Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
International trade results in chemicals being transported among regions. В результате международной торговли осуществляется межрегиональная перевозка химических веществ.
The use of agricultural chemicals, heavy metal and toxic contamination from mining practices, and the widespread proliferation of persistent organic pollutants in the atmosphere and ecosystems presents a particularly critical threat to indigenous peoples, throughout every region of the world. Использование химических веществ в сельском хозяйстве, загрязнение тяжелыми металлами и токсичными веществами в результате горнодобывающей деятельности и широкое распространение стойких органических загрязнителей в атмосфере и экосистемах создают особо опасную угрозу коренным народам во всех регионах мира.
It will also focus on health and environment issues relevant to the chemicals covered by the two conventions, stressing the life-cycle approach and involving a broader audience, i.e., the public and private sectors. Она также будет сконцентрирована на вопросах здоровья человека и окружающей среды, касающихся химических веществ, охватываемых обеими конвенциями, подчеркивая подход жизненного цикла и привлечение более широкого круга лиц, т.е. государственного и частного секторов.
The Secretariat, in implementing its workplan for 2009 - 2011, conducted a series of collaborative activities to strengthen parties' capacity to manage industrial chemicals to bring it up to par with their capacity to manage agricultural chemicals. В рамках осуществления своего плана работы на 2009-2011 годы секретариат провел ряд мероприятий по сотрудничеству в деле укрепления потенциала Сторон для регулирования промышленных химических веществ в целях обеспечения того, чтобы он соответствовал тому потенциалу, которым они располагают в области регулирования сельскохозяйственных химических веществ.
The Strategic Approach to International Chemicals Management, which has been endorsed by the African Ministerial Conference on the Environment, is providing the policy framework and integrated approach to foster the sound management of chemicals in the region. Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, который был одобрен участниками Конференции министров африканских стран по вопросам окружающей среды, обеспечивает стратегические рамки и комплексный подход к поощрению экологически чистого применения и утилизации химических веществ в регионе.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Many delegations stressed the urgency of the expeditious conclusion and/or implementation of major international conventions and mechanisms for the environmentally sound management of toxic chemicals and hazardous wastes. Многие делегации подчеркнули настоятельную необходимость скорейшего заключения и/или осуществления крупных международных конвенций и механизмов в отношении экологически разумного управления токсичными химическими веществами и опасными отходами.
The Netherlands has made a significant contribution to the work of EU and OECD in this area by taking responsibility for evaluating the risk of seven chemicals. Нидерланды внесли существенный вклад в работу ЕС и ОЭСР в этой области, взяв на себя ответственность за оценку степени опасности, связанной с семью химическими веществами.
On the one hand, affluence, leading to increasing demand for more and better consumer goods and services, results in intensification of production in ways that have led to pollution from various chemicals that are inputs or outputs in the production process. С одной стороны, богатство, обусловливающее рост спроса на большее количество более качественных товаров потребления и услуг, приводит к активизации процесса производства таким образом, что это влечет за собой загрязнение среды различными химическими веществами, которые служат ресурсами или продуктом производственного процесса.
Ministries of Science and Technology play an important role in deciding the future direction and resource allocations for research and, at least indirectly, action on chemicals; Министерства науки и технологий играют важную роль в определении направления будущего развития и распределения ресурсов для исследования химических веществ, и, по крайней мере, косвенно, деятельности, связанной с химическими веществами;
Strengthening National Information Systems and Information Exchange for the Sound Management of Chemicals: Observations and Conclusions of an International Expert Meeting. Укрепление Национальных информационных систем и обмен информацией в области управления химическими веществами: наблюдения и выводы встречи международных экспертов.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
The Convention presently lists twelve POPs, including pesticides, industrial chemicals, and unintentionally produced POPs. В настоящее время Конвенция насчитывает 12 СОЗ, включая пестициды, промышленные химические вещества и непреднамеренно производимые СОЗ.
Movement of dense commodities, such as coal, agricultural goods and chemicals, is undertaken by rail to a significant level in some countries. В некоторых странах в значительной мере с помощью железнодорожного транспорта осуществляется перевозка плотных сырьевых товаров, таких, как уголь, сельскохозяйственная продукция и химические вещества.
A core feature of a programmatic approach is that it represents a long term national commitment to chemicals management where relevant government sectors establish and participate in a national chemical safety co-ordinating mechanism, while maintaining their independence to execute individual components and projects within their mandate and competence. Характерной чертой программного подхода является долгосрочное обязательство страны регулировать химические вещества, где соответствующие государственные секторы создают и принимают участие в координационных механизмах, сохраняя при этом свою независимость при выполнении индивидуальных проектов в рамках своей компетенции и своих полномочий.
