Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Encourages Governments to give appropriate priority to chemicals management issues in their national sustainable development strategies and poverty reduction strategy papers; призывает правительства уделять первоочередное внимание вопросам регулирования химических веществ в их национальных стратегиях устойчивого развития и документах с изложением стратегий сокращения масштабов нищеты;
Article 16 highlights technical assistance for the development of the infrastructure and capacity necessary to manage chemicals to enable implementation of this Convention, and to develop the infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. В статье 16 подчеркивается необходимость оказания технической помощи в целях развития инфраструктуры и потенциала, которые требуются для регулирования химических веществ в интересах осуществления настоящей Конвенции, а также в целях развития инфраструктуры и потенциала в области регулирования химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла.
It is assumed that countries might use the Concrete Measures document to help assess the current status of their national regimes, and identify priorities that are most needed by the country to build an adequately comprehensive national regime for the sound management of chemicals. Предполагается, что страны-участницы могли бы использовать Перечень конкретных мер для оценки состояния их национальных режимов и для определения наиболее важных для страны приоритетов создания достаточно развитого национального режима рационального регулирования химических веществ.
UNEP will also help countries to develop their capacity to use the scientifically robust and technically sound advice and guidelines developed by the Programme on the risk assessment and management of chemicals, including those listed in the MEAs on mercury, lead and cadmium. ЮНЕП также будет оказывать странам помощь в наращивании их потенциала в отношении применения разработанных в рамках Программы научно обоснованных и технически грамотных рекомендаций и руководящих указаний в области оценки риска и регулирования химических веществ, в том числе веществ, включенных в МПС по ртути, свинцу и кадмию.
An international workshop was held in Geneva from 16 to 18 March 2011, at which elements of the requested recommendations for further cooperative actions on chemicals in products to be submitted to the International Conference on Chemicals Management for its third session were identified. В Женеве 1618 марта 2011 года состоялся международный семинар-практикум, на котором были определены элементы запрошенных рекомендаций по дальнейшим мерам сотрудничества в области химических веществ в продуктах, которые должны быть представлены Международной конференции по регулированию химических веществ на ее третьей сессии.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
(c) Flexible framework for major chemicals accident prevention and preparedness с) Гибкая схема действий по предотвращению крупных аварий, связанных с химическими веществами, и по обеспечению готовности к ним
The results of these studies demonstrated the additive toxicity of PeCB with other organic chemicals." Результаты исследования свидетельствуют о дополнительной токсичности ПеХБ в сочетании с другими органическими химическими веществами".
The breadth and complexity of chemicals issues, the potential for fragmentation of efforts at the national, regional and global levels and the identified need for capacity-building provide a strong argument for the full use of the Conference to build and reinforce a stronger level of intersectoral cooperation. Многообразие и сложность вопросов, связанных с химическими веществами, возможность фрагментации усилий на национальном, региональном и глобальном уровнях и установленная потребность в создании потенциала являются убедительным аргументом в пользу всестороннего использования Конференции для создания и укрепления более высокого уровня межсекторального сотрудничества.
Risk management programme supports efforts to manage risks posed by chemicals and to harmonize risk assessment methods and management activities Программа регулирования рисков поддерживает усилия по регулированию рисков, связанных с химическими веществами, и по согласованию методов оценки рисков и действий по регулированию
All IOMC participating organizations carry out, within their respective mandates, a range of training and technical assistance activities as a contribution to regional and national efforts to strengthen capacities and capabilities for the sound management of chemicals. З. Организации - участницы МПБОХВ в рамках своих соответствующих мандатов проводят целый спектр мероприятий по профессиональной подготовке и техническому содействию в качестве своего вклада в региональные и национальные усилия, направленные на укрепление потенциала и расширение возможностей в области безопасного управления химическими веществами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Such agreements and instruments cover mostly hazardous waste, toxic chemicals and pesticides. Такие соглашения и документы охватывают в основном опасные отходы, токсичные химические вещества и пестициды.
Notwithstanding these conditions, no one can deny that progress has been made in several areas, such as sanitation, chemicals, fisheries, means of implementation and governance. Несмотря на эти обстоятельства, никто не может отрицать прогресс, достигнутый в отдельных областях, таких, как санитария, химические вещества, рыбное хозяйство, средства осуществления и управление.
In this regard, the Special Rapporteur notes that hazardous chemicals are usually sold at the local markets by unqualified persons, and that instructions on how to use the pesticides and minimize health risks are either unavailable or provided in foreign languages (mainly in Chinese). В этой связи Специальный докладчик отмечает, что опасные химические вещества обычно продаются на местных рынках людьми, не имеющими специальной подготовки, и что инструкции по применению пестицидов или минимизации рисков для здоровья либо отсутствуют, либо предоставляются на иностранных языках (в основном на китайском).
Chemicals have played a significant role in fostering economic growth, improving standards of living and protecting public health. Химические вещества играют значительную роль в содействии экономическому росту, улучшая уровень жизни и охраняя общественное здоровье.
Chemicals (petroleum, oils and lubricants) Химические вещества (нефть, масло и смазочные материалы)
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Its most commonplace use, however, is in the creation of other chemicals. Но, тем не менее, самая распространенная сфера его использования - производство других химикатов.
