Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Environmental samples often contain complex mixtures of 10 or more different chemicals. Взятые из окружающей среды образцы часто содержат сложные смеси, состоящие из 10 или более химических веществ.
A strong emphasis should be placed on the integration of sound management of chemicals into national policies for economic growth and poverty reduction. Необходимо уделить особое внимание включению экологически чистых технологий использования и утилизации химических веществ в национальные стратегии экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
c) Trade restrictions under other multilateral environmental agreements and their relevance to chemicals eligible for listing in Annex III of the Rotterdam Convention. с) торговые ограничения в рамках других многосторонних природоохранных соглашений и их актуальность для химических веществ, которые могут быть включены в приложение III к Роттердамской конвенции
In its submission, the European Union referred to the growing understanding of the spread of and potential exposure to chemicals from products such as computers, textiles, toys and costume jewellery, the health risks to end users and the economic risks for producers. В представленных им материалах Европейский союз отмечает растущую озабоченность распространением и потенциальным воздействием химических веществ, содержащихся в таких продуктах, как компьютеры, текстильные изделия, игрушки и украшения для одежды, рисками для здоровья конечных пользователей и экономическими рисками для производителей.
The Initiative conducts studies identifying the effects of the new EU legislation for chemicals - Registration, Evaluation, and Authorization of Chemicals (REACH) - on biotrade products such as essential oils. Она проводит исследования для изучения последствий нового законодательства ЕС в области химических веществ (система регистрации, оценки и допуска к использованию химических веществ) для товаров "биоторговли", таких, как эфирные масла.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. Подобные вещества часто именуются прекурсорами или основными химическими веществами в зависимости от их главных химических свойств.
The terminology used for this guidance document (see Annex 9) has been chosen in the hope that it is most appropriate to chemicals management processes. Для целей данного руководства (см. приложение 9) были выбраны термины, которые наиболее применимы в процессах управления химическими веществами.
Stress the need in particular, to implement the relevant elements of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development concerning the sound management of chemicals, including the prevention of international illegal trade in ozone-depleting substances, hazardous chemicals and hazardous wastes; подчеркиваем необходимость, в частности, выполнения соответствующих положений Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, касающихся рационального регулирования химических веществ, включая предупреждение незаконной международной торговли озоноразрушающими веществами, опасными химическими веществами и опасными отходами;
The Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals was established in 1995 to strengthen cooperation and increase coordination in the field of chemical safety. В 1995 году была учреждена Межорганизационная программа по безопасному обращению с химическими веществами в целях укрепления сотрудничества и повышения согласованности действий в области химической безопасности.
It had thus disseminated the recently adopted Code of Ethics on the International Trade in Chemicals to regional and national industry associations throughout the world, to all governments and to relevant intergovernmental and non-governmental organizations. Так, она направила недавно принятый Кодекс этики в международной торговле химическими веществами региональным и национальным промышленным ассоциациям во всем мире, правительствам всех стран и соответствующим межправительственным и неправительственным организациям.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Lindane is more water-soluble and volatile than other chlorinated organic chemicals, which explains why it is found in all environmental media. Линдан в большей степени растворяется в воде и является более летучим соединением, нежели другие хлорированные органические химические вещества, чем объясняется его присутствие во всех экологических средах.
Water, chemicals and waste management were the priority areas that attracted the most attention during the discussion. Приоритетные области, которым в ходе обсуждения уделялось наибольшее внимание, включали воду, химические вещества и управление отходами.
The Special Rapporteur requests that chemicals that have been banned or taken off the market in developed countries should no longer be produced for export. Специальный докладчик настаивает, чтобы химические вещества, не разрешенные к продаже или изъятые из нее в развитых странах, более не производились на экспорт.
The pre-market registration process includes an assessment of both the active ingredient and a representative formulation that comprises the active substance together with other chemicals commonly used in commercial formulations, such as solvents and emulsifiers. Процесс предрыночной регистрации включает оценку как активного ингредиента, так и репрезентативного состава, в который вместе с активным веществом входят и другие химические вещества, обычно применяемые в коммерческих препаратах, например, растворители и эмульгаторы.
Risks to human health and the environment posed by chemicals are determined by chemical-specific hazard properties and the amount of exposure to chemicals. Риски для здоровья человека и для окружающей среды, возникающие в связи с химическими веществами, определяются свойствами риска, конкретными для каждого химического вещества, а также тем, в каком объеме воздействуют химические вещества.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Mining may require the disposal of huge quantities of waste rock and tailings, the latter often resulting from process involving toxic chemicals. Горнодобыча может быть связана с удалением огромных количеств отработанной породы и рудных отходов, причем последние часто образуются в результате применения технологий, связанных с использованием токсичных химикатов.
The Act establishes the Pesticides Committee that considers applications for permits to import these types of chemicals into Vanuatu. На основании этого закона создан Комитет по пестицидам, который рассматривает просьбы о выдаче разрешений на ввоз в Вануату химикатов этого типа.
