Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Assessment of two properties intrinsic to chemicals, hazard and toxic potency, are used to create a classification system for chemicals or wastes. Система классификации химических веществ или отходов создается на базе двух внутренне присущих веществам свойств - опасности и токсической активности.
This shift has been accompanied by a doubling of chemicals sales and the development of many new types of chemicals. Такое изменение географии химического производства сопровождается удвоением объема купли-продажи химических веществ и разработкой многих новых видов таких веществ.
These issues are presented in three categories: chemical safety as a cross-cutting sustainable development issue; the role of UNEP in the implementation of the strategic approach to international chemicals management; and the need for multisectoral commitment at the international level to the sound management of chemicals. Эти вопросы приведены по трем категориям: химическая безопасность как междисциплинарный вопрос устойчивого развития; роль ЮНЕП в осуществлении стратегического подхода к международному регулированию химических веществ; и необходимость принятия межсекторального обязательства на международном уровне относительно рационального регулирования химических веществ.
In parallel with actions by Governments, many of the initiatives towards the sound management of chemicals and waste need to be implemented by industry. Одновременно с мерами, предпринимаемыми правительствами, многие инициативы по рациональному регулированию химических веществ и отходов должны осуществляться промышленными кругами.
The Initiative conducts studies identifying the effects of the new EU legislation for chemicals - Registration, Evaluation, and Authorization of Chemicals (REACH) - on biotrade products such as essential oils. Она проводит исследования для изучения последствий нового законодательства ЕС в области химических веществ (система регистрации, оценки и допуска к использованию химических веществ) для товаров "биоторговли", таких, как эфирные масла.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
An individual, group, or organisation that may be interested in or affected by a chemicals management decision or initiative. Человек, группа или организация, заинтересованные или интересы которых затрагиваются решением или инициативой по управлению химическими веществами.
Outputs have been designed to support the development, evolution and implementation of the chemicals and waste MEAs and SAICM, as well as chemicals and waste priorities identified by the Governing Council. Результаты определены таким образом, чтобы оказывать поддержку разработке, развитию и осуществлению связанных с химическими веществами и отходами МПС и СПМРХВ, а также связанных с химическими веществами и отходами приоритетных направлений деятельности, установленных Советом управляющих.
Given its cross-cutting nature, the sound management of chemicals is relevant in all sectors of society and contributes to the achievement of all the Millennium Development Goals, while weak management can impede their achievement. В силу своего межсекторального характера проблема безопасного обращения с химическими веществами актуальна для всех слоев общества, и ее решение способствует достижению всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, напротив, недоработки в этой области могут препятствовать достижению этих целей.
Having considered the progress report submitted by the Executive Director on the consultative process on financing options for chemicals and wastes and, in particular, the information on the third meeting, held in Pretoria, South Africa, on 10 and 11 January 2011, рассмотрев представленный Директором-исполнителем доклад о ходе осуществления консультативного процесса по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, в частности информацию о третьем совещании, прошедшем в Претории, Южная Африка, 10 - 11 января 2011 года,
Most African countries still lack the institutions and facilities to monitor chemicals, in particular hazardous chemicals, or to develop appropriate control strategies to prevent adverse impacts on human health and the environment. Большинство африканских стран до сих пор не имеют ни учреждений, ни возможностей для осуществления контроля за химическими и, в частности, опасными химическими веществами или не могут разработать надлежащие стратегии контроля с целью предотвращения опасных последствий использования химических веществ для здоровья человека и окружающей среды.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
The new list of controlled items included weapons, munitions and missile equipment, and dual-use materials such as chemicals and fertilizers that could be used to make explosives. Новый перечень контролируемых предметов включает оружие, боеприпасы и оборудование для запуска ракет, а также такие материалы двойного назначения, как химические вещества и удобрения, которые могут использоваться для производства взрывчатых веществ.
