Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
LD50 toxicity: LD50 is a standardized measure for expressing and comparing the acute toxicity of chemicals. ЛД50 - стандартный показатель, используемый для количественного выражения и сопоставления острой токсичности химических веществ.
Risk assessment is the first step in the identification and deployment of measures to minimize the adverse effects of chemicals on humans and the environment. Оценка степени риска является первым шагом в процессе определения и принятия мер по минимизации неблагоприятных последствий использования химических веществ для здоровья людей и состояния окружающей среды.
Consistent with the terms of reference, this study does not address national budgetary processes, new and additional sources of funding or industry's internalization of costs to society associated with chemicals production and use. В соответствии с кругом ведения в настоящем исследовании не рассматриваются национальные бюджетные процессы, новые и дополнительные источники финансирования, а также вопросы переноса промышленными предприятиями бремени расходов, связанных с производством и использованием химических веществ, на общество.
The document reviews the progress made by UNEP with respect to the global assessment of the state of the marine environment, a strategic approach to international chemicals management and small island developing States. В этом документе содержится обзор прогресса, достигнутого ЮНЕП в отношении глобальной оценки состояния морской среды, стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и малых островных развивающихся государств.
Of the 44 Parties reporting, nearly all had taken measures to halt the manufacture, use, import and export of the chemicals in Annexes A and B, as required by the Convention. Из 44 представивших информацию Сторон почти все приняли меры по прекращению производства, применения, импорта и экспорта химических веществ, перечисленных в приложениях А и В, как это требуется в соответствии с Конвенцией.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
An update will be provided on the consultative process on financing options for chemicals and wastes led by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. Будет представлена обновленная информация о возглавляемом Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде консультативном процессе по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
The Office of the Attorney General of the Republic has set up a task force for emergency response to events involving chemical warfare agents and toxic industrial chemicals. Генеральная прокуратура Республики создала Группу специалистов по вопросам оперативного реагирования на инциденты, связанные с боевыми отравляющими веществами и токсичными промышленными химическими веществами.
She highlighted the challenges posed to the environment by chemicals and wastes and the efforts made by her country to meet them, saying that they should not be overlooked in the debates leading up to the Conference. Она отметила серьезные проблемы для окружающей среды, возникающие в связи с химическими веществами и отходами, а также усилия, предпринимаемые ее страной для преодоления связанных с этим проблем, заявив, что об указанных трудностях не следует забывать в ходе дискуссий, предшествующих Конференции.
OECD and ECE are cooperating to extend to the entire region systems and practices developed by OECD for its member countries, in particular in the field of the environmentally sound management of hazardous chemicals, economic instruments and national environmental performance reviews. ОЭСР и ЕЭК сотрудничают в распространении на весь регион систем и практики разработанных ОЭСР для ее стран-членов, в частности в области экологически безопасного обращения с опасными химическими веществами, экономических средств и национальных обзоров результативности экологической деятельности.
As a result of these efforts, there has been greater attention paid to ecotoxicology and the environmental monitoring of chemicals of concern in developing countries. В результате стало больше уделяться внимания экотоксикологическому и экологическому контролю за химическими веществами, вызывающими обеспокоенность в развивающихся странах.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
It is also important to note that the evaluated chemicals or the mixture of chemicals may exist in the environment together with other chemicals or particles with adsorbed chemicals. Кроме того, важно отметить, что оцениваемые химические вещества или смеси веществ могут находиться в окружающей среде вместе с другими химическими веществами или частицами, адсорбировавшими вещества.
In the table following paragraph 57, "Chemicals" appeared as one of the instruments of restraint used in jails. В приведенной после пункта 57 таблице "химические вещества" отнесены к средствам физического воздействия, используемым в пенитенциарных учреждениях.
UNEP Chemicals has also developed outreach materials, including a draft awareness-raising document for use by Governments, industry and the community. Секция ЮНЕП - Химические вещества также разработала информационные материалы, включая документ по повышению осведомленности, для использования правительствами, промышленностью и сообществом.
If mandatory record-keeping of chemicals applied to crops is required, those records may provide detailed crop area data as well as the chemical information. Если требуется в обязательном порядке регистрировать химические вещества, используемые в растениеводстве, то эти записи могут содержать подробные сведения о посевных площадях, а также информацию о вносимых химических веществах.
There is a need to ensure that new hazardous chemicals, such as pesticides and POPs, are rapidly identified, and that necessary health and safety and toxicities assessments are undertaken without delay, followed by dissemination of appropriate information. Существует необходимость в обеспечении того, чтобы новые опасные химические вещества, такие как пестициды и СОЗ, быстро выявлялись, и в неотложном порядке проводились необходимые оценки воздействия на здоровье и безопасность, а также токсичности, за которыми следовало бы распространение соответствующей информации.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
But I refuse to mask my natural musk with a bunch of chemicals. Но я не буду маскировать свой природный запах кучей всяких химикатов.
For example, exposure to pesticides and other farm chemicals has been linked to elevated distress levels, depression, neurological problems and miscarriages. Например, воздействие пестицидов и других сельскохозяйственных химикатов связано с повышенными уровнями стресса, депрессией, неврологическими проблемами и выкидышами.
