Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
That had resulted in the identification of suspicious consignments and the prevention of diversions of those chemicals, as well as an increase in the number of seizures of illegal consignments of those chemicals. Это способствовало выявлению подозрительных партий и предотвращению утечки, а также увеличению количества изъятий незаконных партий этих химических веществ.
Most multilateral environmental agreements do not explicitly reference partnership activities, and there are limited examples in the global chemicals area to inform the development of the mercury instrument. В большинстве существующих многосторонних природоохранных соглашений нет прямого упоминания партнерской деятельности, и имеется ограниченного число примеров в глобальных областях химических веществ для обоснования разработки документа по ртути.
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Paragraph 24 of the terms of reference indicates that the Committee shall establish workplans with time frames for each of the chemicals under its consideration and shall submit its workplans to each ordinary meeting of the Conference of the Parties. В пункте 24 соответствующего круга ведения отмечается, что Комитет определяет планы работы с указанием конкретных сроков по каждому из находящихся на его рассмотрении химических веществ и представляет свои планы работы на каждом очередном совещании Конференции Сторон.
An international workshop was held in Geneva from 16 to 18 March 2011, at which elements of the requested recommendations for further cooperative actions on chemicals in products to be submitted to the International Conference on Chemicals Management for its third session were identified. В Женеве 1618 марта 2011 года состоялся международный семинар-практикум, на котором были определены элементы запрошенных рекомендаций по дальнейшим мерам сотрудничества в области химических веществ в продуктах, которые должны быть представлены Международной конференции по регулированию химических веществ на ее третьей сессии.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
It also underlined the need to put advance arrangements in place to ensure effective operational coordination and information-sharing, and to organize exercises and training on prevention and preparedness against misuse of toxic chemicals. Кроме того, в нем подчеркивается необходимость создания предупредительных механизмов для обеспечения эффективной оперативной координации и обмена информацией, а также организации учений и специальной подготовки по таким вопросам, как предотвращение халатного обращения с токсическими химическими веществами и обеспечение соответствующей готовности в таких случаях.
UNDP helps countries to improve their chemicals management and attain the MDGs by providing assistance in the following areas: ПРООН помогает странам улучшить свое управление химическими веществами и достигнуть ЦРТ, предоставляя помощь в следующих сферах:
Projects on the destruction of ozone depleting substances (ODS) under the Montreal Protocol, such as the demonstration project in Mexico, have been identified as potential pilot projects showcasing links between chemicals and climate change concerns. Проекты по уничтожению озоноразрушающих веществ (ОРВ) в рамках Монреальского протокола, такие как показательный проект в Мексике, были определены в качестве потенциальных экспериментальных проектов, демонстрирующих связь между химическими веществами и проблемами изменения климата.
Among other initiatives, EC is considering comprehensive plans with individual countries or groups of countries (such as the ASEAN region and the countries of Central and Eastern Europe) to assist in establishing the necessary administrative structures for effective control of chemicals. В числе других инициатив КЕС изучает возможность разработки комплексных планов с отдельными странами или группами стран (в частности, в регионе АСЕАН и странами Центральной и Восточной Европы) об оказании им помощи в создании административных структур, необходимых для эффективного контроля над химическими веществами.
Canada welcomed the positive outcome of the Rotterdam diplomatic conference which had adopted the Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, signed by 57 countries. Канада приветствует позитивные результаты Роттердамской дипломатической конференции, завершившейся подписанием представителями 57 стран новой конвенции, которая будет способствовать уменьшению риска, связанного с международной торговлей некоторыми опасными химическими веществами и пестицидами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
The Global Chemicals Outlook also identifies a number of approaches to mitigating the risks of unsound chemicals management while still enjoying the benefits that chemicals bring to our daily lives. В "Глобальной перспективе в области химических веществ" также выявлен ряд подходов по снижению рисков, обусловленных нерациональным регулированием химических веществ, без уменьшения тех выгод, которые химические вещества привносят в нашу повседневную жизнь.
Thus, endosulfan had been placed in the first group, which included chemicals for which it was possible that notifications from at least two prior informed consent (PIC) regions would meet the criteria of the Convention. Соответственно, эндосульфан был включен в первую группу, охватывающую химические вещества, в отношении которых не исключается возможность того, что критериям Конвенции могут удовлетворять уведомления как минимум из двух регионах, охватываемых процедурой предварительного обоснованного согласия (ПОС).
The sustainable consumption and production agenda encompasses important aspects of the challenges in each of the thematic areas of the current cycle of the Commission on Sustainable Development: chemicals, waste management, transport and mining. Программа устойчивого потребления и производства охватывает важные аспекты проблем в каждой тематической области текущего цикла Комиссии по устойчивому развитию: химические вещества, удаление отходов, транспорт и добыча полезных ископаемых.
This type of mining is traditionally practised without recourse to chemicals. При разработке полезных ископаемых традиционными кустарными способами химические вещества не применяются.
Nonetheless, chemicals with these effects would be classified as reproductive toxicants with a general hazard statement. . Тем не менее химические вещества, характеризующиеся такими эффектами, могут классифицироваться в качестве репродуктивных токсикантов под общим обозначением опасности .
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Do organic potatoes actually have fewer toxic chemicals used to produce them than conventional potatoes? Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный?
There was a blend of chemicals in her system consistent with those found in antidepressants, but in a combination I've never seen before. В ее организме была смесь химикатов, похожая на антидепрессант, но такой комбинации я раньше не встречала.