On 18 May, in Sremska Raca (Sector Belgrade), the customs officials chose not to confiscate a load of tools (drill, perforator, etc.) and chemicals of unknown origin, which they discovered hidden inside a declared load of pesticides. В Сремска-Рача (сектор Белграда) таможенники решили не конфисковывать партию инструментов (дрель, перфоратор и т.п.) и химические вещества неизвестного происхождения, которые они 18 мая обнаружили спрятанными внутри декларированного груза пестицидов.
Chemicals are essential for development and everyday life. Химические вещества имеют существенное значение для развития и повседневной жизни.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Sixty-one countries were supported to reduce exposure to hazardous waste and chemicals such as persistent organic pollutants, mercury and methyl bromide. Шестидесяти одной стране была оказана поддержка в сокращении вредного воздействия опасных отходов и химикатов, таких как стойкие органические загрязнители, ртуть и бромистый метил.
C.l0.4.6: Equipment designed for the disposal of toxic chemicals as follows: С..4.6: оборудование, предназначенное для удаления токсичных химикатов:
An increase in water plant efficiency, as well as an increased availability of treatment chemicals, has contributed to the decline in water contamination. Повышение эффективности работы предприятий системы водоснабжения, а также увеличение наличных запасов химикатов для обработки воды способствовали снижению показателей загрязненности воды.
Strengthening the monitoring of activities connected with the chemical sector and hence contributing to the prevention of any threat of deviation or use of chemicals for criminal purposes. укрепление деятельности по мониторингу, связанной с химическим сектором, и внесение тем самым вклада в предотвращение любой угрозы утечки или использования химикатов для преступных целей.
CSD-18, to be held in April/May 2010, will start a new two-year-cycle with a focus on the following sectoral issues: Transport Chemicals Waste management Mining Sustainable consumption and production patterns. КУР-18, запланированная на апрель-май 2010 года, откроет новый двухгодичный цикл, посвященный следующим секторальным вопросам: транспорт производство химикатов сбор и удаление отходов горная добыча устойчивые модели потребления и производства.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The Strategic Approach initiative on endocrine-disrupting chemicals partially overlaps the issue of chemicals of pharmaceutical origin in the environment, as some pharmaceuticals (e.g. hormones and contraceptives) have endocrine-disrupting properties. Инициатива Стратегического подхода по химическим веществам, нарушающим работу эндокринной системы, отчасти пересекается с вопросом химических веществ фармацевтического происхождения в окружающей среде, поскольку некоторые виды фармацевтической продукции (например, гормоны и противозачаточные средства) обладают эндокриноразрушающими свойствами.
Another said there was a crucial need to provide access to information on alternatives to chemicals, products and processes harmful to people and the environment. Другой представитель заявил, что исключительно важно обеспечить доступ к информации об альтернативах химическим веществам, продуктам и процессам, оказывающим вредное воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
The chemicals programme is engaged in developing legal frameworks and promoting public participation in negotiations under the chemicals and wastes multilateral environmental agreements Программа по химическим веществам устанавливает правовые рамки и содействует участию общественности в переговорах в рамках соответствующих многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам
To consider and approve the draft strategic plan for strengthening party capacity to provide import responses and notifications of final regulatory action for industrial chemicals under the Convention, as part of the delivery of technical assistance for the biennium 2012 - 2013 and beyond; а) рассмотреть и утвердить проект стратегического плана действий по укреплению потенциала Сторон Конвенции представлять ответы, касающиеся импорта, и уведомления об окончательных регламентационных постановлениях по промышленным химическим веществам в соответствии с Конвенцией в рамках оказания технической помощи в двухгодичный период 2012 - 2013 годов и последующий период;
Note: Currently the network services for the Basel Convention Secretariat are provided by the United Nations Office at Geneva and those for the Stockholm and Rotterdam convention Secretariats are provided by the UNEP Chemicals Branch (UNEP Chemicals). Примечание: в настоящее время услуги сети для секретариата Базельской конвенции обеспечиваются Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, а секретариатов Стокгольмской и Роттердамской конвенций - подразделением по химическим веществам ЮНЕП (ЮНЕП-химические вещества).
