Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Cooperation on sound industrial chemicals management is continuing with the member organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, in particular the World Health Organization, the UNEP Division of Technology, Industry and Economics, UNITAR and the International Labour Organization. Продолжается сотрудничество по вопросам рационального регулирования промышленных химикатов с организациями - членами Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ, в частности с Всемирной организацией здравоохранения, Отделом технологии, промышленности и экономики ЮНЕП, ЮНИТАР и Международной организацией труда.
The Strategic Approach to International Chemicals Management, which has been endorsed by the African Ministerial Conference on the Environment, is providing the policy framework and integrated approach to foster the sound management of chemicals in the region. Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, который был одобрен участниками Конференции министров африканских стран по вопросам окружающей среды, обеспечивает стратегические рамки и комплексный подход к поощрению экологически чистого применения и утилизации химических веществ в регионе.
These include the UNDP-UNEP Partnership Initiative on the integration (mainstreaming) of sound management of chemicals into national plans and development policies, and the integration of health and the environment in Africa through the UNEP-WHO Health and Environment Strategic Alliance. К их числу относятся Партнерская инициатива ПРООН/ЮНЕП по интеграции (включению) задач рационального регулирования химических веществ в национальные планы и политику в области развития и Стратегический альянс ЮНЕП/ВОЗ в области здравоохранения и охраны окружающей среды, предусматривающий интеграцию вопросов здравоохранения и охраны окружающей среды в Африке.
This document outlines the strategy of the Participating Organizations (POs) of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) to strengthen national chemicals management capacities in relation to SAICM. Настоящий документ описывает в общих чертах стратегию Участвующих организаций (УО) Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ), направленную на развитие национального потенциала в целях рационального регулирования химических веществ в рамках СПМРХВ.
The European Trade Union Confederation (ETUC) is participating in the chemical substance policy review of the European Union Commission with the goal of a comprehensive system for the registration, evaluation and authorization of chemicals. Европейская конфедерация профсоюзов (ЕКП) принимает участие в проводимом Комиссией Европейского союза обзоре политики в отношении химических веществ с целью разработать всеобъемлющую систему регистрации, оценки и авторизации химических веществ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Over the years considerable experience has been accumulated concerning capacity building for the sound management of chemicals. За многие годы в области рационального управления химическими веществами накопился значительный опыт по наращиванию потенциала.
The Committee also requested the Secretariat to have an updated edition of the IOMC publication on international activities related to chemicals available for its second session. Комитет просил также секретариат обеспечить распространение на его второй сессии обновленного издания публикации МПРРХВ, посвященной международной деятельности, связанной с химическими веществами.
The decision on the sound management of chemicals adopted by the Governing Council of UNEP at its nineteenth session should be implemented in accordance with the agreed timetables for negotiations on the prior informed consent (PIC) and persistent organic pollutants (POPs) conventions. Необходимо выполнить решение, принятое Советом управляющих ЮНЕП на его девятнадцатой сессии, в отношении безопасного обращения с химическими веществами в соответствии с согласованным расписанием переговоров по конвенциям о процедурах предварительного обоснованного согласия (ПОС) и стойких органических загрязнителях (СОЗ).
That decision was taken during the sixth meeting on the fifth replenishment of GEF resources, on 12 May 2010, at which the Council determined the allocation of funds for initiatives related to chemicals other than persistent organic pollutants and funds for mercury-related projects. Это решение, посвященное пятому пополнению ресурсов ФГОС, было принято на его шестом совещании 12 мая 2010 года, на котором Совет определил выделение финансовых средств на реализацию инициатив, связанных с химическими веществами помимо стойких органических загрязнителей, а также средств на осуществление проектов по ртути.