Alternative chemicals, such as sodium borohydride or sodium azide, and alternative processes such as mass spectrometry may be used. Могут использоваться альтернативные химические вещества, такие как борогидтрит натрия или азид натрий, а также альтернативные процессы, такие как масс-спектрометрия.
The GMP is not being established to provide a comprehensive understanding of the environmental behaviour of the chemicals listed in the Annexes of the Convention; ГПМ создается не для всестороннего изучения того, как вообще ведут себя в окружающей среде химические вещества, перечисленные в приложениях к Конвенции;
It usually includes one or more technical annexes that may list specific chemicals that are subject to the basic control measures, or that provide additional, specific details of how the control measures will work. Обычно он предполагает включение одного или нескольких технических приложений, в которых могут перечисляться конкретные химические вещества, на которые распространяются соответствующие меры контроля, или могут содержаться дополнительные конкретные подробности относительно действия мер контроля.
surfactants for mixtures used in coatings applied to films, papers, and printing plates; PFOS chemicals are critical for creating coatings of high complexity in a highly consistent manner, thus avoiding the creation of large amounts of waste due to irregularities in coating thickness; поверхностно-активные вещества, входящие в состав смесей для изготовления покрытий, наносимых на фотопленку, фотобумагу и контактные пластины; химические вещества на основе ПФОС необходимы для получения весьма сложных по составу покрытий строго равномерной толщины, что позволяет избежать образования больших количеств отходов из-за неровностей покрытия;
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
It has also been used in producing interior and exterior coating materials in construction chemicals. Кроме того, кальцит используется в производстве материалов для наружного и внутреннего покрытия и в производстве строительных химикатов.
Also, the production and use of commercial chemicals raises health concerns, as the production of toxic chemicals has increased at almost the same rate as total chemical production... Кроме этого, вызывает озабоченность производство и использование коммерческих химикатов, так как показатели производства токсичных химикатов достигли такого же уровня, как и общие показатели химического производства.
With regard to DDT, continuing production and/or use for disease vector control and/or as an intermediate in the manufacture of other chemicals Что касается ДДТ, продолжается производство и/или использование для контроля над болезнями и/или в качестве заготовки при изготовлении других химикатов
In 2009, the Division managed to eliminate 85 per cent of the time it took to make printing plates and, in addition, completely eliminated the use of chemicals and plastics. В 2009 году Отделу удалось на 85 процентов сократить время, требующееся для подготовки печатных форм, и, более того, полностью устранить использование химикатов и пластмасс.
I can smell the chemicals... Я могу чувствовать запах химикатов...
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Several representatives called for the establishment of local chemicals and waste units to facilitate implementation of an integrated approach and to pave the way for future chemicals and waste conventions. Несколько представителей предложили сформировать местные подразделения по химическим веществам и отходам для содействия осуществлению комплексного подхода и создания фундамента для разработки будущих конвенций по химическим веществам и отходам.
Establishment of a web-based portal on perfluorinated chemicals (); а) создание интернет-портала, посвященного перфторированным химическим веществам ();
Efforts in the context of the Strategic Approach to reflect the outcome of existing activities and exchange experiences with regulatory mechanisms on endocrine-disrupting chemicals were premature. Работа в контексте Стратегического подхода с целью отражения ведущейся деятельности и обмена опытом с регулирующими механизмами по химическим веществам, нарушающим работу эндокринной системы, была бы преждевременной.
UNEP Chemicals has convened, in collaboration with the Secretariat and in consultation with WHO, a meeting of the steering committee of the Global Alliance to review its programme of work and implementation strategies in Nairobi, Kenya, from 29 to 31 August 2012. Сектор по химическим веществам ЮНЕП в сотрудничестве с секретариатом и в консультации с ВОЗ созвал совещание руководящего комитета Глобального альянса для рассмотрения его плана работы и стратегий осуществления в Найроби, Кения, 29-31 августа 2012 года.