You know how many chemicals are in this? Ты знаешь, сколько тут может быть химикатов?
Shipments of Schedule 2 and Schedule 3 chemicals, or mixtures containing them, to or from States not party to the Convention are not permitted. Транспортировка химикатов списков 2 и 3 или смесей, содержащих их, в государства или из государств, не являющихся участниками Конвенции, не разрешается.
Because we are flame-retarding everything, and we have weak regulations for toxic chemicals. Потому что мы всё обрабатываем огнеупорными составами, и у нас мягкие правила относительно химикатов.
Narcotics found evidence that he was buying chemicals, but the distributor couldn't pick him out of a lineup, so they had to cut Hester loose. Наркоотдел нашёл доказательства его закупки химикатов, но продавец не смог вывести на всю цепочку. так что им пришлось сбросить Хестера с крючка.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The Inspectors note with appreciation the net advance that has been made in the cooperation among the chemical conventions and the implementation of SAICM, which is a global policy framework aimed at achieving significant improvements in the management of waste and chemicals by 2020. Инспекторы с удовлетворением отмечают конкретное продвижение вперед в области сотрудничества между конвенциями по химическим веществам и реализации СПМРХВ, который является глобальным политическим механизмом, призванным существенно повысить к 2020 году эффективность регулирования химических веществ и отходов.
Workshops on awareness-raising for the three chemicals conventions, e.g., subregional workshop on chemicals conventions for English-speaking Caribbean countries, July 2005, Jamaica; Семинаров-практикумов по повышению информированности о трех конвенциях по химическим веществам, например, субрегиональном семинаре-практикуме по вопросу о конвенциях по химическим веществам для англоязычных стран Карибского бассейна, июль 2005 года, Ямайка;
Several representatives stressed the importance of the chemicals in products project, applauding the revised text in the draft resolution and welcoming it as a basis for further discussion on the matter. Ряд представителей подчеркнули важность проекта по химическим веществам в продуктах, одобрив пересмотренный текст из проекта резолюции и приветствуя его в качестве основы для дальнейшего обсуждения данного вопроса.
In response to that request, UNEP established a Mercury Programme within UNEP Chemicals. В ответ на эту просьбу ЮНЕП учредила в рамках подразделения ЮНЕП по химическим веществам Программу по ртути.
Support existing work under the Basel Convention, e.g, collaboration with UNEP Chemicals on the development of technical guidelines on the ESM of mercury waste and e-waste partnerships. Поддержка работы, проводимой в рамках Базельской конвенции, например, сотрудничество с Подразделением ЮНЕП по химическим веществам в области разработки технических руководящих принципов по ЭОР для партнерств по ртутным отходам и электронным отходам.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
In most countries, chemicals classified as carcinogenic or poisonous are not sold to private consumers. В большинстве стран химикаты, классифицированные в качестве канцерогенных или отравляющих, не продаются частным лицам.
These include run-off and wastewater from farms, cities and factories, as well as the atmospheric deposition of pollutants such as heavy metals, persistent organic pollutants, litter, nuclear waste, hydrocarbons and chemicals. Сюда относятся стоки и сточные воды с ферм, городов и заводов, а также атмосферные взвеси таких загрязнителей, как тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители, мусор, ядерные отходы, углеводороды и химикаты.
The Convention covers pesticides and industrial chemicals that have been banned or severely restricted for health or environmental reasons by parties and which have been notified by parties for inclusion in the prior informed consent (PIC) procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химикаты, запрещенные или строго ограниченные сторонами по причинам опасности для здоровья или окружающей среды, о которых стороны представили уведомление для распространения на них процедуры предварительного обоснованного согласия (ПОС).
They steal my chemicals. Они крадут мои химикаты.
What do the poor need chemicals for? Зачем бедным нужны химикаты?
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
However improved information on chemicals in products should contribute to better understanding of the problem. Однако повышение информированности о химических веществах в продуктах должно содействовать улучшению понимания проблемы.
Following the scoping phase, the project undertook analytical activities, including an overview of existing systems providing a global screening of systems for information on chemicals in products and describing needs of stakeholders for such information. После первоначального этапа проект осуществил аналитические мероприятия, включая обзор существующих систем, обеспечивающий глобальное изучение систем информации о химических веществах в продуктах и отражающий потребности заинтересованных сторон в такой информации.
Although further information about chemicals has become available and more easily accessible since the holding of the World Summit on Sustainable Development, there is still significant room for improvement. Хотя с момента проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию появилось больше доступной информации о химических веществах, положение в этой области все еще может быть значительно улучшено.
Programme Area C - Information Exchange on Toxic Chemicals and Chemical Risks Программная область С - обмен информацией о токсических химических веществах и химических рисках
The consultation concluded that there is a push by chemicals manufacturers to provide information on chemicals they supply further down the production chain. В результате консультаций был сделан вывод о том, что ощущалось давление со стороны производителей химических веществ в связи с предоставлением информации о химических веществах, которые они поставляют вниз по производственной цепочке.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Fifteen member countries identified 40 sites polluted by chemicals for the pilot project demonstrating environmental clean-up procedures. Пятнадцать стран-членов определили 40 районов, загрязненных химикатами, для экспериментального проекта, демонстрирующего процедуры экологической очистки.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. Хотя я бил пробирки и играл с химикатами для забавы, мне действительно иногда удавалось следовать инструкциям учителя как положено, повторяя эксперименты, которые давно провели другие.
