Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
This section provides references to a range of documents developed by IOMC POs in support of specific chemicals management capacity building activities. В данном разделе приводятся сноски на ряд документов, разработанных ПМРРХВ в поддержку конкретной деятельности по развитию потенциала по регулированию химических веществ.
Ministry of Justice officials also mentioned the development of legislation which will provide for more stringent management of toxic products and other chemicals. Должностные лица министерства юстиции упомянули также о разработке законодательства, которое будет предусматривать более жесткую систему регулирования токсичных продуктов и других химических веществ.
Progress had been made towards sound chemicals management with a view to attaining the 2020 goal, but renewed international commitment and better implementation and monitoring were required. Достигнут определенный прогресс в направлении рационального регулирования химических веществ в интересах реализации поставленной на 2020 год цели, однако необходимо, чтобы международное сообщество вновь подтвердило свою приверженность этому делу и был обеспечен более высокий уровень осуществления и мониторинга.
As such, it may also contribute to international, regional and national efforts to raise awareness about the need for increased assistance to strengthen national capacities and capabilities for the sound management of chemicals. Соответственно, это также может способствовать международным, региональным и национальным усилиям по обеспечению осознания необходимости активнее помогать укреплению национального потенциала и расширению возможностей в области рационального использования химических веществ.
In its review of maleic hydrazide, the interim Chemical Review Committee was requested to consider the overall policy issues related to adding chemicals to Annex III of the Convention on the basis of control actions related to contaminants within the substance rather than the substance itself. При изучении Временным комитетом по рассмотрению химических веществ вопроса о малеиновом гидразиде к нему была обращена просьба учитывать общие программные вопросы, связанные с включением химических веществ в приложение III к Конвенции на основе регламентационных постановлений, касающихся загрязняющих примесей в химическом веществе, а не самих химических веществ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
In the area of sound chemicals management, 11 countries are working to integrate sound chemicals management into national policies and strategies. Что касается безопасного обращения с химическими веществами, то 11 стран работают над тем, чтобы включить этот вопрос в свои национальные программы и стратегии.
It was also important to build legal, institutional, technological and economic capacities at the national level to assist countries in fulfilling their obligations under the chemicals related international instruments. Также важно создавать правовой, институциональный, технологический и экономический потенциал на национальном уровне для оказания странам помощи в выполнении их обязательств в рамках международных документов, связанных с химическими веществами.
Efforts are needed in particular in the areas of water, chemicals and waste management, contaminated sites, industrial pollution control and nature protection, both with regard to strengthening and enforcing legislation and to institutional capacity. Необходимы усилия прежде всего в области управления водными ресурсами, химическими веществами и отходами, ликвидации загрязненных участков, ограничения промышленного загрязнения и охраны природы в целях как укрепления и обеспечения выполнения законодательства, так и наращивания институционального потенциала.
To be successful, they should be seen in conjunction with activities such as the development of guidance to facilitate the interpretation and implementation of the term "severely restricted" in relation to industrial chemicals. Для их успешной реализации они должны рассматриваться в сочетании с такими мероприятиями, как подготовка руководящих указаний для содействия толкованию и использованию термина "строго ограничены" в связи с промышленными химическими веществами.
(a) A sixth Experts Meeting of the pilot project demonstrating the environmental clean-up of selected sites polluted by chemicals will be held and the secretariat will prepare a document summarizing the experience accumulated so far. а) будет проведено шестое совещание экспертов по опытному проекту, демонстрирующему экологическую очистку ряда объектов, загрязненных химическими веществами; секретариат подготовит документ, сводящий воедино опыт, накопленный к настоящему времени;
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Reduction in material use, including toxic materials and chemicals, energy intensity and biodiversity losses arising from production processes, products and services as evident from industry reports and independent surveys. Сокращение потребления материалов, включая токсичные материалы и химические вещества, более экономное использование энергоресурсов и сокращение потерь биоразнообразия, обусловленных производственными процессами, различными продуктами и услугами, о чем свидетельствуют доклады промышленных отраслей и результаты независимых обследований.
The Rotterdam Convention requires that chemicals and pesticides that have been added to the Convention because they are banned or severely restricted in at least one country in each of two regions shall not be exported unless explicitly agreed by the importing country. В Роттердамской конвенции содержится требование не экспортировать химические вещества и пестициды, внесенные в приложение к Конвенции, поскольку их использование запрещено или жестко ограничено по меньшей мере в одной стране в каждом из двух регионов, если только импортирующая страна не дает на это явное согласие.
Seizures of acetic anhydride took place in Afghanistan and Pakistan, while other chemicals used in the illicit manufacture of heroin were seized in Afghanistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Pakistan. В Афганистане и Пакистане были произведены изъятия ангидрида уксусной кислоты, тогда как в Афганистане, Казахстане, Кыргызстане и Пакистане были изъяты другие химические вещества, используемые при незаконном изготовлении героина.