Yet another example of efficient information sharing among United Nations bodies is the cooperation between the secretariat of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and UNEP Chemicals regarding risk assessment and criteria for selecting compounds in the preparation of a global convention on persistent organic pollutants. Еще одним примером эффективного обмена информацией между учреждениями Организации Объединенных Наций является сотрудничество между секретариатом Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и Центром ЮНЕП по химическим веществам по вопросам оценки риска и разработки критериев отбора соединений в процессе подготовки глобальных конвенций по стойким органическим загрязнителям.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
These "underrepresented" thematic areas are: biotechnology, chemicals, desertification, drought, industrial development, gender equality, marine resources, mining and mountains. Этими «недопредставленными» тематическими областями являются: биотехнология, химикаты, опустынивание, засуха, промышленное развитие, гендерное равенство, морские ресурсы, горнодобывающая промышленность и горы.
They had also revealed that the body's defence was open to subversion by natural agents such as HIV, as well as drugs, chemicals and other environmental factors. Они также показали, что защитные силы организма могут быть подорваны в результате воздействия естественных агентов, таких как ВИЧ, а также наркотики, химикаты и другие экологические факторы.
These include labour costs and the costs in respect of materials and facilities such as pumps, piping, catalysts and chemicals, tanks and storage facilities, instrumentation and electrical equipment. Сюда входят трудовые издержки и стоимость материалов и оборудования, такого, как насосы, трубы, катализаторы и химикаты, емкости и хранилища, инструменты и электротехника.
We are now about to enter a highly complex experimental area where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry. Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
As mentioned above, the Chemical Weapons Convention and its verification annex mandate the Technical Secretariat to verify not only the destruction of chemical weapons stockpiles and chemical weapons production facilities, but also that scheduled chemicals are used solely for permitted purposes. Как было упомянуто выше, Конвенция по химическому оружию и дополняющее ее Приложение по проверке предоставляют Техническому секретариату право не только проверять уничтожение запасов химического оружия и объектов по производству химического оружия, но и следить за тем, чтобы списочные химикаты использовались только в разрешенных целях.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Several representatives called for targeted activities to encourage, in particular, additional notifications for chemicals for which a notification had already been submitted. Ряд представителей призвали принять целевые меры для содействия, в частности, направлению дополнительных уведомлений о химических веществах, в отношении которых уведомления уже были направлены.
Considerable progress has been achieved in the development of the Consolidated List, and the recent decision to focus exclusively on pharmaceuticals and chemicals in alternate issues, along with computerized maintenance and production, should make the List more user-friendly. В деле разработки Сводного списка достигнут значительный прогресс, а недавно принятое решение концентрировать внимание исключительно на фармацевтических препаратах и химических веществах в отдельных чередующихся изданиях, наряду с ведением базы данных и подготовкой материалов с помощью компьютеров, должно сделать Список более удобным в работе для пользователей.
The updated Intergovernmental Forum's Priorities for Action beyond 2000 (see para. 29) address the need to provide appropriate hazard data on all chemicals in commerce, mechanisms for accessing information on chemicals and building the capacities of countries to access and use such information. В подготовленном Межправительственным форумом обновленном варианте Приоритетов для действий после 2000 года (см. пункт 29) подчеркивается необходимость представления соответствующих данных об опасности всех химических веществ в торговле, создания механизмов для оценки информации о химических веществах и укрепления потенциала стран по оценке и использованию такой информации.
Since September 2003, the ninth and tenth issues of the List, containing, respectively, the most recent available data on chemicals and pharmaceuticals, had been posted on the Internet and, at the same time, a short version of each had been published. С сентября 2003 года девятый и десятый выпуски Списка, в которых содержится соответственно самая последняя имеющаяся информация о химических веществах и фармацевтических препаратах, были размещены в Интернете, и одновременно оба эти выпуска с сокращениями были опубликованы в печатном виде.