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Women's health is affected differently by harmful chemicals. Вредные химикаты по-разному воздействуют на здоровье женщин.
Her unique skill is her ability to mix various chemicals. Её уникальный навык заключается в способности смешивать различные химикаты.
Schedule 1 chemicals, even if contained in mixtures, cannot be re-transferred to a third State-Party. Химикаты списка 1, даже если они содержатся в смесях, не могут переадресовываться третьему государству.
Particular emphasis was given to the application of these instruments in sectors like terrestrial ecosystems, including soils, wildlife, biodiversity, freshwater resources, oceans and marine ecosystems and toxic chemicals and hazardous wastes. Особый упор был сделан на применении этих инструментов в таких секторах, как земные экосистемы, включая почвы, дикая флора и фауна, биологическое разнообразие, запасы пресной воды, экосистема океанов и морей и токсичные химикаты и опасные отходы.
Wastewater can carry pollutants such as pathogens, organic compounds, synthetic chemicals, nutrients, organic matter and heavy metals into the oceans directly or through rivers and groundwater, contributing to eutrophication and the formation of de-oxygenated dead zones in ocean areas. В сточных водах могут присутствовать загрязнители, как то патогены, органические соединения, синтетические химикаты, питательные вещества, органический материал и тяжелые металлы, которые попадают в океаны непосредственно или через реки и грунтовые воды, способствуя эвтрофикации и формированию бескислородных мертвых зон в океанических акваториях.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
They fulfil two important functions: first, they facilitate information exchange on potentially hazardous chemicals and, second, they facilitate the identification of chemicals that are potential candidates for listing in Annex III of the Convention. Они выполняют две важных функции: во-первых, они содействуют обмену информацией о потенциально опасных химических веществах и, во-вторых, они способствуют выявлению химических веществ - кандидатов для включения в приложение III к Конвенции.
With regard to the draft omnibus resolution on chemicals and waste, many representatives expressed a willingness to work in a contact group on the issue. Что касается проекта всеобъемлющей резолюции о химических веществах и отходах, то многие представители выразили готовность работать в рамках контактной группы по этому вопросу.
The major stakeholder groups involved in the value chain of products and in need of information on chemicals contained in them include manufacturers/producers, retailers, distributors, consumers and end-of-life actors. Основные группы заинтересованных сторон, участвующих в цепочке добавленной стоимости продуктов и нуждающихся в информации о химических веществах, содержащихся в них, включают производителей, торговлю, распространителей, потребителей и лиц, участвующих в деятельности в конце жизненного цикла.
For both chemicals, he said that the Conference had encouraged Parties to make use of all available information in deciding whether to allow imports of those substances and to communicate with others in accordance with Article 14 of the Convention. Говоря об обоих химических веществах, он сказал, что Конференция призвала Стороны использовать всю имеющуюся информацию при решении вопроса о том, следует ли разрешать импортные поставки этих веществ, и поддерживать контакты с другими Сторонами в соответствии со статьей 14 Конвенции.
(b) To ensure that, for all such actors, information on chemicals and chemical safety is available, accessible, appropriate, adequate and user-friendly, and that it is disseminated to them. Ь) обеспечение того, чтобы информация о химических веществах и химической безопасности имелась у всех таких субъектов деятельности и распространялась среди них и чтобы такая информация была доступной, актуальной, адекватной и удобной в пользовании.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
It also increases the complexity of the work in the OPCW Verification Division with the changing pattern of and increase in the trade in chemicals. Это также приводит к усложнению работы Отдела проверки в виду изменения структуры и расширения объема торговли химикатами.
Among the most significant recent vehicles for the promotion of principle 10 are the multilateral environmental agreements (MEAs) dealing with biosafety and chemicals management. В числе недавних наиболее важных средств содействия реализации принципа 10 можно назвать многосторонние природоохранные соглашения (МПС) по обеспечению биологической безопасности и обращению с химикатами.
The five chemicals management areas below have been developed based on the main objectives included in SAICM, Programme Area E of Chapter 19 of Agenda 21, and the activities listed in the SAICM Global Plan of Action. Пять нижеописанных областей действий по управлению химикатами разработаны на основе целей, сформулированных в СПМРХВ, Программной области Е главы 19 Повестки-21, и мероприятий, перечисленных в глобальном плане действий СПМРХВ.