Continued gains were sought by increasing the productivity of factor use, rather than applying high doses of chemicals and water. Обеспечить постоянный рост урожайности пытались добиться путем более эффективного использования факторов растений, а не за счет внесения более высоких объемов химикатов и влаги.
Indigenous peoples from the arctic regions to the tropical and commercial agricultural regions, where industry, mining and agricultural chemicals are discharged, experience higher health risks and toxic exposure, as compared with dominant society. Коренные народы арктических районов мигрируют в тропические районы или районы ведения коммерческого сельского хозяйства, в которых производятся выбросы промышленных горно-рудных отходов и сельскохозяйственных химикатов, сталкиваются с большей опасностью для их здоровья и в большей мере подвергнуты воздействию токсичных веществ по сравнению с другими членами доминирующего общества.
Narcotics found evidence that he was buying chemicals, but the distributor couldn't pick him out of a lineup, so they had to cut Hester loose. Наркоотдел нашёл доказательства его закупки химикатов, но продавец не смог вывести на всю цепочку. так что им пришлось сбросить Хестера с крючка.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Possible elements of workplans for chemicals being considered for inclusion in Annexes A, B and C Возможные элементы для рабочих планов по химическим веществам, находящимся на рассмотрении на предмет включения в приложения А, В и С
Requests the Secretariat to carry out work on industrial chemicals within available resources. просит секретариат в рамках имеющихся ресурсов провести работу по промышленным химическим веществам.
UNEP will also support initiatives related to specific chemicals, such as mercury, heavy metals, chemicals covered by multilateral environmental agreements, such as ozone depleting substances, and other chemicals of global concern; and will address emerging issues. ЮНЕП также будет поддерживать инициативы по конкретным химическим веществам, таким как ртуть, тяжелые металлы, химические вещества, регламентируемые многосторонними природоохранными соглашениями, такие как озоноразрушающие вещества и другие химические вещества, вызывающие глобальную озабоченность; и будет реагировать на новые возникающие проблемы.
Major recent assessment projects undertaken by UNEP Chemicals include the global mercury assessment and the GEF-funded regionally based assessment of persistent toxic substances. К числу крупных проектов по оценке, осуществленных Отделом ЮНЕП по химическим веществам, относятся проекты глобальной оценки ртути и финансировавшаяся ФГОС оценка стойких токсичных веществ на региональной основе.
It also invited UNEP/Chemicals to prepare for the same occasion a paper on progress made in its networking on chemicals monitoring and on the role and the involvement of UNECE countries in this project. Она также предложила Центру ЮНЕП по химическим веществам подготовить в этой же связи доклад о ходе его работы по созданию сети мониторинга химических веществ, а также о роли и участии стран ЕЭК ООН в этом проекте.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
The mines are leaking corrosive chemicals that will kill any plant that grows above. Из мин вытекают едкие химикаты, которые убивают всю растительность.
Sylvester and Paige, keep your eyes on Walter and help him distract Sima until we get those chemicals. Сильвестр и Пейдж, следите за Уолтером и помогайте ему отвлечь Симу, пока мы не получим химикаты.
The full implementation of the CWC must be seen as an urgent endeavour of the international community, with a view to eliminating all chemical arsenals, verifying industrial activities using sensitive chemicals, promoting increasing cooperation for peaceful uses and controlling the international exchange of sensitive chemicals. Всестороннее осуществление КХО должно считаться одним из насущнейших дел международного сообщества в целях ликвидации всех арсеналов химического оружия, проверки промышленной деятельности, в ходе которой используются секретные химикаты, поощрения ширящегося сотрудничества в химической промышленности в мирных целях и контроля за международным обменом секретными химикатами.
I knew all them chemicals they feed you at school weren't no good for you. Я знала, все эти химикаты, которыми вас кормят в школе, не пошли тебе на пользу.
We could test the safety of chemicals that we are exposed to on a daily basis in our environment, such as chemicals in regular household cleaners. Мы можем протестировать безопасность химикатов, которым мы подвергаемся ежедневно в нашей среде, такие как химикаты обычных бытовых чистящих средств.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The variety and volume of "open data" is rapidly expanding (e.g. data on chemicals, as described in box 4). Разнообразие и объемы "открытых данных" быстро увеличиваются (например, данные о химических веществах, как это описано во вставке 4).
Opportunities for information exchange on chemicals recommended for listing in Annex III by the Chemical Review Committee Возможности для обмена информацией о химических веществах, рекомендованных для включения в приложение III Комитетом по рассмотрению химических веществ
Supplementary analysis of the financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes proposed to enhance synergies and cooperation between the secretariats of the chemicals and waste conventions Дополнительный анализ финансовых и административных договоренностей, которые потребуются для осуществления любых предлагаемых изменений в целях расширения синергетических связей и сотрудничества между секретариатами конвенций о химических веществах и отходах
Based on the experience of the Secretariat in both responding directly to country requests and through meetings with over 100 countries, a lack of information on chemicals subject to the Convention does not appear to be a general problem in the implementation of the Convention. Судя по опыту секретариата, накопленному как в процессе непосредственного реагирования на запросы стран, так и в ходе совещаний с участием более 100 государств, при осуществлении Конвенции не возникает общей проблемы дефицита информации о подпадающих под ее действие химических веществах.