Online data resources on chemicals Онлайновые источники данных о химических веществах
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Australia also allows OPCW inspections of some CWC Scheduled chemical facilities and imposes prohibitions or restrictions on the trade of these chemicals with CWC non-States Parties. Австралия разрешает также проведение этой Организацией проверок некоторых объектов по производству химикатов, включенных в списки Конвенции, и запрещает или ограничивает торговлю этими химикатами с государствами, не являющимися участниками Конвенции.
How to relate chemicals management issues to issues of poverty reduction and sustainable development in general should be considered at virtually every stage in the action plan development process. Как связать вопросы управления химикатами с вопросами сокращения бедности или устойчивого развития в целом, должно быть рассмотрено фактически на каждой стадии процесса разработки плана действий.
The Russian Federation, as a State party to the Chemical Weapons Convention, aims to establish State regulation of all activities connected with the storage, transportation and destruction of chemical weapons and the handling of toxic chemicals and waste formed during the destruction of chemical weapons. Целью такой контрольной деятельности Российской Федерации, как государства - участника Конвенции, является государственное регулирование всех видов деятельности по хранению, перевозке и уничтожению химического оружия, обращению с токсичными химикатами и отходами, образующимися в процессе уничтожения химического оружия.
20 years, inhaling chemicals, mucking horse stalls. Я 20 лет дышал химикатами и выгребал лошадиный навоз
The chemicals, they've done a number on her. У нее отравление химикатами, которые в нем содержатся.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Limited access to low-cost chemicals and equipment for water and wastewater treatment tends to reduce the quality of these services, with resulting negative impacts on the environment and public health. Ограниченность доступа к дешевым химикатам и оборудованию для очистки питьевой и сточных вод, как правило, вызывает снижение качества этих услуг, что в свою очередь негативно сказывается на состоянии окружающей среды и охране здоровья населения.
You mean it leads to Global Chemicals? Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
The Ministry of the Economy and the National Chemicals Bureau both have responsibilities covering chemicals used in the production of chemical, biological and toxic weapons. Как Министерство экономики, так и Национальное бюро по химикатам имеют свои обязанности в отношении химикатов, используемых в производстве химического, биологического и токсинного оружия.
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
During the first half of the 1990s, developing countries (particularly the more advanced ones) achieved impressive export growth in products with middle to high value added and technological content, notably machinery and transport equipment and chemicals. В первой половине 90-х годов в развивающихся странах (особенно в наиболее развитых из них) был отмечен впечатляющий рост объема экспорта товаров со средней-большой долей добавленной стоимости и технологической составляющей, в частности машин и оборудования, транспортных средств и химической продукции.
The provisions of the IMDG Code and of RID/ADR/ADN concerning the criteria for classification are based on those of the United Nations Globally Harmonized System of Classification and Labelling Chemicals. Положения МКМПОГ и МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающиеся критериев классификации, основаны на соответствующих положениях Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции Организации Объединенных Наций.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
The purpose is to offer countries consistent and appropriate information on the chemicals they import or produce in their own countries, the infrastructure to control chemical exposures and protect people and the environment. Цель заключалась в представлении странам согласованной и надлежащей информации о химикатах, которые они импортируют или производят в своих собственных странах, обеспечении инфраструктуры по контролю за воздействием химической продукции и защите населения и окружающей среды.
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
(a) Chemicals Programme and related activities а) Программа по химическим продуктам и связанная с ней деятельность
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
Experts at the meeting concluded that, given the precise nature of the examinations on gases and chemicals, at least one member of each examination committee should be perfectly well versed in the transport of gases and chemicals in tank vessels. Присутствовавшие эксперты констатировали, что, учитывая специфику экзаменов по газам и химическим продуктам, в составе экзаменационной комиссии необходимо иметь по крайней мере одного члена, который обладает глубокими профессиональными знаниями в области перевозки газов или соответственно химических продуктов танкерами.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways. Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.).
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...