The Occupational Safety and Health Bill sought, inter alia, to ensure that an employer did not expose a pregnant woman to chemicals, substances or anything dangerous to the health of her unborn child. Законопроект о технике безопасности и охране труда был нацелен, в частности, на обеспечение того, чтобы работодатели не поручали беременной женщине выполнять функции, связанные с работой с химикатами и прочими веществами, представляющими опасность для здоровья ее будущего ребенка.
a body that was burning from chemicals. Тело, которое пичкали химикатами.
They were testing tomatoes that they had picked, taking the flesh of their skin, putting it in a test tube, mixing it with chemicals to extract DNA and then using their home DNA copier to test those tomatoes for genetically engineered traits. Они тестировали только что собранные помидоры, помещая кожуру в пробирку, смешивая с химикатами для извлечения ДНК, и затем при помощи собственного копировального устройства ДНК проверяли, были ли помидоры генетически модифицированы.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
Ms. Patten expressed concern over environmental degradation and its negative consequences for the health of the population in general and women in particular, given their sensitivity to toxic chemicals. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с деградацией окружающей среды и ее негативными последствиями для здоровья населения в целом и женщин в частности, ввиду их особой восприимчивости к токсичным химикатам.
Students with unlimited access to chemicals and the knowledge to turn them into something illegal - asking for trouble, don't you think? Студенты с неограниченным доступом к химикатам, и знаниями, способными превратить их в нечто нелегальное, так и напрашиваются на неприятности, вам так не кажется?
Can you tell me the way to Global Chemicals, the research place? Вы можете подсказать дорогу к Мировым Химикатам, исследовательскому институту?
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of inventory in store, including office supplies, spare parts, agricultural chemicals and small tools. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных запасов на складах, включая канцелярские принадлежности, запасные части, сельскохозяйственные химикалии и рабочие инструменты.
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
This results from two opposite trends: the release for civil transport of a NATO pipeline reduced drastically the amount of petroleum products to be carried, and led to the phasing out of many tanker vessels; new markets opened, particularly in chemicals and gas transport. Это объясняется двумя противоположенными тенденциями: открытие для гражданских целей нефтепровода НАТО резко снизило количество перевозимых нефтепродуктов и привело к выведению из эксплуатации многих танкерных судов; появились новые рынки, в частности для транспортировки химической продукции и газа.
In Peru, exports have accelerated again in non-traditional areas, such as chemicals, while in Colombia and Venezuela they have tended to be concentrated in key commodities, particularly oil. В Перу ускоренный рост вновь отмечался в таких нетрадиционных областях экспорта, как экспорт химической продукции, а в Венесуэле и Колумбии основная доля прироста приходилась, как правило, на экспорт основных сырьевых товаров, особенно нефти.
Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. Примечание: К группе наукоемких отраслей относятся химическая промышленность (включая производство химического сырья и иной химической продукции, углехимическую и резиновую промышленность и производство пластмасс), цветная металлургия, металлообрабатывающая промышленность, машиностроение, приборостроение и другие отрасли обрабатывающей промышленности.
The text should be used in conjunction with the classification principles given in Chapter 2.2 of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) and the test methods given in this section. Этот текст следует использовать вместе с принципами классификации, приводящимися в Главе 2.2 Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС), и методами испытаний, приводимыми в настоящем разделе.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The working group redrafted the questions with comments from the catalogue of questions on chemicals. Рабочая группа переформулировала вопросы с комментариями из каталога вопросов по химическим продуктам.
The first digit indicates whether the question relates to basic training or advanced training (in gases or chemicals). Первый знак указывает на то, идет ли речь об основной подготовке или о курсе усовершенствования (по газам или химическим продуктам).
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
Candidates who fail specialization course examinations (on gas or chemicals) shall be informed of the reasons in writing. В случае несдачи экзаменов по специализированным курсам (по газам или химическим продуктам) о причинах сообщается в письменном виде.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
I work as a lab technician in a firm testing chemicals. Работаю лаборантом в одной фирме, которая тестирует химические продукты.
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
According to Russian daily newspaper Izvestia, Dmitry Mazepin has an interest in acquiring the Odessa Port Plant, a factory that processes chemicals and prepares them for shipment by sea at Odessa. Согласно источнику «Известий», владелец «Уралхима» Дмитрий Мазепин заинтересован в приобретении Одесского припортового завода (ОПЗ), который перерабатывает и готовит к транспортировке химические продукты.
Potential applications from marine-sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri-chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. Потенциальными сферами применения материалов, получаемых из моря, являются: фармацевтические средства, химические продукты тонкого органического синтеза, энзимы, сельскохозяйственные химикаты, криопротекторы, биоочистители, космацевтические и нутрицевтические средства.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...