According to the International Indian Treaty Council, throughout the industrialized agricultural areas of Mexico, particularly where indigenous peoples live, the Government allows the use of dangerous chemicals and pesticides. По информации Международного совета по договорам индейцев, правительство Мексики разрешает использование опасных химикатов и пестицидов во всех районах интенсивного сельского хозяйства, в особенности в местах проживания коренных народов.
The act on chemical products and the corresponding ordinances contain regulations, banning orders or certain rules and conditions concerning many POP pesticides and chemicals, e.g. the substances in the POP protocol, and also mercury. В законе о химических веществах и соответствующих подзаконных актах содержатся нормы, предписания о запрете и некоторые правила и условия, касающиеся многих пестицидов и химикатов из числа СОЗ, например веществ, предусмотренных в протоколе по СОЗ, а также ртути.
During those phases, the agro-machinery sub-sector received over 60 per cent of total resources, chemicals and spraying equipment received 24 per cent, and the remainder went to veterinary supplies. В течение этих этапов подсектору агротехники было выделено более 60 процентов общего объема ресурсов, на закупки химикатов и поливальной техники - 24 процента, а остальная часть была израсходована на закупки товаров ветеринарного назначения.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. Создание единого пункта доступа к широкому кругу источников информации, относящейся к регулированию химическим веществам и отходов.
Another representative highlighted the potential synergies with the work of other chemicals conventions and the strategic approach to international chemicals management, and suggested that the secretariats of those bodies should be approached with a view to sharing work and expenses. Другой представитель подчеркнул потенциальные синергические связи с работой в рамках других конвенций по химическим веществам и Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и предложил обратиться к секретариатам этих органов с просьбой о проведении совместной работы и совместном несении расходов.
a. Second joint meeting of the Gulf Cooperation Council groups on ozone, chemicals and customs (Saudi Arabia, May 2008); а. второе совместное заседание групп Совета сотрудничества стран Залива по озону, химическим веществам и таможенным вопросам (Саудовская Аравия, май 2008 года);
Two representatives, while welcoming the progress that had been made in the mercury field over the past years, expressed concern at the inadequate funding allocated to UNEP Chemicals and, in particular, the mercury programme. Два представителя, хотя и приветствовали тот прогресс, который достигнут за последние годы в области решения проблемы ртути, выразили обеспокоенность по поводу неадекватного уровня финансирования, выделяемого Подразделению ЮНЕП по химическим веществам, и, в частности, на цели выполнения Программы по ртути.
Establish national multi-stakeholder coordination bodies on chemicals to provide information and increase awareness of the risks associated with chemical substances (2) Создание национальных координационных органов по химическим веществам с участием широкого круга заинтересованных сторон, для предоставления информации и повышения осведомленности о рисках, связанных с химическими веществами (2).
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
All Category 1 chemicals have now been destroyed. Все химикаты категории 1 уже уничтожены.
Their initial purpose was to sell packaged chemicals, but they soon introduced kits. Первоначально они собирались продавать упакованные химикаты, но вскоре они представили наборы «химическая магия».
Some witnesses claim to have observed the dumping of chemicals, while others recount how governmental authorities encouraged fishermen to pour bottled chemicals into the water, supposedly to improve their catches. Некоторые свидетели утверждают, что они наблюдали сброс химических веществ, при этом другие рассказывают о том, что государственные власти настоятельно предлагают рыбакам использовать бутилированные химикаты, которые якобы повышают улов рыбы.
All these chemicals I ingest... chase lines of Shakespeare out of me sometimes unbidden. Все химикаты, которые я поглощаю... иногда побуждают меня внезапно цитировать Шекспира.
Harmful chemicals and nano-materials not only affect women but also affect the developing child during pregnancy or breastfeeding. Вредные химикаты и наноматериалы не только влияют на здоровье женщин, но и имеют воздействие на плод во время беременности и младенца во время грудного вскармливания.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The Committee agreed to submit to the drafting group the draft decision on chemicals and wastes, which would take into account any written comments submitted. Комитет постановил направить проект решения о химических веществах и отходах редакционной группе, которая учтет все представленные замечания.
The variety and volume of "open data" is rapidly expanding (e.g. data on chemicals, as described in box 4). Разнообразие и объемы "открытых данных" быстро увеличиваются (например, данные о химических веществах, как это описано во вставке 4).
AEO-3 draws on the latest data available on air quality, biodiversity, chemicals and waste, climate change, freshwater and sanitation and land, while emphasizing the need to update existing data on linkages between health and the environment in Africa. ЭПА-З опирается на последние данные о качестве воздуха, биоразнообразии, химических веществах и отходах, изменении климата, пресной воде, санитарии и почвах, и в нем подчеркивается необходимость обновления имеющихся данных о взаимосвязи между здоровьем и окружающей средой в Африке.
Rotterdam parties could join with the parties of other agreements to establish a new, multi-purpose mechanism for a thematic cluster of chemicals agreements that reflects the facts that chemicals issues tend to be inter-related and cannot be dealt with in isolation. Стороны Роттердамской конвенции могут объединить усилия со сторонами других соглашений в целях учреждения нового многоцелевого механизма для тематической группы соглашений о химических веществах с учетом того, что проблемы химических веществ, как правило, взаимозависимы и не могут решаться в отдельности.