The identification of hazardous activities in Georgia is regulated by the "Hazardous Chemicals" Act, which provides for the identification of hazardous substances with harmful effects on human health and the environment. В Грузии установление опасности видов деятельности регулируется законом "Об опасных химических веществах", который предусматривает определение опасных веществ, оказывающих вредное воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Decree No. 03/451 of 1 December 2003 defines the security regulations applicable to activities involving hazardous substances and chemicals as well as pressurized gas containers. Декрет 03/451 от 1 декабря 2003 года определяет правила техники безопасности, применимые в отношении деятельности, связанной с опасными химическими материалами и химикатами, а также сосудов с газом под давлением.
How to relate chemicals management issues to issues of poverty reduction and sustainable development in general should be considered at virtually every stage in the action plan development process. Как связать вопросы управления химикатами с вопросами сокращения бедности или устойчивого развития в целом, должно быть рассмотрено фактически на каждой стадии процесса разработки плана действий.
These shifts are increasingly evident in the illicit trafficking of human beings, drugs, arms, cultural artefacts, flora and fauna, human organs, toxic chemicals and hazardous waste, in which organized criminal networks play a major role. Эти сдвиги все очевиднее проявляются в сферах незаконной торговли людьми, наркотиками, оружием, культурными ценностями, флорой и фауной, человеческими органами, токсичными химикатами и вредными отходами, где организованные преступные сети играют видную роль.
Of sitting on a couch and blabbing back and forth When emotions are controlled by chemicals? А смысл, сидеть на диване, обмусоливая одно и то же, если эмоции контролируются химикатами?
Over the past period, a number of laws and strategic documents have been adopted in areas of environmental impact assessment, strategic environmental impact assessment, and quality of air, waste management, and water management, control of industrial pollution, chemicals, and noise. За прошедший период был принят ряд законов и документов, определяющих стратегию в областях оценки экологического воздействия, стратегической оценки экологического воздействия, контроля качества воздуха, удаления отходов, водопользования, контроля за промышленным загрязнением, контроля за химикатами и уровнем шума.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Farming needs access to chemicals, but as with all technologies, proper use is essential. Фермерам необходим доступ к химикатам, однако, как и в случае с любыми другими технологиями, настоятельно необходимо надлежащим образом использовать их.
So who normally has access to all of the chemicals? Так у кого обычно есть доступ к химикатам?
Making any and all proposals concerning the regulatory system to be assigned to hazardous chemicals; подготовка любых предложений, касающихся системы регулирования, применимой к опасным химикатам;
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
In addition, the Convention Secretariat has been invited to participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up by the Global Environment Facility to advise on revisions of the focal area strategies in the light of the fifth replenishment of the instrument. Кроме того, секретариат Конвенции получил приглашение принять участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной Фондом глобальной окружающей среды для выработки рекомендаций в отношении стратегий по основным направлениям в свете пятого пополнения этого Фонда.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. В одном из недавних исследований Всемирного банка рассматривался вопрос о том, как привлечение горнодобывающей промышленностью отечественных поставщиков может способствовать диверсификации и созданию рабочих мест, например в производстве инвестиционных товаров и оборудования, химической продукции производственного назначения, а также лекарственных препаратов.
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли.
Warren Distribution - chemicals and lubricants (USA) Warren Distribution is engaged in producing of a vide range of chemicals as well as various kinds of lubricants. Warren Distribution - химическая продукция и машинное масло (США) Компания Warren Distribution, Inc. производит и реализует широкий ассортимент химической продукции, а также различные виды машинного масла.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
The first objective of this project is to ensure that, for high production volume chemicals, the basic information necessary to make an initial evaluation of their potential hazards to the environment and/or to the health of the general public or workers is made available or generated. Первая цель этого проекта заключается в обеспечении того, чтобы по химическим продуктам массового производства предоставлялась и собиралась базовая информация, необходимая для первоначальной оценки их потенциальной опасности для окружающей среды и/или здоровья населения и трудящихся.
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Most are persistent organic pollutants (POPs), extremely toxic chemicals with a very long natural life, which accumulate in the body. Значительную их часть составляют стойкие органические загрязнители (СОЗ), исключительно токсичные химические продукты, цикл жизни которых в условиях природной среды является очень продолжительным и которые накапливаются в живых организмах.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам.
Chemicals, chemical products, and man-made fibers; rubber and plastic products Химические вещества, химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. Стороны, имеющие относительно развитое законодательство, регламентирующее химические продукты, должны оказывать техническую помощь другим странам, в частности в форме программ обучения, в целях создания ими необходимой инфраструктуры и средств для управления химическими продуктами в течение всего их жизненного цикла.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
There are only chemicals in that mayo! Этот майонез - сплошная химия!
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...