Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
The meeting took note of efforts by many countries in the region to advance sound chemicals management through new horizontal legislation that covered the registration, evaluation, authorization and restriction of chemicals using a life cycle approach. Участники совещания приняли к сведению усилия многих стран региона, направленные на обеспечение надежного регулирования химических веществ на основе нового горизонтального законодательства, которое охватывает аспекты регистрации, оценки, допуска и ограничений в отношении химических веществ с использованием подхода, учитывающего весь жизненный цикл продукта.
Considerable emphasis was made on the need to review, update and, most of all, strengthen current legislation and policies related to chemicals at the national level. Значительный акцент был сделан на необходимость обзора, обновления и, самое главное, укрепления текущего законодательства и стратегий в области химических веществ на национальном уровне.
Implementation of paragraphs 3 and 4 of Article 3 of the Stockholm Convention: regulatory and assessment schemes for new and existing pesticides and industrial chemicals. Осуществление пунктов 3 и 4 статьи 3 Стокгольмской конвенции: программы регулирования и оценки в отношении новых и существующих пестицидов и промышленных химических веществ.
A great deal remains to be done at all levels to ensure the environmentally sound use and management of chemicals over their life cycle within the principle of sustainable development, and the Strategic Approach to International Chemicals Management remains a useful tool in this regard. Остается сделать еще многое на всех уровнях, чтобы обеспечить экологически безопасное использование и регулирование химических веществ в течение их жизненного цикла в рамках принципа устойчивого развития, и Стратегический подход к международному регулированию химических веществ по-прежнему служит полезным инструментом в этой связи.
The Initiative conducts studies identifying the effects of the new EU legislation for chemicals - Registration, Evaluation, and Authorization of Chemicals (REACH) - on biotrade products such as essential oils. Она проводит исследования для изучения последствий нового законодательства ЕС в области химических веществ (система регистрации, оценки и допуска к использованию химических веществ) для товаров "биоторговли", таких, как эфирные масла.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The IOMC already offers one coordinating mechanism for a number of key agencies working on chemicals. МПРРХВ уже предлагает координационный механизм для множества основных учреждений, занимающихся химическими веществами.
The urban and the rural poor routinely face unacceptably high risks of exposure to chemicals because of their occupations, living conditions and lack of knowledge about the proper handling of chemicals. Малоимущие слои городского и сельского населения, как правило, сталкиваются с неприемлемо высокими рисками, связанными с воздействием химических веществ, по роду своих занятий, в силу условий жизни и из-за отсутствия знаний о том, как следует обращаться с химическими веществами.
There is therefore a need to minimize the risks of novel technologies and chemicals by systematically and comprehensively assessing their implications before they reach the production phase. В этой связи необходимо свести к минимуму риски, связанные с новыми технологиями и химическими веществами, посредством систематической и всесторонней оценки их последствий до того, как таковые становятся частью производственного цикла.
The 2002 National Profile on Chemical Safety was issued for the safe handling of hazardous chemicals, including transport, storage and the disposal of waste, and the prevention of illegal traffic in hazardous substances and waste. В 2002 году было издано Национальное руководство по химической безопасности в целях обеспечения надлежащего обращения с опасными химическими веществами, включая транспортировку, хранение и удаление отходов, а также в целях предотвращения незаконного оборота опасных веществ и отходов.
This loophole represents little change from the current system, which - according to some NGOs - has failed to control the most dangerous chemicals and hinders safe, innovative products from entering the market. Возможности, связанные с этой правовой лазейкой, мало чем отличаются от существующих при действующей системе, которая, по мнению ряда НПО, не смогла обеспечить контроль за самыми опасными химическими веществами и в то же время препятствует выходу на рынок безопасных новых продуктов.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Toxic chemicals and heavy metals can contaminate rivers and other water supplies. Токсичные химические вещества и тяжелые металлы могут загрязнять реки и другие источники водоснабжения.
Chemicals can help us learn faster, chemicals can help us expand or contract our consciousness. Химические вещества помогут нам учится быстрее, химические вещества помогут нам расширять и сужать наше сознание.
Strengthening UNEP globally will enhance coordination and implementation of multilateral environmental agreements, e.g. chemicals and wastes, and would also send a strong signal within the United Nations system that the institutional arrangements to tackle sustainable development are being established. Укрепление ЮНЕП в глобальных масштабах позволит повысить уровень координации и осуществления многосторонних природоохранных соглашений, например в таких областях, как химические вещества и отходы, а также позволит убедительно информировать систему Организации Объединенных Наций о процессе формирования институциональных договоренностей, призванных обеспечить устойчивое развитие.
Should the Conference wish to envisage the possible adjustment of GEF further with a view to establishing a chemicals focal area, the relationship between a new focal area and the existing focal area on persistent organic pollutants would need to be further clarified. Если Конференция изъявит желание рассмотреть вопрос о возможной дальнейшей корректировке деятельности ФГОС с целью создания ключевой области, охватывающей химические вещества, то потребуется дополнительно разъяснить связь между новой ключевой областью и существующей ключевой областью, охватывающей стойкие органические загрязнители.