Requests the Secretariat to cooperate with parties in undertaking actions to mobilize resources for the strategic framework, including through the United Nations Environment Programme consultative process on financing options for chemicals and wastes; просит секретариат сотрудничать со Сторонами в осуществлении действий по мобилизации ресурсов для стратегических рамок, в том числе через консультативный процесс по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
C. Health, chemicals and the environment С. Здоровье человека, химические вещества и окружающая среда
However, when animal based protein is eaten, this defense mechanism turns against us and converts these chemicals into carcinogens. Однако когда мы едим животные белки, этот защитный механизм поворачивается против нас и преобразует эти химические вещества в канцерогены.
The budget covers mainly the cost of chemicals for disinfection of water, laboratory testing for quality control, minor equipment and fuel, and provision for the maintenance of existing networks or replacement of corroded pipes. Бюджет предусматривает покрытие главным образом расходов на химические вещества для дезинфекции воды, лабораторную проверку качества воды, мелкое оборудование и топливо, а также расходов на техническое обслуживание действующих сетей или замену проржавевших труб.
To date, the proposed lists of environmental goods have centered on selective coverage of environmental equipment, chemicals (in the case of the OECD list), scientific instruments and a few energy-efficient products. На сегодняшний день в предлагаемые перечни экологических товаров включены отдельные виды экологического оборудования, химические вещества (в перечне ОЭСР), научные приборы и ряд энергоэффективных товаров.
Top-down emissions estimates carried three main sources of uncertainty: the accuracy and precision of observations, the ability to assess global change from a limited number of sites and the ability to assess the rates at which chemicals were removed from the atmosphere. Нисходящие модели оценок выбросов сопряжены с тремя основными причинами неопределенности: точность и тщательность наблюдений, способность проводить оценку глобальных изменений из ограниченного числа мест, а также способность осуществлять оценку темпов, с которыми химические вещества исчезают из атмосферы.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
There's natural background radiation from the rocks, there's the action of chemicals and free radicals. Ещё есть фоновое радиационное излучение, воздействие химикатов и свободных радикалов.
Workers, especially in the electronic industries, are often exposed to radiation, toxic substances and chemicals without warnings or safety equipment. Рабочие, особенно в электронной промышленности, зачастую подвергаются воздействию радиации, токсичных веществ и химикатов и при этом не имеют средств для предупреждения об опасности или защиты.
There's a higher concentration of chemicals there, and I bet we can get a match to the water we found in his vocal folds. Тут высокая концентрация химикатов, и, могу поспорить, что мы найдём совпадения с той водой, что нашли у него в горле.
The degradation products of such chemicals might impact, for example, the chemical composition of surface water through precipitation and deposition. Продукты разложения таких химикатов могут влиять, к примеру, на химический состав наземных вод в результате выпадения осадков или осаждений;
The name and quantity of the chemicals; наименование и количество химикатов;
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Continue to develop, in collaboration with the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and other relevant partners, a programme on industrial chemicals. Продолжение работы по разработке в сотрудничестве с Межорганизационной программой по рациональному регулированию химических веществ и другими соответствующими партнерами программы по промышленным химическим веществам.
In many cases, such systems can build on current efforts to develop scientific capacity for monitoring and evaluating the effectiveness of the chemicals and waste MEAs. Во многих случаях такие системы могут быть основаны на существующих усилиях по развитию научного потенциала для мониторинга и оценки эффективности МПС по химическим веществам и отходам.
Establishment of a global perfluorinated chemicals group that has developed a draft programme of work. ё) создание глобальной группы по перфторированным химическим веществам, которая разработала проект программы работы.
It is important to note that there are 177 chemicals not listed in Annex III for which at least one complete notification of final regulatory action has been submitted. Важно отметить, что по 177 химическим веществам, не включенным в приложение III, были представлены полные уведомления об окончательном регламентационном постановлении.
The Secretariat takes a proactive approach to working with countries and in doing so encourages them to submit notifications for chemicals that have been the subject of final regulatory action, with particular emphasis on those for which the Secretariat has already received one or more complete notifications. Секретариат придерживается инициативного подхода в том, что касается проведения со странами работы для поощрения их к представлению уведомлений по химическим веществам, которые подпадают под действие окончательного регламентационного постановления, с уделением особого внимания химическим веществам, по которым секретариат уже получил одно или несколько полных уведомлений.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Yemeni farmers can't get these chemicals to make basic pesticides. Йеменские фермеры не могут получить эти химикаты, чтобы сделать из них пестициды.