This involves imposing controls on the possession and movement, including export, of nuclear materials and technologies, and import and domestic activities associated with CWC Scheduled chemicals. Это предполагает осуществление мер контроля за владением и перемещением, включая экспорт, ядерных материалов и технологий, а также за импортом и внутренней деятельностью, связанной с химикатами, включенными в списки, содержащиеся в Конвенции о химическом оружии.
On the contrary, because we bring it to every cultural plot where the balance was already disrupted by the chemicals. Наоборот, мы приносим его на каждый окультуренный участок, где баланс уже был разрушен химикатами, мы приходим с природными врагами, чтобы повернуть колесо вспять и вернуть естественный баланс на земельный участок, сократив использование химикатов.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Maybe the only reason he took the job was to get access to your chemicals store. Похоже, он здесь работал только для того, чтобы иметь доступ к химикатам.
(e) shall control access to the Schedule 1 chemicals set out in the licence; ё) должен контролировать доступ к химикатам из Списка 1, указанным в лицензии;
The ministry have given the green light to Global Chemicals. Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
You mean it leads to Global Chemicals? Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
b) item 15 (p. 8) "National CWC Authority" - The National Chemicals Bureau of the Republic of Slovenia has been appointed as the competent national authority for the implementation of the CWC Convention. Ь) Пункт 15 (стр. 8) «Национальный орган по вопросам КХО» - Функции национального органа по осуществлению КХО были возложены на Национальное бюро по химикатам.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
Valium affects chemicals in the brain that may become unbalanced and cause anxiety. Валиум воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, судороги и мышечные спазмы.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
In addition, they considered that it was also important to ensure harmonization with GHS throughout the distribution and usage chain for chemicals. Кроме того, по мнению этих участников, важно также обеспечить согласование с СГС в рамках всей цепи распределения и использования химической продукции.
Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. Примечание: К группе наукоемких отраслей относятся химическая промышленность (включая производство химического сырья и иной химической продукции, углехимическую и резиновую промышленность и производство пластмасс), цветная металлургия, металлообрабатывающая промышленность, машиностроение, приборостроение и другие отрасли обрабатывающей промышленности.
The work on developing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals was mandated by the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Работа по подготовке Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции осуществлялась по поручению Конференции Организации Объединенных Наций по среде и развитию 1992 года.
was founded in April 2004 in Debrecen to sell laboratory equipment and fine chemicals. была создана в апреле 2004 года в г.Дебрецене для организации продажи лабораторного оборудования и техники а также химической продукции.
Being steadily developed in the direction of creating new chemicals production facilities, enhancing the range of the products manufactured and improving the quality thereof by using ISO 9001 standard, nowadays, the enterprise is one of the largest chemicals producers. Постоянно развиваясь в направлении создания новых современных химических производств, расширяя номенклатуру выпускаемой продукции и улучшая качество, сегодня предприятие является одним из крупнейших производителей химической продукции.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Basically, the same requirements shall apply to this examination as for the specialized training courses on gases and chemicals. В принципе, к этому экзамену применяются те же предписания, что и к экзаменам, проводимым после специализированных курсов по газам и химическим продуктам.
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
(a) Chemicals Programme and related activities а) Программа по химическим продуктам и связанная с ней деятельность
Candidates who have obtained the 'gases' and/or 'chemicals' specialized training certificate shall be issued with a new certificate containing all the certificates relating to the basic and specialized training courses. После получения свидетельства о прохождении специализированного курса подготовки по газам и/или химическим продуктам выдается новое свидетельство, включающее в себя все свидетельства о прохождении основного и специализированных курсов подготовки.
The multiple-choice questions on chemicals are available in English, French and Russian on the ECE website at. Со списком вопросов с альтернативными ответами по химическим продуктам на английском, русском и французском языках можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
4.2.2.2 In the second sentence, insert "and chemicals under pressure" after "Non-refrigerated liquefied gases". 4.2.2.2 Во втором предложении включить "и химические продукты под давлением" после "Неохлажденные сжиженные газы".
Of these, 32 were from six technologically advanced industries - computers, other electrical machinery, electronic equipment, chemicals, automotive products and non-electrical machinery. Из них 32 производились в шести технологически передовых отраслях промышленности - компьютеры, различное электрооборудование, электронные товары, химические продукты, автомобильные части и неэлектрические станки и оборудование.
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. Стороны, имеющие относительно развитое законодательство, регламентирующее химические продукты, должны оказывать техническую помощь другим странам, в частности в форме программ обучения, в целях создания ими необходимой инфраструктуры и средств для управления химическими продуктами в течение всего их жизненного цикла.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
Больше примеров...