Similar items (pyrotechnic products and chemicals).Art. 57 Act; Аналогичные предметы (пиротехнические устройства и химические вещества)
(e) Chemicals which could be used to manufacture explosives or which serve as a basis for the production of ammunition, projectiles, missiles or rockets, bombs, cartridges and tear-producing or biological weapons; ё) химические вещества, которые в целом могут использоваться или применяться для производства взрывчатых веществ или служить исходным материалом для производства боеприпасов, снарядов, ракет, бомб, патронов, а также слезоточивых элементов или элементов физиологического воздействия;
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
BDC Poland distributor and producer of chemicals for drilling. BDC Польша поставщика и производителя химикатов для бурения.
PFOS is both an intentionally produced substance and an unintended degradation product of related anthropogenic chemicals. ПФОС является как веществом, производимым преднамеренно, так и непреднамеренным продуктом распада связанных с ним антропогенных химикатов.
However, few farmers have the pumps needed to spray pesticides on crops or have received training on the correct amount of chemicals that should be used. Однако лишь немногие фермеры имеют насосы для распыления пестицидов на посевы и немногие прошли подготовку и могут рассчитать правильное количество химикатов.
So the way this works is, you have a simple system of five chemicals here, a simple system here. И таким образом это работает, у вас есть простая система из пяти химикатов, вот здесь, простая система.
In addition, the Special Rapporteur wanted to acquaint himself with chemicals management in the country and its safe handling, as well as the waste management for both industrial and domestic waste. Кроме того, Специальный докладчик хотел получить информацию о существующей в стране практике использования химикатов и безопасного обращения с ними, а также практике удаления как промышленных, так и бытовых отходов.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Another representative highlighted the potential synergies with the work of other chemicals conventions and the strategic approach to international chemicals management, and suggested that the secretariats of those bodies should be approached with a view to sharing work and expenses. Другой представитель подчеркнул потенциальные синергические связи с работой в рамках других конвенций по химическим веществам и Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и предложил обратиться к секретариатам этих органов с просьбой о проведении совместной работы и совместном несении расходов.
Decisions made by the UNEP Governing Council and the governing bodies of the Strategic Approach and the chemicals and wastes multilateral environmental agreements will affect the direction of particular elements of the subprogramme. Решения, принятые Советом управляющих ЮНЕП и руководящими органами Стратегического подхода и многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам, скажутся на направленности конкретных элементов подпрограммы.
At the Committee's third meeting, it had been agreed that an intersessional paper would be prepared on experience gained in applying Annex E of the Convention on the 10 chemicals that had thus far been examined by the Committee. На третьем совещании Комитета было согласовано, что будет подготовлен межсессионный документ об опыте, полученном в области применения приложения Е к Конвенции, по десяти химическим веществам, которые к тому моменту были изучены Комитетом.
may propose Enhancing synergies between the secretariats of the Chemicals and Waste Conventions Развитие синергетических связей между секретариатами конвенций по химическим веществам и отходам
Note: Currently the network services for the Basel Convention Secretariat are provided by the United Nations Office at Geneva and those for the Stockholm and Rotterdam convention Secretariats are provided by the UNEP Chemicals Branch (UNEP Chemicals). Примечание: в настоящее время услуги сети для секретариата Базельской конвенции обеспечиваются Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, а секретариатов Стокгольмской и Роттердамской конвенций - подразделением по химическим веществам ЮНЕП (ЮНЕП-химические вещества).
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
The warehouse contained agricultural chemicals, mainly pesticides. На этом складе хранились сельскохозяйственные химикаты, главным образом пестициды.
They're dropping chemicals on them right now. Прямо сейчас они сбрасывают на них химикаты.
If these chemicals are in the water supply in Cable Springs, we have a major public health emergency. Если все эти химикаты попали в систему водоснабжения в Кэйбл Спринг, то у нас тут общественная опасность заражения.
I must have chemicals and equipment! Мне необходимы химикаты и оборудование!
They supply the chemicals to Philbs Son, Medisonus biggest competitor. Они поставляли химикаты главному конкуренту "Медисонус" - "Филбс и сын".
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Inventories on information sources for chemicals (brought forward from the biennium 2000-2001) Перечни источников информации о химических веществах (перенесено с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов).
Hence, further development and possible expansion of global chemicals conventions would need to be undertaken. Таким образом, нужно будет заняться дальнейшим развитием и, возможно, расширением охвата глобальных конвенций о химических веществах.
Governments, with the cooperation of industry and the public, are to implement and improve databases about chemicals, including inventories of emissions. Правительствам в сотрудничестве с промышленностью и общественностью надлежит создавать и совершенствовать базы данных о химических веществах, включая кадастры выбросов.
By failing to take advantage of complementarity and overlap with other chemicals agreements, could result in higher overall incremental costs of implementation. отказ от использования взаимодополняемости и дублирования с другими соглашениями о химических веществах может повлечь за собой в целом более высокие дополнительные расходы на осуществление мероприятий.
