Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Taking note of Environment Assembly resolution 1/5 on chemicals and waste, принимая к сведению резолюцию 1/5 Ассамблеи по окружающей среде, касающуюся химических веществ и отходов,
The targeted number of governments having reflected (or are in the process of doing so) the provisions of the GHS or amendments thereto in their national regulatory systems for the classification and labelling of chemicals in sectors other than transport continues to grow. Целевой показатель по числу правительств, уже обеспечивших (или в настоящее время обеспечивающих) включение положений СГС или поправок к ней в свои национальные системы, регламентирующие классификацию и маркировку химических веществ в других отраслях, помимо транспорта, продолжает увеличиваться.
These goals need to be clearly set out and understood by all affected and interested parties before work is undertaken to develop criteria and a specific list of chemicals for a PRTR. Все затрагиваемые и заинтересованные стороны должны четко установить и понять эти цели до осуществления деятельности по разработке критериев и конкретного перечня химических веществ для РВПЗ.
Filling of gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improved availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improved use of existing risk assessments). Заполнение пробелов в возможностях получения доступа к знаниям, их толкования и применения (например, улучшение доступности информации об опасностях, рисках и безопасном применении химических веществ в формах, имеющих значение для конечных пользователей, а также усовершенствованное применение существующих оценок риска).
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
In national and sectoral working groups, participants developed a wealth of concrete recommendations to strengthen chemicals management at the national and subregional levels. В рамках национальных и отраслевых рабочих групп участники разработали целый комплекс конкретных рекомендаций по укреплению управления химическими веществами на национальном и субрегиональном уровнях.
It addressed soil erosion problems induced by human activities, soil pollution by chemicals, soil salinization, afforestation and the management of semi-arid lands. Он охватывает проблемы эрозии почв, возникающие вследствие деятельности человека, вопросы загрязнения почв химическими веществами, засоления почв, лесовозобновления и рационального использования полузасушливых земель.
Such pre-export notifications provided by exporting to importing countries allowed more effective monitoring of movements of trade in those chemicals, and enhanced the ability of Governments to prevent diversions. Такие предварительные уведомления, направляемые странами - экспортерами странам - импортерам, поз-воляют осуществлять более эффективный контроль над торговлей этими химическими веществами и укрепляют способность правительств предотвращать их утечку.
The recent developments in the area of international cooperation have centred on the further development of international law, in particular for addressing climate change, biodiversity and chemicals. В контексте последних мероприятий в области международного сотрудничества основное внимание уделялось дальнейшей разработке норм международного права, в особенности тех, которые связаны с изменением климата, биологическим разнообразием и химическими веществами.
The revised integrated focal area is intended to take full advantage of possible increases in GEF funding with the aim of ensuring sustainable, predictable and adequate resources for the chemicals and wastes agenda. Предполагается, что эта пересмотренная комплексная тематическая область сможет в полной мере использовать возможное увеличение финансирования по линии ФГОС для обеспечения стабильного, предсказуемого, адекватного и доступного финансирования для реализации повестки дня, связанной с химическими веществами и отходами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
The chemicals on the field are what made you sick. Химические вещества на поле вызвали эту болезнь.
In the area of Environment & Energy, UNDP focuses on biodiversity and ecosystem services, climate change, energy, water, drylands, and chemicals. Что касается окружающей среды и энергетики, то ПРООН акцентирует внимание на таких вопросах, как биоразнообразие и экосистемные услуги, изменение климата, энергетика, водные ресурсы, засушливые земли и химические вещества.
Noting that hazardous chemicals and pesticides covered by the Convention can contribute to poverty through their adverse effects on human health and environmental resources, отмечая, что опасные химические вещества и пестициды, охватываемые Конвенцией, могут в силу своего неблагоприятного воздействия на здоровье человека и природные ресурсы обострять проблему нищеты,
Chemicals, including pesticides, industrial chemicals and consumer chemicals, have become indispensable in many economic activities and are increasingly used in the industrial, agricultural and consumer sectors of society. Химические вещества, включая пестициды, а также химические вещества промышленного и потребительского назначения, стали необходимыми во многих видах экономической деятельности и все более используются в промышленном, сельскохозяйственном и потребительском секторах общества.
This type of mining is traditionally practised without recourse to chemicals. При разработке полезных ископаемых традиционными кустарными способами химические вещества не применяются.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals. Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов.
One hundred States parties, or 56 per cent, have informed us of the measures they have in place to control transfers of scheduled chemicals. Сто государств-участников, или 56 процентов, проинформировали нас о мерах, которые они приняли для контроля над передачей списочных химикатов.
Sequenced Syrian convoys transporting chemical materials will arrive at Latakia where further verification activities will be conducted, which will include an inventory of the chemicals, individual storage containers, and shipping containers, inspection of seals, and analysis of representative samples. Поочередные сирийские колонны, перевозящие химические материалы, будут прибывать в Латакию, где будет проводиться дальнейшая деятельность по проверке, которая будет включать инвентаризацию химикатов, отдельных емкостей для хранения, а также грузовых контейнеров, инспектирование пломб, а также анализ репрезентативных проб.
