Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
The aim of such a package is to increase and facilitate the flow of available capacity and resources that will adequately support the sound management of chemicals and wastes at the global, regional and national levels. Такой набор призван расширить и облегчить поток имеющихся возможностей и ресурсов, которые позволят обеспечить адекватную поддержку деятельности в области рационального регулирования химических веществ и отходов на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Expert scientific advice was provided to individual Member States and intergovernmental bodies on issues that included the safe disposal of seized chemicals and the development of forensic capacity, including at forums such as the meetings of heads of national drug law enforcement agencies. Отдельным государствам-членам и межправительственным органам были предоставлены научно-экспертные консультации по таким вопросам, как безопасное уничтожение изъятых химических веществ и развитие судебно-экспертного потенциала, в том числе на таких форумах, как совещания руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
In preparing the present note on guidance on managing contaminated sites and the proposed way forward for developing guidance, experience gained in the context of other conventions in the chemicals and waste cluster has been considered, and relevant experience is set out below. При подготовке настоящей записки по руководству по принципам регулирования загрязненных участков и предлагаемым дальнейшим шагам для разработки руководства учитывался опыт, накопленный в контексте работы над другими конвенциями, относящимися к блоку химических веществ и отходов, и ниже изложены знания, касающиеся рассматриваемой темы.
One participant suggested compiling an inventory of hazardous chemicals, listing them by name and explaining their hazards, noting that such an inventory would be a very helpful tool for developing countries. Один из участников предложил создать перечень опасных химических веществ с перечислением их названий и разъяснением их опасных свойств, отметив, что такой перечень был бы весьма полезным инструментом для развивающихся стран.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics had taken the lead on that activity and Sweden, with the support of other Governments, had convened a workshop on chemicals in products in February 2009. Секция химических веществ Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике стала ведущим органом в этой деятельности, а Швеция, при поддержке со стороны других правительств, в феврале 2009 года созвала семинар-практикум по вопросам содержания химических веществ в продуктах.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The need for integration of chemicals into mainstream health policies was agreed. Было достигнуто согласие о необходимости систематического учета проблем, связанных с химическими веществами, в политике по вопросам здравоохранения.
The company needs an enormous quantity of water, which will remain saturated with toxic chemicals and will contaminate water tables throughout the region. Предприятие будет потреблять огромное количество воды, загрязняя ее токсичными химическими веществами и отравляя грунтовые воды всего региона.
Much still remains to be done to ensure the prevention of harm to human health and the environmentally sound management of chemicals. Многое еще предстоит сделать в целях предотвращения вреда, наносимого химическими веществами здоровью людей, и обеспечения экологически безопасного управления их использованием.
Gaps in sustainable management of chemicals, throughout the life cycle, existing in both the public and private sectors, must be addressed by enhancing: Как в государственном, так и в частном секторе необходимо устранять пробелы в деле экологического устойчивого обращения с химическими веществами на протяжении всего их жизненного цикла путем:
For example, environmental outlooks related to resource efficiency (subprogramme 6) and chemicals (subprogramme 5) are already envisaged for the 2010 - 2011 programme of work. Например, экологические перспективы, связанные с эффективностью использования ресурсов (подпрограмма 6) и химическими веществами (подпрограмма 5), уже предусмотрены в программе работы на
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
A company that created solar panels, for example, might use environmentally damaging chemicals in the process. Компания, производящая, например, солнечные батареи, может использовать в процессе производства экологически вредные химические вещества.
Agricultural products, food products and chemicals Сельскохозяйственная продукция, продукты питания и химические вещества
Nanomaterials and other new chemicals are used in a wide range of domestic, industrial and food products without adequate information being provided on their safety. Наноматериалы и другие новые химические вещества применяются в целом ряде бытовых, промышленных и продовольственных товаров без предоставления надлежащих сведений об их безопасности.
Each Party using these chemicals to take action to phase out uses when suitable alternatives substances or methods are available; а) каждая Сторона, использующая эти химические вещества, приняла меры по обеспечению поэтапного прекращения их использования при наличии приемлемых альтернативных веществ или методов;
Activity: production, import and export, use, stockpiles and wastes of Annex A POPs pesticides (Annex A, part 1 chemicals) З.З.З Деятельность: производство, импорт и экспорт, применение, запасы и отходы пестицидов, содержащих СОЗ, и включенных в приложение А (химические вещества, включенные в приложение А, Часть 1).
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
The outcome of that study was also considered to be relevant to the use of tributyltin compounds as industrial chemicals. Выводы этого исследования также были сочтены актуальными с точки зрения применения соединений трибутилолова в качестве промышленных химикатов.
Air samples are clear of hazardous chemicals. Летучие образцы свободны от опасных химикатов.
