Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Agricultural fields often deliver large quantities of sediments, nutrients, and chemicals to nearby streams and rivers. Сельскохозяйственные угодья часто дают большое количество отложений, удобрений и химических веществ в близлежащие ручьи и реки.
WHO, she said, was working to raise awareness of public health problems faced in chemicals management and was committed to tackling them. Она заявила, что ВОЗ работает над повышением уровня осведомленности о проблемах в области общественного здравоохранения, возникающих в связи с регулированием химических веществ, и полна готовности работать над их решением.
A great deal remains to be done at all levels to ensure the environmentally sound use and management of chemicals over their life cycle within the principle of sustainable development, and the Strategic Approach to International Chemicals Management remains a useful tool in this regard. Остается сделать еще многое на всех уровнях, чтобы обеспечить экологически безопасное использование и регулирование химических веществ в течение их жизненного цикла в рамках принципа устойчивого развития, и Стратегический подход к международному регулированию химических веществ по-прежнему служит полезным инструментом в этой связи.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics had taken the lead on that activity and Sweden, with the support of other Governments, had convened a workshop on chemicals in products in February 2009. Секция химических веществ Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике стала ведущим органом в этой деятельности, а Швеция, при поддержке со стороны других правительств, в феврале 2009 года созвала семинар-практикум по вопросам содержания химических веществ в продуктах.
Introducing the item, the Deputy Executive Director drew attention to the large number of documents related to chemicals management before the Committee which, she said, covered three main issues: the Strategic Approach to International Chemicals Management, lead and cadmium and the mercury programme. Предваряя рассмотрение пункта, заместитель Директора-исполнителя привлекла внимание к находящемуся в распоряжении Комитета большому количеству документов, касающихся регулирования химических веществ и охватывающих, по ее словам, три главных вопроса: Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, свинец и кадмий и программу по ртути.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The importance of a comprehensive global financial strategy in support of waste and chemicals management was highlighted. Было обращено внимание на необходимость разработки всеобъемлющей глобальной стратегии финансирования деятельности по управлению отходами и химическими веществами.
Such approaches would enable aspects of chemicals management related to the health sector to be identified more readily and information on specific chemicals and health issues, including environmental disease burdens, to be taken into account. Такие подходы позволили бы более четко определить аспекты регулирования химических веществ, связанные с сектором здравоохранения, и позволили бы учитывать информацию о конкретных проблемах, связанных с химическими веществами и здравоохранением, в том числе информацию о распространенности заболеваний, вызванных состоянием окружающей среды.
In July 2009, the Committee approved "Guidance to ensure safe handling and storage of chemicals and preparations used to treat ballast water and the development of safety procedures for risks to the ship and crew resulting from the treatment process". В июле 2009 года Комитет утвердил Руководство по обеспечению безопасного обращения с химическими веществами и препаратами, используемыми для обработки балластных вод, и их хранения и разработки процедур безопасности в отношении рисков для судна и экипажа в результате процесса обработки.
The main funding sources that have been identified and discussed in relation to enhancing the implementation of activities related to chemicals and wastes, and that would also be relevant as possible funding sources for implementing measures to reduce the risks associated with mercury, include: Основные источники финансирования, которые были выявлены и обсуждены в связи с активизацией осуществления мероприятий, связанных с химическими веществами и отходами, также актуальные как возможные источники финансирования осуществления мер по снижению уровня рисков, связанных с ртутью, включают:
Existing multilateral financial mechanisms with chemicals-related mandates are restricted to provision of support for work on a relatively limited, although important, number of chemicals; существующие многосторонние финансовые механизмы, чьи мандаты связаны с химическими веществами, ограничены оказанием поддержки работе с относительно незначительным числом химических веществ, хотя и играющих немаловажную роль;
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Women's health is affected by harmful chemicals in different ways. Вредные химические вещества оказывают разнообразное по своему характеру негативное воздействие на здоровье женщин.
Chemicals can help us learn faster, chemicals can help us expand or contract our consciousness. Химические вещества помогут нам учится быстрее, химические вещества помогут нам расширять и сужать наше сознание.
The chemicals were grouped into four screening categories based on the cut-off values of persistent organic pollutant characteristics, as listed in the table below. Как показано в таблице ниже, на основании предельных значений свойств стойких органических загрязнителей химические вещества были сгруппированы в четыре категории проверки.
The Law on Hazardous Chemical Substances obliges operators of establishments handling the chemicals to provide for an emergency response team and to prepare a contingency plan. В соответствии с Законом об опасных химических веществах операторы предприятий, использующих химические вещества, обязаны создать группу реагирования в случае чрезвычайных ситуаций и готовить соответствующий план действий.
It is now widely recognized that chemicals need to be managed properly in order to achieve a sustainable level of agricultural and industrial development and a high level of environmental and human protection. В настоящее время широко признается, что химические вещества необходимо должным образом регулировать с целью достижения устойчивого уровня сельскохозяйственного и промышленного развития, а также высокого уровня охраны окружающей среды и людей.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
For example, exposure to pesticides and other farm chemicals has been linked to elevated distress levels, depression, neurological problems and miscarriages. Например, воздействие пестицидов и других сельскохозяйственных химикатов связано с повышенными уровнями стресса, депрессией, неврологическими проблемами и выкидышами.
Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals. Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов.
An improvement in water quality has resulted from the replacement by UNICEF of 136 broken water pumps and the repair of 20 kilometres of pipe and the installation of 183 chlorinators, together with the provision of chemicals in the three principal cities. Улучшение качества воды было обеспечено за счет произведенной ЮНИСЕФ замены 136 неисправных водных насосов, ремонта водопроводов протяженностью 20 километров и установки 183 хлоринаторов, а также осуществления поставок химикатов в три главные города.
Decide to work towards evolving principles based on sound management of hazardous wastes so as to develop national policies to phase out toxic agricultural and industrial chemicals and trade in hazardous waste; постановляем вести дело к разработке принципов рационального управления удалением опасных отходов в целях формулирования национальной политики поэтапного отказа от использования токсичных химикатов в сельском хозяйстве и промышленности, а также поэтапного прекращения торговли опасными отходами;
The division offers exceptional expertise in the development of technologies that protect the air we breathe, produce the fuels that power our world and ensure efficient production of a wide variety of chemicals, plastics, adsorbents and other products. Подразделение предлагает исключительную компетентность в разработке технологий по защите окружающего воздуха загрязняемого выбросами от сгорания топлив и выбросами промышленных производств химикатов, пластиков адсорбентов и других продуктов.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The chemicals in products programme needs to address challenges related to the diverse and large number of consumer product sectors involved, which impede efforts to develop a truly global approach. Программе по химическим веществам в продуктах предстоит решить проблемы, связанные с большим количеством разнообразных секторов потребительских продуктов, затрагиваемых этим вопросом, что затрудняет усилия по разработке действительно глобального подхода.
As a part of system-wide efforts by the United Nations and in close collaboration with the chemical-related multilateral environmental agreements, UNEP will work to lessen the environmental and human health impacts of chemicals and waste. В рамках общесистемных усилий Организации Объединенных Наций и в тесном сотрудничестве с различными многосторонними природоохранными соглашениями по химическим веществам ЮНЕП будет работать с целью снижения воздействия, оказываемого химическими веществами и отходами на окружающую среду и здоровье человека.
Each of these actors has a need for specific types of chemical information and, under the chemicals in products programme, each would exchange chemicals information with others in their product sector. Каждому из этих субъектов необходим конкретный тип информации о химических веществах, и в рамках программы по химическим веществам в продуктах каждый субъект будет обмениваться информацией о химических веществах с другими субъектами в секторе соответствующего продукта.
Finland, Germany, the Russian Federation and UNEP Chemicals generously contributed towards the workshop by providing resource persons. Германия, Российская Федерация, Финляндия и Отдел ЮНЕП по химическим веществам внесли щедрый вклад в проведение семинара путем предоставления консультантов.
UNEP Chemicals expects to play a central role in addressing the risks posed by heavy metals, initially by following up the global mercury assessment in the manner to be determined by the Governing Council. Ожидается, что Отдел ЮНЕП по химическим веществам будет играть центральную роль в снятии рисков, связанных с тяжелыми металлами, первоначально путем принятия последующих мер в связи с глобальной оценкой ртути таким образом, как это будет определено Советом управляющих.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Well, tap water's got chemicals in it. Ну, потому что в воде из-под крана есть химикаты.
You can't use chemicals near the house. Запрещено распылять химикаты около дома.
We are now about to enter a highly complex experimental area where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry. Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
One representative specifically favoured an integrated approach covering other chemicals and encompassing waste management; another stressed that resources would be needed if the issue were to be tackled effectively. Один из представителей конкретно поддержал комплексный подход, охватывающий другие химикаты и регулирование отходов; другой подчеркнул, что для эффективного решения вопроса необходимы ресурсы.
Chemicals, papers, trays. Химикаты, бумага, лотки.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
There is a need improve the flow of information about chemicals in products in key sectors to drive better product design, minimize waste and facilitate environmentally sound chemicals management. Необходимо расширить поток информации о содержащихся в продуктах химических веществах в ключевых секторах для улучшения характеристик продуктов, уменьшения количества отходов и содействия экологически рациональному регулированию химических веществ.
There is no widespread or systemic level of knowledge on how information of chemicals in products could be best consolidated, disseminated and made accessible, but a wide body of experiential knowledge exists. Какие-либо широко распространенные или системные знания о том, как лучше всего обеспечить обобщение, распространение и доступность информации о химических веществах в продуктах, отсутствуют, но в этой области накоплен большой объем экспериментальных знаний.
Although further information about chemicals has become available and more easily accessible since the holding of the World Summit on Sustainable Development, there is still significant room for improvement. Хотя с момента проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию появилось больше доступной информации о химических веществах, положение в этой области все еще может быть значительно улучшено.
