Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
The increasing production and consumption of chemicals in the developing countries and countries with economies in transition strains those countries' capacity for sound management of chemicals. Увеличение объемов производства и потребления химических веществ в развивающихся странах и странах с переходной экономикой подрывает возможности этих стран обеспечивать рациональное регулирование химических веществ.
The representative of the World Chlorine Council expressed the chemical industry's commitment to the implementation of the Stockholm Convention and the broader work of intergovernmental organizations involved with chemicals management. Представитель Всемирного совета по хлору заявил о приверженности химической промышленности осуществлению Стокгольмской конвенции и более широкой работе с межправительственными организациями, касающейся регулирования химических веществ.
The facilitator wishes to draw attention to some linkages between this issue and that of chemicals in products. Координатор хотел бы обратить внимание на некоторые связи, существующие между данным вопросом и вопросом, касающимся химических веществ в продуктах.
The Rotterdam Convention, acting collectively within a cluster of chemicals management initiatives, including SAICM, could establish an institutionally distinct coordinating mechanism similar in function to the Global Mechanism. Роттердамская конвенция, действуя коллективно в составе тематической группы инициатив по регулированию химических веществ, включающей СПМРХВ, могла бы учредить организационно оформленный механизм координации, сходный по своим функциям с Глобальным механизмом.
This document outlines the strategy of the Participating Organizations (POs) of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) to strengthen national chemicals management capacities in relation to SAICM. Настоящий документ описывает в общих чертах стратегию Участвующих организаций (УО) Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ), направленную на развитие национального потенциала в целях рационального регулирования химических веществ в рамках СПМРХВ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
It also establishes a system of monitoring and verification for activities with certain toxic chemicals and their precursors as well as setting up a domestic permit system for all imports and exports of scheduled chemicals and precursors. Помимо этого, в нем предусматривается система контроля и проверки деятельности, связанной с определенными токсичными химическими веществами и их прекурсорами, а также вводится в действие национальная система выдачи разрешений на все операции по импорту и экспорту внесенных в соответствующие списки химических веществ и прекурсоров.
Protecting Human Health and the Environment: A Guide to the Rotterdam Convention on trade in hazardous chemicals and pesticides Охрана здоровья человека и окружающей среды: руководство к Роттердамской конвенции по вопросам торговли опасными химическими веществами и пестицидами
(c) Tight controls on chemicals in countries neighbouring Afghanistan had helped prevent the diversion of acetic anhydride from sources in those countries. с) строгие меры контроля над химическими веществами в соседних с Афганистаном странах содействовали предупреждению утечки ангидрида уксусной кислоты из расположенных в этих странах источников.
This guidance document, as the core material of a UNITAR training approach on action plan development, makes use of key action plan development concepts, specific chemicals management examples, and a range of tools and exercises to assist with the various phases of action plan development. Данное руководство, являясь основным учебным материалом ЮНИТАР по разработке плана действий, дает ключевые понятия, используемые при разработке плана действий, и конкретные примеры управления химическими веществами, а также предлагает ряд методов и упражнений для содействия в разработке плана действий на различных стадиях процесса.
In the mid-1960s, growing awareness of the environmental impact of many chemicals had led to a politically powerful environmental movement. В середине 1960-х увеличение беспокойства, связанное с загрязнением окружающей среды химическими веществами, привело к развитию мощного политического движения за защиту окружающей среды.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Knowledge, information and public awareness are basic needs for decision-making for the sound management of chemicals, including products and articles containing chemicals. Знания, информация и повышение осведомленности являются необходимыми предпосылками для принятия решений относительно рационального регулирования химических веществ, включая продукты и изделия, содержащие такие химические вещества.
These chemicals are part of the product specification and enhance its functionality or performance. Эти химические вещества являются частью спецификации товара и повышают его функциональность или работоспособность.