Many of these sources have been exposed to serious pollutants from the infiltration of agricultural chemicals and fertilizer, and raw sewage. Многие из этих источников подвержены серьезному воздействию загрязнителей в результате инфильтрации сельскохозяйственных химикатов и удобрений, а также неочищенных сточных вод.
Inform the Ministry of activities connected with scheduled chemicals and facilities for the production discrete organic chemicals, using the form prepared for that purpose; информировать министерство о деятельности, связанной со списочными химикатами, и средствами для производства конкретных органических химикатов, путем использования формы, подготовленной для этой цели;
The degradation products of such chemicals might impact, for example, the chemical composition of surface water through precipitation and deposition. Продукты разложения таких химикатов могут влиять, к примеру, на химический состав наземных вод в результате выпадения осадков или осаждений;
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
E. Establishing an integrated chemicals and wastes focal area Е. Создание комплексной ключевой области работы по химическим веществам и отходам
Mr. Reiner Arndt, Chair of the Review Committee, delivered a report on the work of the Committee, urging Parties to contribute to the intersessional work on the draft risk profiles and risk management evaluations for the chemicals currently under consideration. Председатель Комитета по рассмотрению г-н Райнер Арндт представил доклад о работе Комитета, настоятельно призвав Стороны оказать содействие в проведении межсессионной работы над проектами характеристик рисков и оценками регулирования рисков по анализируемым в настоящее время химическим веществам.
Provide technical support for mercury projects undertaken by other entities (e.g., UNEP Chemicals). Оказание технической поддержки проектам по ртути, осуществляемым другими субъектами (например, подразделением ЮНЕП по химическим веществам).
UNEP Chemicals Branch; Global Alliance; GEF; Regional Centres Сектор ЮНЕП по химическим веществам; Глобальный альянс; ГЭФ; региональные центры;
Similarly, traffickers quickly turn to sources in other States when they are denied the chemicals that they require. В свою очередь наркодельцы, лишаясь доступа к необходимым химическим веществам, оперативно изыскивают источники этих веществ в других странах.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
"Nutrient testing" is used to examine the response of various of a patient's muscles to assorted chemicals. Диетическое тестирование (англ. Nutrient testing) используется для исследования мышечной реакции пациента на различные пищевые субстанции и химикаты.
Manufactured goods produced in the city include chemicals, domestic appliances, electronics, foodstuffs, furniture, plows, pumps, shoes, spare parts for farming machines, various engineering tools, and wheelchairs. Промышленные товары, производимые в городе, включают химикаты, бытовую технику, электронику, продукты питания, мебель, плуги, насосы, обувь, запчасти для сельскохозяйственных машин, различные инженерные инструменты и инвалидные коляски.
All of the chemicals that we consider are either chemical warfare agents or direct precursors, or at least could potentially be used for chemical weapons production, so their dual-use character is obvious. Все химикаты мы считаем либо боевыми химическими агентами, либо прямыми прекурсорами или химикатами, которые, по крайней мере в потенциале, могут использоваться для производства химического оружия, поэтому их двойное назначение очевидно.
However, while the increased use of machinery and materials such as fertilizers and agricultural chemicals since the period of high growth has increased the productivity of agriculture, their adverse impact on the environment increases if used excessively. Вместе с тем, хотя широкое использование техники и таких материалов, как удобрения и сельскохозяйственные химикаты, начиная с периода активного роста позволило повысить продуктивность сельского хозяйства, их неблагоприятное воздействие на окружающую среду возрастает в случае их чрезмерного использования.
Now I never lose anything, but that key was missing from my bag, and it opens all the doors to all the lab rooms that have all those dangerous chemicals and poisons. Так вот, я никогда ничего не теряю, но этот ключ пропал из моей сумки а он открывает все двери во все лаборатории в которых есть все эти опасные химикаты и яды.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Make information on workplace chemicals from intergovernmental organizations readily and conveniently available at no charge to employers, employees and Governments. Обеспечение для работодателей, работников и государственных органов возможности в оперативном и удобном для них порядке получать бесплатный доступ к имеющейся у межправительственных организаций информации о химических веществах, присутствующих на рабочих местах.
Delegates stressed the importance of public access to information on chemicals (the "right to know"). Делегаты подчеркнули важное значение доступа общественности к информации о химических веществах («право знать»).
Governments, with the cooperation of industry and the public, are to implement and improve databases about chemicals, including inventories of emissions. Правительствам в сотрудничестве с промышленностью и общественностью надлежит создавать и совершенствовать базы данных о химических веществах, включая кадастры выбросов.