An interim Chemical Review Committee had been set up, which had reviewed and proposed the inclusion of additional chemicals in the interim PIC procedure. Был создан Временный комитет по рассмотрению химических веществ, который проанализировал вопрос о включении дополнительных химических веществ во временную процедур ПОС и предложил включить соответствующие химические вещества.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
BDC Poland distributor and producer of chemicals for drilling. BDC Польша поставщика и производителя химикатов для бурения.
His father, James Muspratt, was one of the biggest industrial chemicals manufacturers in the UK between 1825 and 1850. Его отец был в период между 1825 и 1850 годами одним из крупнейших промышленных производителей химикатов в Великобритании.
And, Hodgins, I need you to catalog any drugs and chemicals they used. И, Ходжинс, мне нужно, чтобы ты составил список всех лекарств и химикатов, которые они используют.
SAICM's OPS notes that development of national implementation plans can be complemented by individual action plans on substantive topics of chemicals management. ОПС СПМРХВ отмечает, что разработка национальных планов осуществления СПМРХВ может быть дополнена индивидуальными планами действий по существенным проблемам регулирования химикатов.
And make sure there are no chemicals in it, unless it's the good kind of chemicals that make me seem like a better cook. И убедись, что в ней нет химикатов, разве что хорошие химикаты которые помогут мне пустить пыль в глаза.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The development of the chemicals in products programme is actively under way. Активно ведется разработка программы по химическим веществам в продуктах.
The session on chemicals at the regional implementation meeting opened with a presentation by the representative of Jamaica. Заседание регионального совещания по химическим веществам было открыто выступлением представителя Ямайки.
National chemicals and wastes units would collaborate among themselves and with national ozone units, national GEF focal points and the regional centres of the chemicals- and wastes-related conventions. Национальные органы по химическим веществам и отходам наладили бы сотрудничество между собой, а также с национальными органами по озону, национальными координаторами ФГОС и с региональными центрами конвенций по химическим веществам и отходам.
New and additional funds could be made available through a new focal area on chemicals and wastes, an expanded persistent organic pollutants window or the creation of a new trust fund akin to the Adaptation Fund or the Least Developed Countries Fund. Новые и дополнительные средства могут поступить в распоряжение через новую основную область по химическим веществам и отходам, расширенное окно по стойким органическим загрязнителям, или создание нового целевого фонда, сходного с Адаптационным фондом или Фондом для наименее развитых стран.
C. Working on industrial chemicals С. Проведение работы по промышленным химическим веществам
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Who knew those chemicals would be so volatile? Кто же мог знать, что те химикаты окажутся такими легкоиспаряющимися?
These included water-purification chemicals (chlorine gas and alum sulphate), dosing pumps and chlorinators. В их числе: химикаты для очистки воды (хлор и сернокислый алюминий), дозировочные насосы и хлораторы.
I saw Tess and Jodie mixing chemicals... in their bedroom the night before they went out with Kelly. Я видела Тесс и Джоди, когда они смешивали химикаты в своей спальне, в ночь перед тем как это произошло с Келли.
These and other chlorinated organic chemicals have been so widely distributed by air and ocean currents that they are found in the tissues of people and wildlife everywhere; Эти и другие хлорорганические химикаты так далеко переносятся воздушными потоками и океаническими течениями, что их обнаруживают в тканях людей и диких животных повсюду.
Skevur and his chemicals. Скивер и его химикаты.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Database and information freely available on hazards and risks on hazardous chemicals in e-products. Свободно доступная база данных и информация об опасностях и рисках о содержащихся в э-продуктах опасных химических веществах.
National institutions responsible for information exchange on chemicals should be created or strengthened, according to needs. Следует создать или укрепить, в зависимости от потребностей, национальные учреждения, отвечающие за обмен информацией о химических веществах.
They fulfil two important functions: first, they facilitate information exchange on potentially hazardous chemicals and, second, they facilitate the identification of chemicals that are potential candidates for listing in Annex III of the Convention. Они выполняют две важных функции: во-первых, они содействуют обмену информацией о потенциально опасных химических веществах и, во-вторых, они способствуют выявлению химических веществ - кандидатов для включения в приложение III к Конвенции.
Additional penal provisions can be found in laws covering topics such as hunting, epidemics, chemicals, radiation, plants and animals. Кроме того, положения об уголовной ответственности имеются в законах об охоте, эпидемических заболеваниях, химических веществах, радиации, растительном и животном мире.
In all, 37 parties responded to the information request on the number of export notifications received and acknowledgements sent and the chemicals to which they relate concerning the implementation of Article 12 by importing countries. Всего 37 Сторон ответили на просьбу о представлении информации о количестве полученных уведомлений об экспорте и направленных подтверждений и относящихся к ним химических веществах, касающихся выполнения статьи 12 импортирующими странами.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production. Были приняты значительные меры по контролю над химикатами, которые могут быть использованы для производства запрещенных наркотиков.
Poisoning by toxic chemicals from waste disposal constitutes the main direct threat to trench fauna. Отравление токсичными химикатами из сброшенных отходов представляет главную прямую угрозу для желобовой фауны158.
