Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
The ministry of agriculture was responsible for plant quarantine issues but was not involved in regulating imports of chemicals such as methyl bromide. Министерство сельского хозяйства отвечает за вопросы карантина растений, но не занимается регулированием импортных поставок химических веществ, таких как бромистый метил.
Experience obtained in developing and transition countries shows that applying these new model contributes to reducing ineffective use and over-consumption of chemicals and helps companies to enhance their economic performance and efficiency. Опыт, накопленный в переходных и в развивающихся странах, показывает, что применение этих новых моделей помогает уменьшить неэффективное использование и чрезмерное потребление химических веществ и помогает компаниям улучшить их экономическую эффективность и результативность.
Each Party shall at a minimum take the following measures to reduce the total releases derived from anthropogenic sources of each of the chemicals listed in Annex C, with the goal of their continuing minimization and, where feasible, ultimate elimination... (emphasis added). "каждая Сторона, как минимум, принимает следующие меры, направленные на сокращение совокупных выбросов из антропогенных источников каждого из химических веществ, перечисленных в Приложении С, в целях их постоянной минимизации и там, где это осуществимо, окончательного устранения..." (курсив добавлен).
The Initiative conducts studies identifying the effects of the new EU legislation for chemicals - Registration, Evaluation, and Authorization of Chemicals (REACH) - on biotrade products such as essential oils. Она проводит исследования для изучения последствий нового законодательства ЕС в области химических веществ (система регистрации, оценки и допуска к использованию химических веществ) для товаров "биоторговли", таких, как эфирные масла.
The European Trade Union Confederation (ETUC) is participating in the chemical substance policy review of the European Union Commission with the goal of a comprehensive system for the registration, evaluation and authorization of chemicals. Европейская конфедерация профсоюзов (ЕКП) принимает участие в проводимом Комиссией Европейского союза обзоре политики в отношении химических веществ с целью разработать всеобъемлющую систему регистрации, оценки и авторизации химических веществ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
(e) Capacity-building and training for strategic chemicals management; е) создание потенциала и профессиональная подготовка по вопросам стратегического управления химическими веществами;
Some participants commented on the Strategic Approach's specific role in triggering funding for issues that needed time to become fully understood as priorities, such as the link between health and chemicals. Некоторые участники высказались по поводу конкретной роли Стратегического подхода в инициировании действий по обеспечению финансирования на цели решения вопросов, требующих времени, для того чтобы в полной мере осознать их в качестве приоритетов; речь, в частности, идет о связи между здравоохранением и химическими веществами.
(o) IPEN and the Environmental Health Fund, in collaboration with the African group, would prepare a paper on the internalization of costs associated with damage to the environment and human health caused by chemicals; о) ИПЕН и Фонд санитарии окружающей среды в сотрудничестве с Группой африканских стран подготовят документ по вопросу интернализации расходов, связанных с устранением ущерба, причиненного химическими веществами окружающей среде и здоровью человека;
According to the European Commission proposal presented on 29 October 2003, all chemicals manufactured within the European Union at over one ton would in future be required to be tested and registered through a new Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals system. Задача заключается в улучшении здоровья людей и окружающей среды в ЕС путем повышения качества представляемой информации и совершенствования механизмов управления используемыми химическими веществами за счет оптимизации цепочки снабжения.
It should be noted that there are many references to the need for cooperation and coordination between the Basel Convention and the conventions related to chemicals as well as the Strategic Approach to International Chemicals Management in the section on chemicals. Policy options/action needed Следует отметить, что имеется много упоминаний о необходимости сотрудничества и координации между Базельской конвенцией и конвенциями, связанными с химическими веществами, а также со Стратегическим подходом к международному регулированию химических веществ в той части, которая касается химических веществ.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
These meetings will focus on developing-country parties that produce and export chemicals. Эти совещания будут сфокусированы на Сторонах из числа развивающихся стран, производящих и экспортирующих химические вещества.
The positron emitting radioisotopes used are produced by a cyclotron, and chemicals are labeled with these radioactive atoms. Испускающие позитроны радиоизотопы производит циклотрон и химические вещества маркируют радиоактивными атомами.
As part of a longer-term objective, appropriate United Nations bodies/programmes should encourage efforts to find substitutes for harmful chemicals and use of safer technologies and processes and the implementation of effective preventive and protective measures. В рамках более долгосрочной цели соответствующим органам/программам Организации Объединенных Наций необходимо содействовать усилиям по определению веществ, замещающих вредные химические вещества, и использованию безопасных технологий и процессов и осуществлению эффективных превентивных и защитных мер.
(b) Pass on to a third State toxic chemicals and their precursors listed in Schedule 1 that have been transferred to Peru; Ь) передавать третьему государству токсичные химические вещества и их прекурсоры, указанные в списке 1, переданные Перу;
Chemicals are vital to many industrial processes and are consequently vital to developing countries in the course of their industrialization. Химические вещества имеют жизненно важное значение для многих промышленных процессов и, как следствие, важны для развивающихся стран в ходе их индустриализации.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
8.3 the production capacity for these chemicals. 8.3 мощности по производству этих химикатов.