Obsolete chemicals and contaminated sites continue to have a serious environmental and health impact in countries in transition; Химические вещества с истекшим сроком годности и загрязненные участки продолжают оказывать серьезное воздействие на окружающую среду и здоровье людей в странах с переходной экономикой;
In addition, as the internationally controlled chemicals covered by the 1988 Convention have become more difficult to obtain, traffickers have sought to obtain new chemicals that may be used as substitutes for those that are closely monitored. Кроме того, по мере того как контролируемые на международном уровне химические вещества, охватываемые Конвенцией 1988 года, становятся все более труднодоступными, наркоторговцы пытаются получить новые химические вещества, которые можно использовать в качестве заменителей веществ, находящихся под пристальным надзором.
In the future, it's not going to be what book you read, it's going to be what chemicals do you use to open or close your consciousness. В будущем, не будет важно то, какую книгу вы прочитали, будет важно то, какие химические вещества вы используете чтобы открывать или закрывать сознание.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
The process will also help to reduce consumption of polluting chemicals and to reduce costs in paper-making industries. Одновременно можно будет также сократить потребление химикатов, загрязняющих окружающую среду, и снизить затраты в бумажной отрасли.
The cumulative effects of long-term exposure to a variety of chemicals at what seem like low concentrations cannot be well quantified at present. Совокупные последствия длительного воздействия различных химикатов в концентрациях, которые представляются низкими, в настоящее время в количественном отношении нельзя определить с большой долей точности.
The criteria have been established taking into account the dangerousness of the different chemicals. Данные критерии были разработаны с учетом опасности различных химикатов.
Provision is made for the cost of disinfectants and chemicals required for maintaining corrosive-free plumbing and sanitation facilities as well as for normal cleaning purposes. Предусматриваются ассигнования для приобретения дезинфицирующих средств и химикатов, необходимых для антикоррозийной обработки водопроводной и канализационной систем, а также для целей обычной уборки.
This globalized industrial food and agriculture model is characterized by high and intensive usage of energy, chemicals, pesticides and water, production of mono-crops and use of pollution-producing transport systems. Эта глобальная модель производства продуктов питания и ведения сельского хозяйства характеризуется высокими показателями использования энергоресурсов, применения химикатов, пестицидов и воды, распространения производства монокультур и эксплуатации загрязняющих окружающую среду транспортных систем.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
They may also wish to indicate the availability of information relating to alternatives to chemicals included in Annex III or national risk evaluations on chemicals included in Annex III. Они также, возможно, пожелают сообщить о наличии информации, касающейся альтернатив химическим веществам, включенным в приложение III, или о национальных оценках рисков, связанных с химическими веществами, перечисленными в приложении III.
In reviewing progress, the Conference may wish to provide feedback on the programme of work for 2012 - 2015 of the global perfluorinated chemicals group. Анализируя достигнутый прогресс, Конференция, возможно, пожелает высказать свои соображения по программе работы глобальной группы по перфторированным химическим веществам на 2012-2015 годы.
For industrial chemicals the average rate of response is 53 per cent, reflecting a range of response rates from 23 to 100 per cent. По промышленным химическим веществам средняя доля ответов составляет 53% при разбросе доли ответов от 23 до 100%.
The computerized data system for precursors and essential chemicals was expanded during 1992 to provide greater support to Member States in their efforts to prevent diversion. В 1992 году компьютеризованная система данных по прекурсорам и основным химическим веществам была расширена с целью предоставления государствам-членам большей поддержки в их усилиях по предотвращению отвлечения этих веществ на незаконное использование.
The first of the Harmonized System customs codes for chemicals in Annex III will enter into force in January 2007. Секретариат участвовал в совещаниях Всемирной таможенной организации, посвященных вопросам присвоения таможенных кодов в рамках Согласованной системы описания и кодирования товаров химическим веществам, включенным в приложение III к Конвенции.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
He mind-controlled two lab technicians to steal chemicals that enhance intelligence. Он захватил разум двух лаборантов, чтобы украсть химикаты для увеличения разума.