Rotterdam parties could join with the parties of other agreements to establish a new, multi-purpose mechanism for a thematic cluster of chemicals agreements that reflects the facts that chemicals issues tend to be inter-related and cannot be dealt with in isolation. Стороны Роттердамской конвенции могут объединить усилия со сторонами других соглашений в целях учреждения нового многоцелевого механизма для тематической группы соглашений о химических веществах с учетом того, что проблемы химических веществ, как правило, взаимозависимы и не могут решаться в отдельности.
Another participant advocated a core principle that communities and workers had a right to know about chemicals, technologies and industries being imported as well as the right to be involved in risk assessment and risk management decisions concerning chemicals management that would affect them. Другой участник отстаивал в качестве основного принципа право общин и трудящихся знать об импортируемых химических веществах, технологиях и промышленных предприятиях, а также право принимать участие в оценках рисков и принятии решений, связанных с регулированием рисков, касающихся химических веществ, которые могут затронуть их.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
It's not a match for any of the chemicals manufactured by that plant. Нету совпадений с химикатами, производившимися на заводе.
Darkroom negative processing suite (portable), with chemicals. Комплект (переносной) для фотолаборатории, с химикатами.
The Chemical Leasing (ChL) approach, a new and innovative instrument to promote sustainable management of chemicals Подход/метод химического лизинга (ХЛ) - новый инновационный инструмент продвижения рационального регулирования химикатами
His delegation noted with satisfaction the results of the twenty-third session of the Governing Council of UNEP, and especially the contribution of the Programme to study questions relating to water resources, sanitation, chemicals management and strengthening environmental emergency response. Делегация Российской Федерации с удовлетворением отмечает итоги двадцать третьей сессии Совета управляющих ЮНЕП и особенно вклад Программы в изучение вопросов, касающихся водных ресурсов, санитарии, управлении химикатами и усиления мер быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации.
The diversification of waste streams and the growing presence of chemicals and hazardous elements in general waste streams further compound waste management challenges. Разделение потоков отходов и растущее загрязнение общих отходов химикатами и опасными веществами еще больше обостряют проблему управления отходами.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Making any and all proposals concerning the regulatory system to be assigned to hazardous chemicals; подготовка любых предложений, касающихся системы регулирования, применимой к опасным химикатам;
The ministry have given the green light to Global Chemicals. Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
You mean it leads to Global Chemicals? Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
b) item 15 (p. 8) "National CWC Authority" - The National Chemicals Bureau of the Republic of Slovenia has been appointed as the competent national authority for the implementation of the CWC Convention. Ь) Пункт 15 (стр. 8) «Национальный орган по вопросам КХО» - Функции национального органа по осуществлению КХО были возложены на Национальное бюро по химикатам.
Clearance procedures and formalities for the transfer of the chemicals listed in schedules 1 and 3 of the annex on chemicals of the Convention. процедур и порядка получения разрешений на передачу химикатов, перечисленных в списках 1 и 3 приложения по химикатам Конвенции.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors. Равным образом в прошлом году Венесуэла сделала в ОЗХО соответствующие заявления, касающиеся использования, ввоза и вывоза некоторых видов химической продукции, которые контролируются данной международной организацией.
Alternatively, better-paid skilled workers could be expected to work cooperatively and apply more sophisticated technical skills in the service industry, in specialized agricultural production or in the manufacture of relatively sophisticated electronic goods, chemicals and machines. И наоборот, можно предположить, что более высокооплачиваемые квалифицированные работники смогут коллективно работать, применяя более сложные технические навыки, в сфере услуг, в специализированном сельском хозяйстве или на производстве относительно сложных электронных товаров, химической продукции и оборудования.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
With branch offices and participations in the world's major markets, HELM takes care of marketing and distribution for producers of chemicals, saving them the costs and risks of building their own distribution network. Располагая широкой сетью своих представительств и принимая участие в деятельности важнейших мировых рынков сбыта, HELM берет на себя заботу производителя химической продукции по маркетингу и продвижению продуктов, тем самым позволяя производителю сэкономить свои средства и избежать рисков, связанных с развитием собственной дистрибьюторской сети.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
1.3.1 Model for the chemicals specialization examination 1.3.1 Матрица для экзамена по специализированному курсу по химическим продуктам
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
Basically, the same requirements shall apply to this examination as for the specialized training courses on gases and chemicals. В принципе, к этому экзамену применяются те же предписания, что и к экзаменам, проводимым после специализированных курсов по газам и химическим продуктам.
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
The examination shall [be combined with the examination for the specialization courses on gases or chemicals in organizational terms and] be based on the Administrative Committee's catalogue of questions. Экзамен [приурочивается к экзамену, проводимому после завершения специализированных курсов по газам или химическим продуктам, и] основывается на каталоге вопросов, составленном Административным комитетом
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
I work as a lab technician in a firm testing chemicals. Работаю лаборантом в одной фирме, которая тестирует химические продукты.
Assist Member countries in their efforts to identify, assess, prevent and reduce risks of chemicals to human health and environment; оказание помощи странам-членам в их усилиях по выявлению, оценке, предотвращению и уменьшению рисков, которые химические продукты представляют для здоровья человека и окружающей среды;
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
There are only chemicals in that mayo! Этот майонез - сплошная химия!
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...