In addition, Thailand has also prohibited or controlled other chemicals under Thai domestic laws. Кроме того, Таиланд также запретил или поставил под контроль другие химикаты в соответствии со своим внутренним законодательством.
These will be determined by NEPAD as the need arises, but likely areas include forestry, marine ecosystems and fisheries, climate change, toxic chemicals, and the other subsector themes that need to be strengthened in the action plan. Круг этих вопросов будет определяться НЕПАД по мере необходимости, но скорее всего к ним будут относиться лесоводство, морские экосистемы и рыболовство, изменение климата, токсинные химикаты и другие субсекторальные темы, которые необходимо расширить в плане действий.
Apparently the drugs have been laced with indeterminate chemicals. В препаратах имеются неизвестные химикаты.
Treatment chemicals for safe drinking-water will be provided in an amount sufficient for one year's supply. Химикаты для очистки воды в целях получения безопасной питьевой воды предоставляются в количестве, достаточном на один год.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Articles 12 and 13 concern exported chemicals. В статьях 12 и 13 говорится об экспортируемых химических веществах.
It was therefore imperative to maintain the commitment to sharing information about new chemicals used for their manufacture and re-evaluating the scope of substance control. В этой связи необходимо сохранять приверженность делу обмена информацией о новых химических веществах, используемых для их изготовления, и переоценке масштабов контроля над наркотическими средствами.
Communicating information on chemicals contained in products would open more possibilities for risk reduction of chemicals at all stages in the product life-cycle: during design, manufacturing, distribution and use as well as in the disposal/recycling phase. Сообщение информации о химических веществах, содержащихся в продуктах, откроет более широкие возможности для уменьшения рисков, связанных с химическими веществами, на всех этапах жизненного цикла продукта: при его разработке, изготовлении, сбыте и использовании, а также на стадии удаления/утилизации.
The present paper describes the opportunities available for exchanging information on chemicals that the Chemical Review Committee has found meet the criteria for listing in Annex III of the Convention, but for which the Conference of the Parties has yet to take a decision. В настоящем документе излагаются возможности, имеющиеся для обмена информацией о химических веществах, которые Комитет по рассмотрению химических веществ счел соответствующими критериям для включения в приложение III к Конвенции, но в отношении которых Конференции Сторон еще предстоит принять решение.
(a) Substantive organization of consultative meetings and joint programming initiatives as well as coordination of joint activities between regional seas programmes and relevant environmental conventions on biodiversity, chemicals and atmosphere, and global and regional programmes on matters of mutual interest. а) Основная организация консультативных совещаний и совместных программных инициатив, а также координация совместных мероприятий программ по региональным морям и соответствующих природоохранных конвенций о биоразнообразии, химических веществах и атмосфере и глобальных и региональных программ по вопросам, представляющим общий интерес.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
A decision on a model law for the safe handling of pesticides and other agricultural chemicals was adopted in 1998. В 1998 году было принято постановление о типовом законе о безопасном обращении с пестицидами и другими применяемыми в сельском хозяйстве химикатами.
Numerous cases of water pollution with industrial wastes, fertilizers, as well as chemicals used in gold mining on the Javanese shore are recorded. Фиксируются многочисленные случаи загрязнения воды промышленными отходами, минеральными удобрениями, а также химикатами, используемыми при золотодобыче, ведущейся на яванском берегу.
The isolation and oceanic location of small island developing States and their dependence on a marine and limited terrestrial resource base make them highly vulnerable to contamination by toxic and hazardous wastes and chemicals, and radioactive materials. Изолированность малых островных развивающихся государств и нахождение их в морях и океанах, а также их зависимость от морских и ограниченных наземных ресурсов делают их весьма уязвимыми с точки зрения загрязнения окружающей среды токсичными и опасными отходами и химикатами и радиоактивными веществами.