These regulations also require U.S. chemical companies to retain records related to declared activities involving subject chemicals for up to five years and to undergo on-site verification by international inspection teams. Эти нормативные положения требуют также, чтобы химические компании США хранили учетную документацию в отношении объявленных видов деятельности, связанных с рассматриваемыми химикатами, не менее пяти лет и предоставляли международным инспекционным группам возможность проводить инспекции на местах.
Ordinance on the Control of Chemicals Usable for Civilian and Military Purposes and the Ordinance of the EVD Указ о контроле за химикатами, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, и Указ EVD
Act on the Prevention of Livestock Epidemics Toxic Chemicals Control Act Закон о контроле за токсичными химикатами
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Maybe the only reason he took the job was to get access to your chemicals store. Похоже, он здесь работал только для того, чтобы иметь доступ к химикатам.
In addition, the Convention Secretariat has been invited to participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up by the Global Environment Facility to advise on revisions of the focal area strategies in the light of the fifth replenishment of the instrument. Кроме того, секретариат Конвенции получил приглашение принять участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной Фондом глобальной окружающей среды для выработки рекомендаций в отношении стратегий по основным направлениям в свете пятого пополнения этого Фонда.
Ongoing interdiction successes against the trade are causing disruption through denial of financial assets, logistics, infrastructure, necessary chemicals and an increased perception of risk. Постоянные успешные меры противодействия торговле подрывают ее, лишая участников финансовых активов, нарушая функционирование системы снабжения и инфраструктуры, лишая доступа к необходимым химикатам и усиливая ощущение опасности.
We've got ten pharmacologists who have expertise in cutting-edge nootropic drugs, who are registered with the DEA to have access to Schedule II chemicals. У нас есть десять фармакологов, которые работают с новейшими ноотропными, которые получили разрешение ОБН для доступа к химикатам второго уровня.
In this respect, 53 States reported that they either had in place appropriate laws in compliance with the reporting provisions of the Convention or that they provided annually their national data on Schedule I, II or III chemicals to the Organization. В соответствии с Конвенцией по химическому оружию национальный орган должен информировать о законодательных и административных мерах, принимаемых в целях осуществления Конвенции, и ежегодно представлять Организации по запрещению химического оружия сведения, имеющие отношение к химикатам из списка I, II или III.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
The work on developing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals was mandated by the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Работа по подготовке Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции осуществлялась по поручению Конференции Организации Объединенных Наций по среде и развитию 1992 года.
The representative of Germany noted that according to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS), the term "mixture" included solutions, and that it would perhaps be necessary to revise the transport regulations accordingly. Представитель Германии отметил, что в соответствии с Согласованной на глобальном уровне системой классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) термин "смесь" включает растворы и что, как следствие этого, следовало бы, возможно, пересмотреть правила перевозки.
The purpose is to offer countries consistent and appropriate information on the chemicals they import or produce in their own countries, the infrastructure to control chemical exposures and protect people and the environment. Цель заключалась в представлении странам согласованной и надлежащей информации о химикатах, которые они импортируют или производят в своих собственных странах, обеспечении инфраструктуры по контролю за воздействием химической продукции и защите населения и окружающей среды.
The "Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)", developed under the auspices of the UNECE, addresses classification of chemicals by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets. В рамках "Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС)", разработанной под эгидой ЕЭК ООН, рассматривается классификация химических веществ по типам опасности и предлагаются согласованные элементы системы информирования об опасности, включая маркировку и паспорта безопасности.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
3.3.2 List of substantive questions on chemicals 3.3.2 Каталог вопросов существа по химическим продуктам
As called for by the Council, the initial assessment reports and supporting data are forwarded to UNEP Chemicals for publication and world-wide dissemination, through Internet. С учетом предложения Совета доклады с первоначальной оценкой и соответствующие обоснования направлены в отдел ЮНЕП по химическим продуктам для публикации и всеобщего распространения через систему Интернет.
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
The examination shall [be combined with the examination for the specialization courses on gases or chemicals in organizational terms and] be based on the Administrative Committee's catalogue of questions. Экзамен [приурочивается к экзамену, проводимому после завершения специализированных курсов по газам или химическим продуктам, и] основывается на каталоге вопросов, составленном Административным комитетом
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Factories that use chemicals and handle derivatives заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты;
Most are persistent organic pollutants (POPs), extremely toxic chemicals with a very long natural life, which accumulate in the body. Значительную их часть составляют стойкие органические загрязнители (СОЗ), исключительно токсичные химические продукты, цикл жизни которых в условиях природной среды является очень продолжительным и которые накапливаются в живых организмах.
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
Assist Member countries in their efforts to identify, assess, prevent and reduce risks of chemicals to human health and environment; оказание помощи странам-членам в их усилиях по выявлению, оценке, предотвращению и уменьшению рисков, которые химические продукты представляют для здоровья человека и окружающей среды;
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
There are only chemicals in that mayo! Этот майонез - сплошная химия!
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...