It has been introduced by UNITAR in its programmes on the management of chemicals and waste, financial management, various aspects of environmental management training and, recently, in disaster prevention, mitigation and management training. ЮНИТАР применяет эту концепцию в своих программах в области регулирования использования химикатов и удаления отходов, финансового управления, в различных аспектах природоохранного обучения и, в последнее время, в процессе подготовки кадров по вопросам предупреждения, ослабления и устранения последствий стихийных бедствий.
Trade in the Schedule's chemicals is regulated by the Law on Control of Foreign Trade Activity in Arms and Dual-Use Goods and Technologies. Для любых перевозок химикатов, предусмотренных в списках, необходимо иметь сертификаты конечного пользователя или международные импортные сертификаты.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
(a) Development or updating of national chemical profiles and the identification of capacity needs for sound chemicals management; а) разработка и обновление национальных досье по химическим веществам и выявление потребностей в потенциале для рационального регулирования химических веществ;
In response to the above invitations, UNEP prepared a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and the United Nations Environment Programme might propose to enhance cooperation and synergies among the chemicals and wastes conventions. В ответ на упомянутые выше предложения ЮНЕП подготовила дополнительный анализ финансовых и административных договоренностей, которые потребовались бы для внесения каких-либо изменений, предлагаемых секретариатами трех конвенций и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в интересах улучшения сотрудничества и синергических связей между конвенциями по химическим веществам и отходам.
Requests the Secretary-General to continue to prepare the Consolidated List focusing on chemicals and pharmaceutical products in alternate years, with the same frequency for each official language in publishing the Consolidated List as was envisioned in General Assembly resolutions 39/229 and 44/226; З. просит Генерального секретаря продолжать подготавливать Сводный список с уделением особого внимания химическим веществам и лекарственным препаратам на чередующихся каждый год официальных языках с одинаковой периодичностью для каждого языка, как это было предусмотрено резолюциями 39/229 и 44/226 Генеральной Ассамблеи;
For instance, a joint task force was set up in March 2014 between the Secretariat and the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme Division of Technology, Industry and Economics to enhance cooperation and coordination between the two entities. Например, в марте 2014 года была создана совместная целевая группа секретариата и Сектора по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде для улучшения сотрудничества и координации между двумя этими органами.
The implementation of the MONET-Africa project and WHO milk survey was facilitated by coordination, technical assistance and financial support from the Stockholm Convention Secretariat, the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics and the Global Environment Facility. Реализации проекта "MONET-Africa" и обследования материнского молока, проводимого ВОЗ, способствовала координационная, техническая и финансовая помощь со стороны секретариата Стокгольмской конвенции, Сектора по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП и Фонда глобальной окружающей среды.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
I mean, that boat has all sorts of lead paint, and there's chemicals everywhere. Я имею ввиду, на этой лодке есть все сорта свинцовой краски, и там везде химикаты.
Gold mining uses toxic chemicals and releases toxic gases. При добыче золота используются токсичные химикаты и выделяются токсичные газы.
Is there anybody else that's trafficking these sort of chemicals besides you? А кроме вас кто-нибудь ещё поставляет эти химикаты?
It's obvious who's responsible - Global Chemicals! Очевидно, кто ответственен за это - Мировые Химикаты!
In Poland a system of mandatory pre-market product certification was established in 1994, covering more than 1.400 industrial products from a range of sectors, including steel, chemicals, pottery and ceramics, paper, electrical appliances and automobiles. В Польше в 1994 году была создана система обязательной предпродажной сертификации товаров, охватывающая более 1400 промышленных товаров различных секторов, в число которых входят продукция черной металлургии, химикаты, керамические изделия, целлюлозно-бумажные изделия, электроприборы и автомобили.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
IFCS recognizes the role of the Rotterdam Convention in information exchange on toxic chemicals. МФХБ признает роль Роттердамской конвенции в обмене информацией о токсичных химических веществах.
They fulfil two important functions: first, they facilitate information exchange on potentially hazardous chemicals and, second, they facilitate the identification of chemicals that are potential candidates for listing in Annex III of the Convention. Они выполняют две важных функции: во-первых, они содействуют обмену информацией о потенциально опасных химических веществах и, во-вторых, они способствуют выявлению химических веществ - кандидатов для включения в приложение III к Конвенции.
Biochemistry - study of the chemicals, chemical reactions and chemical interactions that take place in living organisms. Биохи́мия - наука о химических веществах, химических реакциях и химических взаимодействиях, которые происходят в живых организмах.
The existing international instruments and programmes, including the key chemicals Conventions such as the ILO Chemicals Convention and the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions, should be fully implemented. Следует полностью осуществлять действующие международные документы и программы, включая такие важнейшие конвенции по химическим веществам, как Конвенция МОТ о химических веществах и Стокгольмская, Роттердамская и Базельская конвенции.