To the extent that the capacity building needs of countries in their efforts to reduce/eliminate POPs will often address more general chemicals management issues, the GEF, in supporting the POPs Convention, will strengthen the [other chemicals convention] processes related to chemical safety. поскольку потребности стран в создании потенциала для осуществления мероприятий по сокращению объема/уничтожению СОЗ зачастую будут охватывать более общие вопросы регулирования химических веществ, ФГОС в процессе поддержки Конвенции о СОЗ будет укреплять и [другие конвенции о химических веществах] процессы, связанные с химической безопасностью.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
It's surprising what you can do with a few simple chemicals and a little ingenuity. Удивительно, что можно сделать с несколькими простыми химикатами и немного изобретательности.
This section would summarise the identified priority chemicals management issues, as well as the results of the capacity assessment and proposals for action. В этом разделе могут быть суммированы установленные приоритетные вопросы управления химикатами, результаты оценки потенциала и предлагаемые меры.
Chemicals Management: The why and how of mainstreaming gender in chemicals management Управление химическими веществами: почему и как внедрять гендерные вопросы в управление химикатами
Enjoy your swirly chemicals! Насладись своими химикатами в завитушках!
(Video) PJC: With many plastic baby bottles now proven to leak the chemical bisphenol A, it really shows how sometimes it is only a parent's awareness that stands between chemicals and our children. (Видео): Доказано, что множество пластиковых детских бутылочек могут выделять химическое соединение бисфенол А, и это реально показывает, что иногда только осведомлённость родителей может стать между химикатами и нашими детьми.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
In November this year, OPCW will host a meeting in which States parties and representatives of the global chemical industry will have an opportunity to share thoughts and experiences concerning the important issue of protecting critical infrastructure and facilities related to industrial chemicals. В ноябре этого года ОЗХО будет принимать совещание, на котором государства-участники и представители мировой химической индустрии получат возможность поделиться мыслями и опытом по важным проблемам защиты критической инфраструктуры и объектов, имеющих отношение к промышленным химикатам.
In this respect, 53 States reported that they either had in place appropriate laws in compliance with the reporting provisions of the Convention or that they provided annually their national data on Schedule I, II or III chemicals to the Organization. В соответствии с Конвенцией по химическому оружию национальный орган должен информировать о законодательных и административных мерах, принимаемых в целях осуществления Конвенции, и ежегодно представлять Организации по запрещению химического оружия сведения, имеющие отношение к химикатам из списка I, II или III.
Clearance procedures and formalities for the transfer of the chemicals listed in schedules 1 and 3 of the annex on chemicals of the Convention. процедур и порядка получения разрешений на передачу химикатов, перечисленных в списках 1 и 3 приложения по химикатам Конвенции.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. Примечание: К группе наукоемких отраслей относятся химическая промышленность (включая производство химического сырья и иной химической продукции, углехимическую и резиновую промышленность и производство пластмасс), цветная металлургия, металлообрабатывающая промышленность, машиностроение, приборостроение и другие отрасли обрабатывающей промышленности.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
Department of Chemicals has been organized in 1999 and now it includes highly qualified experts in the field of synthesis and processing of polymers. Отдел химической продукции был сформирован в 1999 году и в настоящее время объединяет экспертов, имеющих профессиональное образование в области синтеза и переработки полимеров, а также маркетинга.
Several governments are now developing legislation that will require chemical manufacturers to provide basic hazard data for chemicals in commerce as a precondition for their continued sales within the national market. В настоящее время ряд правительств разрабатывают законодательство, согласно которому производители химической продукции обязаны будут представлять основные данные об опасных свойствах по химическим веществам, поступающим в торговлю, в качестве предварительного условия для обеспечения их непрерывной продажи на национальном рынке.
With branch offices and participations in the world's major markets, HELM takes care of marketing and distribution for producers of chemicals, saving them the costs and risks of building their own distribution network. Располагая широкой сетью своих представительств и принимая участие в деятельности важнейших мировых рынков сбыта, HELM берет на себя заботу производителя химической продукции по маркетингу и продвижению продуктов, тем самым позволяя производителю сэкономить свои средства и избежать рисков, связанных с развитием собственной дистрибьюторской сети.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Examples of substantive questions for the specialization course on chemicals Карточки с данными - вопросы существа по специализированному курсу по химическим продуктам
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
The objectives of the Chemicals Programme are to: Целями Программы по химическим продуктам являются:
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of knowledge of emergency measures for the "chemicals" examination: В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни экзаменационных вопросов в целях проверки знаний по мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации, по теме "химические продукты":
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам.
As in 1999, the common metals sector accounted for the largest share of exports (40.8 per cent), followed in order by chemicals (13.1 per cent). Как и в 1999 году, основными статьями экспорта являются металлы (40,8%) и химические продукты (13,1%).
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...