The group photographed the tagged equipment and inspected the Life Sciences Department laboratories, the culture media and chemicals storerooms and the building in which the animals were kept. It then carefully inspected the tagged equipment. Группа сфотографировала приборы и устройства, на которых установлены метки, осмотрела лаборатории кафедры биологии, хранилища питательных сред и химикатов и помещения, отведенные для животных, а затем тщательно обследовала приборы и устройства, на которых установлены метки.
The subject of the proposal is a "Programme on Sustainable Industrial Restructuring, Use of Chemicals and Soil and Groundwater Quality". Предметом этого предложения является "Программа по устойчивой реструктуризации промышленности, применению химикатов и обеспечению качества почв и грунтовых вод".
The name and quantity of the chemicals; наименование и количество химикатов;
The situation deteriorated rapidly after that in the centre and south, as basic chemicals became less and less available, pumps fell into disrepair, sewers became clogged with sediment, and pipes were not maintained. После этого положение резко ухудшилось в центральной и южной частях страны, поскольку наличные запасы химикатов сократились, насосы не ремонтировались, канализационные системы засорились в результате отложения осадочных пород, а техническое обслуживание трубопроводов не производилось.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The integrated chemicals and wastes focal area would require sustainable, predictable and adequate financing in order to enhance the sound management of chemicals and wastes in recipient countries. Для укрепления рационального регулирования химических веществ и отходов в странах-реципиентах комплексная ключевая область по химическим веществам и отходам потребует устойчивого, предсказуемого и адекватного финансирования.
Activities will be coordinated with the secretariats of the chemicals multilateral environmental agreements to ensure assistance to countries in the implementation of these treaties, the Strategic Approach and other supporting international programmes such as the Global Programme of Action; Деятельность в этой области будет осуществляться в координации с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам в целях оказания странам содействия в осуществлении указанных договоров, Стратегического подхода и других международных программ поддержки, например, Глобальной программы действий;
A copy of the publication containing the quotation or reprint should be sent to UNEP Chemicals. Экземпляр публикации, содержащей цитату или репринт, следует направлять в Подпрограмму ЮНЕП по химическим веществам.
Furthermore, reference is made to the internationally recognized reports of the OSPAR Commission (OSPAR, 2001 and OSPAR, 2009) and the European Chemicals Bureau (ECB, 2000). Кроме того делается ссылка на международно признанные доклады Комиссии ОСПАР (ОСПАР, 2001 год и ОСПАР, 2009 год) и Европейское бюро по химическим веществам (ЕБХВ, 2000).
During the period, three new publications were developed (on working with Customs authorities, guidance on notifications of final regulatory action and the PIC Chemicals brochure). В течение этого периода были подготовлены три новые публикации (по вопросам взаимодействия с таможенными органами, руководство по уведомлениям об окончательных регламентационных постановлениях и брошюра, посвященная химическим веществам, подпадающим под действие процедуры ПОС).
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Ireland's main exports to Brazil include: pharmaceuticals, precision instruments, machinery and organic chemicals. Экспорт Ирландии в Бразилию: фармацевтические препараты, прецизионные инструменты, машинное оборудование и органические химикаты.
What we have to do is check out parasites, viruses, bacteria, fungi, prions, radiation, toxins, chemicals. Нам надо проверить на паразитов, вирусы, бактерии, грибок, прионы, радиацию, токсины, химикаты.
Chemicals like Sarin, dispersed in those conditions, would migrate slowly in the direction of the wind. Когда в таких условиях распыляются химикаты, подобные зарину, они медленно двигаются в направлении ветра.
They supply the chemicals to Philbs Son, Medisonus biggest competitor. Они поставляли химикаты главному конкуренту "Медисонус" - "Филбс и сын".
Financially distressed peasants and farmers receive fuels and lubricants, seed grain, fertilizer and chemicals from State reserves and, with support from international development partners, are sup lied with farm equipment on preferential terms under leasing agreements. Для наиболее нуждающихся выделяются из государственного резерва горюче-смазочные материалы, семенной материал, удобрения и химикаты, при поддержке международных партнеров по развитию обеспечивается льготная поставка на лизинговой основе сельскохозяйственной техники.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
National institutions responsible for information exchange on chemicals should be created or strengthened, according to needs. Следует создать или укрепить, в зависимости от потребностей, национальные учреждения, отвечающие за обмен информацией о химических веществах.
It has developed guidance and training material to facilitate effective information exchange on chemicals involving all relevant ministries and stakeholders at the national level. В ее рамках были разработаны справочные и учебные материалы для содействия эффективному обмену информацией о химических веществах между всеми соответствующими министерствами и заинтересованными сторонами на национальном уровне.