National priorities related to chemicals management can be reflected in a number of ways, for example, through their appearance in a national sustainable development strategy, or a national poverty reduction paper. Национальные приоритеты, относящиеся к управлению химикатами и осуществлению СПМРХВ, могут быть отражены несколькими способами, например, будучи упомянутыми в национальной стратегии устойчивого развития или документе по уменьшению бедности.
They were testing tomatoes that they had picked, taking the flesh of their skin, putting it in a test tube, mixing it with chemicals to extract DNA and then using their home DNA copier to test those tomatoes for genetically engineered traits. Они тестировали только что собранные помидоры, помещая кожуру в пробирку, смешивая с химикатами для извлечения ДНК, и затем при помощи собственного копировального устройства ДНК проверяли, были ли помидоры генетически модифицированы.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
So who normally has access to all of the chemicals? Так у кого обычно есть доступ к химикатам?
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
I'm sensitive to the chemicals in dry cleaning, and they use only the gentlest emollients. Моя кожа чувствительна к химикатам из химчистки, а они используют самые бережные средства для смягчения.
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам.
Iceland has established a national licensing system for production, possession, and use of chemicals included in Schedule 1 of the CWC and implementation of reporting requirements for all chemicals included in the Schedules of the CWC. Исландия создала национальную система лицензирования для целей производства, обладания и применения химикатов, включенных в список 1 Конвенции о химическом оружии, и соблюдения требований отчетности по всем химикатам, включенным в списки, прилагаемые к Конвенции о химическом оружии.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Sulfates and jarosite Hypothesis: Water created tell-tale salt chemicals in the rock. Сульфаты и ярозит Гипотеза: вода сформировала солёные химикалии в породе.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Ministries of Transport are generally concerned with the safe transportation and storage of chemicals during the distribution phase. Министерства транспорта заинтересованы в безопасных перевозках и хранении химической продукции во время транспортировки.
This results from two opposite trends: the release for civil transport of a NATO pipeline reduced drastically the amount of petroleum products to be carried, and led to the phasing out of many tanker vessels; new markets opened, particularly in chemicals and gas transport. Это объясняется двумя противоположенными тенденциями: открытие для гражданских целей нефтепровода НАТО резко снизило количество перевозимых нефтепродуктов и привело к выведению из эксплуатации многих танкерных судов; появились новые рынки, в частности для транспортировки химической продукции и газа.
Department of Chemicals has been organized in 1999 and now it includes highly qualified experts in the field of synthesis and processing of polymers. Отдел химической продукции был сформирован в 1999 году и в настоящее время объединяет экспертов, имеющих профессиональное образование в области синтеза и переработки полимеров, а также маркетинга.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
The arguments for deeper sectoral liberalization in the chemical sector, for example, include the fact that chemicals are inputs into a wide variety of products including agricultural products and that developing countries' share in chemical trade has been increasing. В качестве доводов в пользу более глубокой либерализации в секторе химической продукции указывается, например, что химическая продукция используется для производства широкого круга товаров, включая сельскохозяйственную продукцию, и что увеличивается доля развивающихся стран в торговле химической продукцией.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
Experts for the transport of gas or chemicals must take part in 'gas' or 'chemicals' advanced training courses, and must pass the examination. Эксперты по перевозке газов или химических продуктов должны пройти курс усовершенствования по газам или химическим продуктам и успешно сдать экзамен.
The work on Existing Chemicals entered its sixth phase in 1996, with member countries selecting another group of 50 chemicals for sponsorship. В 1996 году начался шестой этап осуществления деятельности по существующим химическим продуктам, в рамках которого страны-члены занимались отбором еще одной группы, включающей 50 химических продуктов, для оказания в этой области соответствующей поддержки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков.
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways. Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...