global Emissions total at 610 ktonnes for all refrigeration and AC sectors for all chemicals in the year 2015, a level that equates to 1.0 Gtonnes CO2 equivalent in the MIT scenario. В 2015 году все глобальные выбросы составят 610 тыс. тонн по всем секторам холодильной техники и кондиционеров воздуха и всем химикатам, что соответствует 1,0 млрд. тонн CO2-эквивалента согласно СУП.
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Sectors of particular concern include transport, agriculture, energy, chemicals, inland, coastal and marine waters, and soil degradation. Особое беспокойство вызывает положение в секторах транспорта, сельского хозяйства, энергетики, производства химической продукции, а также состояние внутренних, прибрежных и морских вод и деградация почвы.
and labelling of chemicals (GHS) и маркировки химической продукции (СГС)
Alternatively, better-paid skilled workers could be expected to work cooperatively and apply more sophisticated technical skills in the service industry, in specialized agricultural production or in the manufacture of relatively sophisticated electronic goods, chemicals and machines. И наоборот, можно предположить, что более высокооплачиваемые квалифицированные работники смогут коллективно работать, применяя более сложные технические навыки, в сфере услуг, в специализированном сельском хозяйстве или на производстве относительно сложных электронных товаров, химической продукции и оборудования.
The Joint Meeting was of the view that those definitions must be standardized, including with those of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, since they had repercussions for the entire transport chain. Совместное совещание сочло, что обязательно требуется согласование этих определений, в том числе с определениями, принятыми в Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, поскольку оно затрагивает всю цепь перевозки.
was founded in April 2004 in Debrecen to sell laboratory equipment and fine chemicals. была создана в апреле 2004 года в г.Дебрецене для организации продажи лабораторного оборудования и техники а также химической продукции.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
Several delegations confirmed that it was necessary to clarify the rules for calculating the maximum total quantity per transport unit so as to apply 1.1.3.6 to chemicals under pressure. Ряд делегаций подтвердили, что необходимо уточнить правила расчета максимального общего количества на транспортную единицу для цели применения положений подраздела 1.1.3.6 к химическим продуктам под давлением.
The first objective of this project is to ensure that, for high production volume chemicals, the basic information necessary to make an initial evaluation of their potential hazards to the environment and/or to the health of the general public or workers is made available or generated. Первая цель этого проекта заключается в обеспечении того, чтобы по химическим продуктам массового производства предоставлялась и собиралась базовая информация, необходимая для первоначальной оценки их потенциальной опасности для окружающей среды и/или здоровья населения и трудящихся.
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
I work as a lab technician in a firm testing chemicals. Работаю лаборантом в одной фирме, которая тестирует химические продукты.
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Chemicals - practice, objectives 5, 6, 7 Химические продукты - практика, целевые темы 5, 6, 7
As in 1999, the common metals sector accounted for the largest share of exports (40.8 per cent), followed in order by chemicals (13.1 per cent). Как и в 1999 году, основными статьями экспорта являются металлы (40,8%) и химические продукты (13,1%).
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.).
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
Больше примеров...