With support from the Japanese and Swedish Governments, an initial step to meet stakeholders' needs for information on chemicals contained in articles and products will be taken through a workshop expected to be held in February 2009. На рабочем совещании, которое, как ожидается, состоится в феврале 2009 года, при поддержке правительств Японии и Швеции будет предпринят первый шаг к удовлетворению потребностей заинтересованных субъектов в информации о химических веществах, содержащихся в товарах и продуктах.
At the same time there is an increased awareness of the gap between information provided in existing systems such as the GHS and information on chemicals in products. Параллельно с этим растет осознание того, что между информацией, содержащейся в с существующих системах, таких как СГС, и информацией о химических веществах в продуктах существует разрыв.
with their national legal systems. 31 May 1991, 3/ UNEP assisted Governments in developing measures to strengthen the legal basis of the 1989 Amended London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade. В соответствии с решением 16/35 Совета управляющих от 31 мая 1991 года 3/ ЮНЕП оказывала помощь правительствам в разработке мер по укреплению правовой основы Лондонских руководящих принципов обмена информацией о химических веществах в международной торговле 1989 года с поправками.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
This in turn, calls for a widespread awareness of the potential risks associated with the use of chemicals and chemical accidents, and an understanding of the ways in which chemicals can be handled safely. Это в свою очередь, требует повышения осведомленности о потенциальных рисках, связанных с использованием химикатов и химическими авариями, а также понимания способов и методов безопасного обращения с химикатами.
Development models that did not take the environment into account led to climate change, loss of biodiversity, air and water pollution, environmental and health degradation caused by improper handling of chemicals, and desertification. Модели развития, не учитывающие экологических соображений, становятся причиной изменения климата, утраты биологического разнообразия, загрязнения воздуха и воды, экологической деградации и ухудшения здоровья людей, вызванных ненадлежащим обращением с химикатами, и опустынивания.
The Criminal Code (article 188) was amended and supplemented to establish the criminal liability of citizens for activities connected with the smuggling of toxic chemicals and their precursors and the illegal export, circulation or production of toxic chemicals and their precursors. Законодательно внесены изменения и дополнения в Уголовный кодекс Российской Федерации (ст. 188 УК), которые определяют меру уголовной ответственности граждан за деятельность, связанную с контрабандой токсичными химикатами и их прекурсорами, незаконным экспортом, незаконным оборотом, незаконным производством токсичных химикатов и их прекурсоров.
Strengthening capacities for National Implementation Plans (NIPs) implementation, including assisting those countries that lag farthest behind to establish basic, foundational capacities for sound management of chemicals; Развитие потенциала по Национальным планам выполнения (НПВ), включая помощь отстающим странам по созданию базового, основополагающего потенциала для рационального регулирования химикатами;
It discounted milfoil's value as a food or feedstock and fought it with chemicals and lowering of water levels. Оно не признало существенной ценность урути как пищевого растения или сырья для промышленности и стало бороться с ней химикатами и понижением уровня воды.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Students with unlimited access to chemicals and the knowledge to turn them into something illegal - asking for trouble, don't you think? Студенты с неограниченным доступом к химикатам, и знаниями, способными превратить их в нечто нелегальное, так и напрашиваются на неприятности, вам так не кажется?
Can you tell me the way to Global Chemicals, the research place? Вы можете подсказать дорогу к Мировым Химикатам, исследовательскому институту?
The competent government bodies - the Ministry of the Economy, Customs Administration, National Chemicals Bureau and the Nuclear Safety Administration - actively cooperate and organise workshops and seminars to inform industry of its legal obligations in this field. Компетентные государственные органы: министерство экономики, Таможенное управление, Национальное бюро по химикатам и Управление по ядерной безопасности - активно сотрудничают и организуют семинары и практикумы по ознакомлению промышленных кругов с их юридическими обязанностями в этой сфере.
Chemicals and wastes profiles; Справки по химикатам и отходам;
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
During the first half of the 1990s, developing countries (particularly the more advanced ones) achieved impressive export growth in products with middle to high value added and technological content, notably machinery and transport equipment and chemicals. В первой половине 90-х годов в развивающихся странах (особенно в наиболее развитых из них) был отмечен впечатляющий рост объема экспорта товаров со средней-большой долей добавленной стоимости и технологической составляющей, в частности машин и оборудования, транспортных средств и химической продукции.
The meeting noted the importance of implementing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and recommended adopting a global system of recognizing and communicating risks and hazards. Участники совещания отметили важное значение применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции и рекомендовали принять глобальную систему выявления и обеспечения учета факторов риска и опасностей.
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
The "Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)", developed under the auspices of the UNECE, addresses classification of chemicals by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets. В рамках "Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС)", разработанной под эгидой ЕЭК ООН, рассматривается классификация химических веществ по типам опасности и предлагаются согласованные элементы системы информирования об опасности, включая маркировку и паспорта безопасности.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Factories that use chemicals and handle derivatives заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты;
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Chemicals, chemical products, and man-made fibers; rubber and plastic products Химические вещества, химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...