Category 1: Toxic chemical agents and other chemicals Категория 1: токсичные химические агенты и другие химикаты
If the chemicals blow up, they will combine and aerosol, and kill people for miles! Если химикаты взорвутся, они смешаются в аэрозоль, и убьют тысячи людей!
Film (rolls) and chemicals Пленка (катушек) и химикаты
Main groups of goods in Latvian export to Russia are machinery and electrical equipment, food and chemicals; besides, traditional Latvian export of food products to Russia has retreated to the second position, behind the machinery and electrical equipment. Главные группы в латвийском экспорте в Россию, это - машины и электрооборудование, продовольствие и химикаты; заметим, что традиционный экспорт латвийских продуктов питания в Россию отодвинулся на второе место - за экспортом машин и электрооборудования.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Communicating information on chemicals contained in products would open more possibilities for risk reduction of chemicals at all stages in the product life-cycle: during design, manufacturing, distribution and use as well as in the disposal/recycling phase. Сообщение информации о химических веществах, содержащихся в продуктах, откроет более широкие возможности для уменьшения рисков, связанных с химическими веществами, на всех этапах жизненного цикла продукта: при его разработке, изготовлении, сбыте и использовании, а также на стадии удаления/утилизации.
Confirms the need to provide comparable data on the chemicals listed in Annexes A, B and C of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and requests the Secretariat and countries to continue to focus on actions that would most effectively contribute to the effectiveness evaluation; подтверждает необходимость обеспечения сопоставимых данных о химических веществах, перечисленных в приложениях А, В и С к Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, и просит секретариат и страны и в дальнейшем уделять основное внимание мероприятиям, которые наиболее оптимально способствовали бы проведению оценки эффективности;
Recognizing the importance of drug characterization and impurity profiling and of the results of forensic analysis of drugs in obtaining information on trends in, and on the chemicals used for, the illicit manufacture of synthetic drugs, признавая важность определения характери-стик наркотиков и подготовки профилей примесей, а также результатов судебных экспертиз наркотиков для получения сведений о тенденциях незаконного изготовления синтетических наркотиков и об исполь-зуемых для этого химических веществах,
Development of cross-cutting information packages as what might be termed a "onestop-shop" of information on chemicals and wastes; а) разработка пакетов информационных материалов по междисциплинарным вопросам, которые могут быть названы универсальными источниками информации о химических веществах и отходах;
It encouraged Governments to establish national priorities for information generation on chemicals not produced in high volume and to promote the timely generation of hazard data; Форум предложил правительствам утвердить национальные приоритеты в отношении сбора информации о химических веществах, производимых в небольших объемах, и содействовать своевременному сбору и представлению данных о связанной с ними опасности;
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
He also worked with cut-rate chemicals. А ещё он работал с уцененными химикатами.
The Chairman of the National Commission, in coordination with the relevant authorities, may instruct overseers to enter and inspect facilities connected with scheduled chemicals or discrete organic chemicals with a view to ascertaining compliance with the provisions of the Convention. Председатель Национальной комиссии в координации с соответствующими властями может поручить наблюдателям посетить и проинспектировать объекты, связанные со списочными химикатами или конкретными органическими химикатами, с целью проверки соблюдения положений Конвенции.
And killing pathogens is a good thing if you're sick, but we should understand that when we pump chemicals and antibiotics into our world, that we're also killing the cloud of microbes that live in and on us. Убивать патогенные микроорганизмы стоит, если вы заболели, но мы должны понимать, что когда мы накачиваем химикатами и антибиотиками нашу среду, при этом мы также убиваем и населяющих нас микроорганизмов.
In 2006, a regional seminar of national customs authorities of the countries of the Maghreb and the Sahel on customs control of chemicals was organized in Algiers by Algerian customs under the aegis of the Ministry of Foreign Affairs and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. В 2006 году в Алжире алжирская таможня под эгидой министерства иностранных дел и Организации по запрещению химического оружия провели региональный семинар для национальных таможенных органов стран Магриба и сахелианского региона по таможенному контролю за химикатами.