The Hazardous Chemicals and Wastes Conventions (UNEP, 2002) Конвенции об опасных химических веществах и отходах (ЮНЕП, 2002 г.)
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Fifteen member countries identified 40 sites polluted by chemicals for the pilot project demonstrating environmental clean-up procedures. Пятнадцать стран-членов определили 40 районов, загрязненных химикатами, для экспериментального проекта, демонстрирующего процедуры экологической очистки.
The Committee is also concerned about air pollution and accumulation of waste, as well as contamination of soil and water by industrial waste, agricultural pollutants and chemicals. Комитет равным образом обеспокоен загрязнением воздуха и накоплением отходов, а также загрязнением почвы и воды промышленными отходами, сельскохозяйственными загрязнителями и химикатами.
Enjoy your swirly chemicals! Насладись своими химикатами в завитушках!
B. simplex has a very small total area of occurrence which puts it at risk from habitat destruction by run-off of chemicals from agricultural land and by tourism. Betta simplex имеет очень маленький ареал, что ставит его под угрозу из-за разрушения среды обитания химикатами из сельскохозяйственных угодий и туризмом.
The implementation legislation comprises the transfer of obligations for trade in scheduled chemicals, including the obligation not to transfer to or receive Schedule 2 chemicals from non-States Parties. Имплементационное законодательство предусматривает обязательства в отношении передачи в сфере торговли списочными химикатами, включая обязательство не передавать или не получать от государств, не являющихся участниками Конвенции, химические вещества, фигурирующие в списке 2.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Maybe the only reason he took the job was to get access to your chemicals store. Похоже, он здесь работал только для того, чтобы иметь доступ к химикатам.
4th session of the Preparatory Committee for the United Nations World Summit on Sustainable Development (Bali, Indonesia, 27 May-7 June 2002); ICCA participated and actively contributed to the work of the chemicals contact group. Четвертая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Бали, Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года); МСХА направил представителей и активно участвовал в работе контактной группы по химикатам.
The secretariats will ensure that SAICM is taken into account in the planning and delivery of technical assistance activities under the conventions, for example, on industrial chemicals and the synergies programme mentioned in paragraph 4 of the synergies decisions. Секретариаты обеспечат учет положений СПМРХВ в процессе планирования и предоставления технической помощи в рамках конвенций, например, по промышленным химикатам и программе по усилению эффекта синергизма, упомянутой в пункте 4 решений о синергических связях.
In addition, the Convention Secretariat has been invited to participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up by the Global Environment Facility to advise on revisions of the focal area strategies in the light of the fifth replenishment of the instrument. Кроме того, секретариат Конвенции получил приглашение принять участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной Фондом глобальной окружающей среды для выработки рекомендаций в отношении стратегий по основным направлениям в свете пятого пополнения этого Фонда.
The Ministry of the Economy and the National Chemicals Bureau both have responsibilities covering chemicals used in the production of chemical, biological and toxic weapons. Как Министерство экономики, так и Национальное бюро по химикатам имеют свои обязанности в отношении химикатов, используемых в производстве химического, биологического и токсинного оружия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Sectors of particular concern include transport, agriculture, energy, chemicals, inland, coastal and marine waters, and soil degradation. Особое беспокойство вызывает положение в секторах транспорта, сельского хозяйства, энергетики, производства химической продукции, а также состояние внутренних, прибрежных и морских вод и деградация почвы.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
was founded in April 2004 in Debrecen to sell laboratory equipment and fine chemicals. была создана в апреле 2004 года в г.Дебрецене для организации продажи лабораторного оборудования и техники а также химической продукции.
Ministries of Industry are often concerned with the production of chemicals and chemical products and the introduction of cleaner production technologies; Министерства промышленности зачастую заинтересованы в производстве химических веществ и химической продукции, а также внедрении более экологически чистых технологий производства;
Warren Distribution - chemicals and lubricants (USA) Warren Distribution is engaged in producing of a vide range of chemicals as well as various kinds of lubricants. Warren Distribution - химическая продукция и машинное масло (США) Компания Warren Distribution, Inc. производит и реализует широкий ассортимент химической продукции, а также различные виды машинного масла.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
As called for by the Council, the initial assessment reports and supporting data are forwarded to UNEP Chemicals for publication and world-wide dissemination, through Internet. С учетом предложения Совета доклады с первоначальной оценкой и соответствующие обоснования направлены в отдел ЮНЕП по химическим продуктам для публикации и всеобщего распространения через систему Интернет.
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
The work on Existing Chemicals entered its sixth phase in 1996, with member countries selecting another group of 50 chemicals for sponsorship. В 1996 году начался шестой этап осуществления деятельности по существующим химическим продуктам, в рамках которого страны-члены занимались отбором еще одной группы, включающей 50 химических продуктов, для оказания в этой области соответствующей поддержки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Factories that use chemicals and handle derivatives заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты;
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков.
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
Chemicals, chemical products, and man-made fibers; rubber and plastic products Химические вещества, химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
Больше примеров...