(c) To coordinate, as appropriate, with the secretariats of relevant international bodies, particularly other chemicals and waste conventions; с) обеспечение необходимой координации деятельности с секретариатами других соответствующих международных органов, особенно других конвенций о химических веществах и отходах;
However, at the seventh session of the Intergovernmental Negotiating Committee, one representative had drawn attention to the fact that there had been no consideration of the issue of contaminants in industrial chemicals. Однако на седьмой сессии один из представителей обратил внимание на тот факт, что Межправительственным комитетом для ведения переговоров не рассматривался вопрос о загрязнителях, содержащихся в промышленных химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Funny she never mentioned an entire basement full of dangerous chemicals and drugs. Забавно, что она даже не упомянула, что весь подвал битком набит опасными химикатами и препаратами.
What happens to all the chemicals they put down the hole? И что же случилось со всеми химикатами, которые они закачали в дыру?
Activities relating to the chemicals listed in schedules 1,2 and 3 and to facilities manufacturing such chemicals must be declared; Деятельность, связанная с химикатами, перечисленными в списках 1, 2 и 3, а также объекты по производству этих химикатов подлежат обязательному объявлению.
We were just about to go outside with a bunch of chemicals. Мы хотели выйти во двор с химикатами и позырить, как рванёт.
Effective strategies include programmes that reach and integrate all law enforcement agencies, chemical regulatory and control authorities and chemical manufacturers, making them aware of the importance of tight control over those chemicals at risk of diversion. Эффективные стратегии включают адресные программы, которые охватывают и включают все правоохранительные органы, регламентирующие и контролирующие органы в области производства химических веществ и самих производителей таких веществ, с тем чтобы они осознали важность обеспечения строгого контроля над химикатами, в отношении которых существует риск утечки.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
It will also participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up to develop focal area strategies for the sixth GEF replenishment. Он также будет принимать участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной для разработки стратегий по основным направлениям для шестого пополнения ФГОС.
Well, who has access to these chemicals? А у кого есть доступ к этим химикатам?
You mean it leads to Global Chemicals? Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
The operation of a chemicals production facility listed in schedules 1 and 2 of the annex on chemicals of the Convention or the modification thereof shall be subject to the prior authorization of the Minister of Industry. Для эксплуатации, равно как и переоборудования объекта по производству химикатов, перечисленных в списках 1 и 2 приложения по химикатам Конвенции требуется получение предварительной санкции министра промышленности.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Sulfates and jarosite Hypothesis: Water created tell-tale salt chemicals in the rock. Сульфаты и ярозит Гипотеза: вода сформировала солёные химикалии в породе.
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
and labelling of chemicals (GHS) и маркировки химической продукции (СГС)
This results from two opposite trends: the release for civil transport of a NATO pipeline reduced drastically the amount of petroleum products to be carried, and led to the phasing out of many tanker vessels; new markets opened, particularly in chemicals and gas transport. Это объясняется двумя противоположенными тенденциями: открытие для гражданских целей нефтепровода НАТО резко снизило количество перевозимых нефтепродуктов и привело к выведению из эксплуатации многих танкерных судов; появились новые рынки, в частности для транспортировки химической продукции и газа.
The work on developing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals was mandated by the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Работа по подготовке Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции осуществлялась по поручению Конференции Организации Объединенных Наций по среде и развитию 1992 года.
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
Ministries of Industry are often concerned with the production of chemicals and chemical products and the introduction of cleaner production technologies; Министерства промышленности зачастую заинтересованы в производстве химических веществ и химической продукции, а также внедрении более экологически чистых технологий производства;
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Basically, the same requirements shall apply to this examination as for the specialized training courses on gases and chemicals. В принципе, к этому экзамену применяются те же предписания, что и к экзаменам, проводимым после специализированных курсов по газам и химическим продуктам.
Candidates who fail specialization course examinations (on gas or chemicals) shall be informed of the reasons in writing. В случае несдачи экзаменов по специализированным курсам (по газам или химическим продуктам) о причинах сообщается в письменном виде.
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
Candidates who have obtained the 'gases' and/or 'chemicals' specialized training certificate shall be issued with a new certificate containing all the certificates relating to the basic and specialized training courses. После получения свидетельства о прохождении специализированного курса подготовки по газам и/или химическим продуктам выдается новое свидетельство, включающее в себя все свидетельства о прохождении основного и специализированных курсов подготовки.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков.
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
According to Russian daily newspaper Izvestia, Dmitry Mazepin has an interest in acquiring the Odessa Port Plant, a factory that processes chemicals and prepares them for shipment by sea at Odessa. Согласно источнику «Известий», владелец «Уралхима» Дмитрий Мазепин заинтересован в приобретении Одесского припортового завода (ОПЗ), который перерабатывает и готовит к транспортировке химические продукты.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...