Ordinance on the Control of Chemicals Usable for Civilian and Military Purposes and the Ordinance of the EVD Указ о контроле за химикатами, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, и Указ EVD
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
This should include a particular emphasis on (a) man-portable air defence systems, (b) weapons-grade chemicals and (c) technologies that can be used in improvised explosive devices. В этой связи особое внимание следует уделять: а) переносным зенитно-ракетным комплексам; Ь) химикатам, пригодным для военного использования; и с) технологиям, которые могут быть использованы для изготовления самодельных взрывных устройств.
Ms. Patten expressed concern over environmental degradation and its negative consequences for the health of the population in general and women in particular, given their sensitivity to toxic chemicals. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с деградацией окружающей среды и ее негативными последствиями для здоровья населения в целом и женщин в частности, ввиду их особой восприимчивости к токсичным химикатам.
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
Tools developed and updated as appropriate; parties enabled to review and update their strategies for identifying stockpiles, products and articles in use that contain or are contaminated with new persistent organic pollutants; and national programmes on industrial chemicals developed. Обеспечена разработка инструментальных средств и соответствующее обновление существующих инструментальных средств; Стороны получили возможность для проведения обзора и обновления своих стратегий выявления запасов, используемых продуктов и изделий, содержащих новые стойкие органические загрязнители или загрязненных ими; а также разработаны национальные программы по промышленным химикатам.
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Ministries of Transport are generally concerned with the safe transportation and storage of chemicals during the distribution phase. Министерства транспорта заинтересованы в безопасных перевозках и хранении химической продукции во время транспортировки.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
The purpose is to offer countries consistent and appropriate information on the chemicals they import or produce in their own countries, the infrastructure to control chemical exposures and protect people and the environment. Цель заключалась в представлении странам согласованной и надлежащей информации о химикатах, которые они импортируют или производят в своих собственных странах, обеспечении инфраструктуры по контролю за воздействием химической продукции и защите населения и окружающей среды.
With branch offices and participations in the world's major markets, HELM takes care of marketing and distribution for producers of chemicals, saving them the costs and risks of building their own distribution network. Располагая широкой сетью своих представительств и принимая участие в деятельности важнейших мировых рынков сбыта, HELM берет на себя заботу производителя химической продукции по маркетингу и продвижению продуктов, тем самым позволяя производителю сэкономить свои средства и избежать рисков, связанных с развитием собственной дистрибьюторской сети.
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
1.3.1 Model for the chemicals specialization examination 1.3.1 Матрица для экзамена по специализированному курсу по химическим продуктам
The first digit indicates whether the question relates to basic training or advanced training (in gases or chemicals). Первый знак указывает на то, идет ли речь об основной подготовке или о курсе усовершенствования (по газам или химическим продуктам).
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
The work on Existing Chemicals entered its sixth phase in 1996, with member countries selecting another group of 50 chemicals for sponsorship. В 1996 году начался шестой этап осуществления деятельности по существующим химическим продуктам, в рамках которого страны-члены занимались отбором еще одной группы, включающей 50 химических продуктов, для оказания в этой области соответствующей поддержки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Furthermore, dangerous products carried by private individuals were not necessarily carried in their original packagings (e.g. fuels or chemicals in jerricans, mixtures of paints, used or reprocessed solvents, cartridges for hunting in cartridge pouches, etc.). Кроме того, опасные продукты, перевозимые частными лицами, отнюдь не обязательно транспортируются в их первоначальной упаковке (например, горючее или химические продукты в канистрах, смеси красок, отработанные или рекуперированные растворители, охотничьи патроны в патронташах и т.д.).
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of knowledge of emergency measures for the "chemicals" examination: В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни экзаменационных вопросов в целях проверки знаний по мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации, по теме "химические продукты":
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
Больше примеров...