The proposed curriculum will provide practical training on the Convention's key operational elements, together with an introduction to the information available under the Convention and how it could be used to strengthen national decision-making on chemicals. Предлагаемое расписание обеспечит практическую подготовку в области ключевых оперативных элементов Конвенции наряду с получением имеющейся информации в рамках Конвенции, а также понимание того, каким образом эти элементы могут быть использованы для укрепления национального потенциала в области принятия решений о химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Funny she never mentioned an entire basement full of dangerous chemicals and drugs. Забавно, что она даже не упомянула, что весь подвал битком набит опасными химикатами и препаратами.
He took living cells, treated them with chemicals and produced the ultimate creature. Он взял живые клетки, обработал их с химикатами и создал окончательное существо.
The full implementation of the CWC must be seen as an urgent endeavour of the international community, with a view to eliminating all chemical arsenals, verifying industrial activities using sensitive chemicals, promoting increasing cooperation for peaceful uses and controlling the international exchange of sensitive chemicals. Всестороннее осуществление КХО должно считаться одним из насущнейших дел международного сообщества в целях ликвидации всех арсеналов химического оружия, проверки промышленной деятельности, в ходе которой используются секретные химикаты, поощрения ширящегося сотрудничества в химической промышленности в мирных целях и контроля за международным обменом секретными химикатами.
Development models that did not take the environment into account led to climate change, loss of biodiversity, air and water pollution, environmental and health degradation caused by improper handling of chemicals, and desertification. Модели развития, не учитывающие экологических соображений, становятся причиной изменения климата, утраты биологического разнообразия, загрязнения воздуха и воды, экологической деградации и ухудшения здоровья людей, вызванных ненадлежащим обращением с химикатами, и опустынивания.
In support of this cost estimate, it submits a copy of a facsimile-transmitted memo dated 10 May 1990 from an Italian freight forwarding company in which that company offered to move containerized chemicals to Baghdad for a rate of USD 135 per metric ton. В обоснование этой оценки она представила копию факса, полученного 10 мая 1990 года от итальянской транспортно-экспедиторской компании, в котором эта компания предложила перевезти контейнеры с химикатами в Багдад по ставке, составлявшей 135 долл. США за метрическую тонну.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Maybe the only reason he took the job was to get access to your chemicals store. Похоже, он здесь работал только для того, чтобы иметь доступ к химикатам.
Limited access to low-cost chemicals and equipment for water and wastewater treatment tends to reduce the quality of these services, with resulting negative impacts on the environment and public health. Ограниченность доступа к дешевым химикатам и оборудованию для очистки питьевой и сточных вод, как правило, вызывает снижение качества этих услуг, что в свою очередь негативно сказывается на состоянии окружающей среды и охране здоровья населения.
Well, who has access to these chemicals? А у кого есть доступ к этим химикатам?
Ongoing interdiction successes against the trade are causing disruption through denial of financial assets, logistics, infrastructure, necessary chemicals and an increased perception of risk. Постоянные успешные меры противодействия торговле подрывают ее, лишая участников финансовых активов, нарушая функционирование системы снабжения и инфраструктуры, лишая доступа к необходимым химикатам и усиливая ощущение опасности.
Tools developed and updated as appropriate; parties enabled to review and update their strategies for identifying stockpiles, products and articles in use that contain or are contaminated with new persistent organic pollutants; and national programmes on industrial chemicals developed. Обеспечена разработка инструментальных средств и соответствующее обновление существующих инструментальных средств; Стороны получили возможность для проведения обзора и обновления своих стратегий выявления запасов, используемых продуктов и изделий, содержащих новые стойкие органические загрязнители или загрязненных ими; а также разработаны национальные программы по промышленным химикатам.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
The provisions of the IMDG Code and of RID/ADR/ADN concerning the criteria for classification are based on those of the United Nations Globally Harmonized System of Classification and Labelling Chemicals. Положения МКМПОГ и МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающиеся критериев классификации, основаны на соответствующих положениях Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции Организации Объединенных Наций.
The representative of Germany noted that according to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS), the term "mixture" included solutions, and that it would perhaps be necessary to revise the transport regulations accordingly. Представитель Германии отметил, что в соответствии с Согласованной на глобальном уровне системой классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) термин "смесь" включает растворы и что, как следствие этого, следовало бы, возможно, пересмотреть правила перевозки.
Several governments are now developing legislation that will require chemical manufacturers to provide basic hazard data for chemicals in commerce as a precondition for their continued sales within the national market. В настоящее время ряд правительств разрабатывают законодательство, согласно которому производители химической продукции обязаны будут представлять основные данные об опасных свойствах по химическим веществам, поступающим в торговлю, в качестве предварительного условия для обеспечения их непрерывной продажи на национальном рынке.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
3.3.2 List of substantive questions on chemicals 3.3.2 Каталог вопросов существа по химическим продуктам
The objectives of the Chemicals Programme are to: Целями Программы по химическим продуктам являются:
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Chemicals, chemical products, and man-made fibers; rubber and plastic products Химические вещества, химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Potential applications from marine-sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri-chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. Потенциальными сферами применения материалов, получаемых из моря, являются: фармацевтические средства, химические продукты тонкого органического синтеза, энзимы, сельскохозяйственные химикаты, криопротекторы, биоочистители, космацевтические и нутрицевтические средства.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Больше примеров...