To enhance oversight of chemicals in commerce, the Government is developing the Philippine Inventory of Chemicals and Chemical Substances and an end-user list. Для усиления надзора за торговым оборотом химических веществ правительство разрабатывает общефилиппинский перечень химикатов и химических веществ, а также список конечных пользователей.
In 1985, Australia convened a meeting of 15 States to consider how to prevent the diversion of otherwise legitimate trade in chemicals and equipment to the production of chemical weapons. В 1985 году Австралия созвала совещание 15 государств в целях изучения путей предотвращения переключения доступных через законные коммерческие каналы химикатов и оборудования на производство химического оружия.
Sequenced Syrian convoys transporting chemical materials will arrive at Latakia where further verification activities will be conducted, which will include an inventory of the chemicals, individual storage containers, and shipping containers, inspection of seals, and analysis of representative samples. Поочередные сирийские колонны, перевозящие химические материалы, будут прибывать в Латакию, где будет проводиться дальнейшая деятельность по проверке, которая будет включать инвентаризацию химикатов, отдельных емкостей для хранения, а также грузовых контейнеров, инспектирование пломб, а также анализ репрезентативных проб.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
It is important to promote synergies to achieve the goals of the national and international chemicals agendas. Важно содействовать согласованности усилий по достижению целей национальных и международных программ действий по химическим веществам.
Candidate chemicals for inclusion in the prior informed consent (PIC) procedure under the Rotterdam Convention include those that have been banned or severely restricted by national regulatory actions in two or more Parties in two different regions. К химическим веществам - кандидатам на включение в предусмотренную Роттердамской конвенцией процедуру предварительного обоснованного согласия (ПОС) относятся вещества, которые запрещены или строго ограничены национальными регламентационными постановлениями, принятыми двумя или более Сторонами в двух различных регионах.
In addition, further experts have been identified by UNEP Chemicals to provide supporting specialized expertise in dioxin measurements or determination of emission factors. Кроме того, подразделением ЮНЕП по химическим веществам была определена дополнительная группа экспертов для оказания экспертной поддержки по специализированным вопросам, касающимся измерения диоксинов или определения коэффициентов выбросов.
Chemicals thought to play a major role in this relationship include naturally occurring steroid and synthetic hormones, organic and inorganic pesticides, PCBs and dioxins. К химическим веществам, которые предположительно играют в этом важную роль, относятся стероидные и синтетические гормоны природного происхождения, органические и неорганические пестициды, ПХД и диоксины.
Entered into an agreement with UNEP Chemicals on cooperation related to the ongoing review and updating of the Toolkit, which is to be implemented in 2006 and 2007; Ь) заключил соглашение с подразделением ЮНЕП по химическим веществам относительно сотрудничества по вопросам, касающимся проведения текущего обзора и обновления Набора инструментальных средств, которое будет выполняться в 20062007 годах;
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Please indicate which steps have been taken by the State party to ensure that all persons, especially women and children, are not exposed to highly toxic substances such as mercury and other dangerous chemicals while engaging in artisanal and small-scale mining activities. Просьба сообщить, какие меры были приняты государством-участником для обеспечения того, чтобы все лица, в особенности женщины и дети, не подвергались воздействию высокотоксичных веществ, таких как ртуть и другие опасные химикаты, при осуществлении мелкомасштабной горнодобывающей деятельности кустарным способом.
Special Chemicals, Organisms, Materials, Equipment and Technologies (SCOMET) Специальные химикаты, организмы, материалы, оборудование и технологии (СКОМЕТ)
CAN YOU TELL US HOW THE CHEMICALS WORK THEIR WAY INTO THE NEUROTRANSMITTERS? Не могли бы Вы сказать, как химикаты превращаются в медиаторы?
At the moment, nine Danish companies are declarable under the Convention, of which eight also are inspectable (mostly so-called 'Other Chemical Production Facilities' producing DOC/PSF chemicals). В настоящее время девять датских компаний представляют декларации по Конвенции, из которых восемь также подлежат инспекциям (чаще всего они называются «другие объекты химического производства», которые производят химикаты КОХ/ФСФ).
After testing the band, the FBI stated that they did not believe an electronic timing device had been present and that chemicals found on the band likely came from Break-Free solvent used by the Navy to extract the projectile from the center gun barrel after the explosion. Специалисты ФБР провели исследование и заявили, что они не предполагают наличия электронного таймера и что химикаты, найденные в пояске, возможно, являются следами смазочной жидкости, которую применяли для удаления снаряда из орудия после взрыва.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The overview report suggested a two-tier approach to information flow on chemicals in products. В докладе об обзоре предлагается двухуровневый подход к информационному потоку о химических веществах в продуктах.
(a) To ensure that knowledge and information on chemicals and chemicals management are sufficient to enable chemicals to be adequately assessed and managed safely throughout their life cycle; а) обеспечение того, чтобы знания и информация о химических веществах и регулировании химических веществ были достаточными для их надлежащей оценки и создания условий, обеспечивающих их безопасное регулирование на протяжении всего жизненного цикла;
For both chemicals, he said that the Conference had encouraged Parties to make use of all available information in deciding whether to allow imports of those substances and to communicate with others in accordance with Article 14 of the Convention. Говоря об обоих химических веществах, он сказал, что Конференция призвала Стороны использовать всю имеющуюся информацию при решении вопроса о том, следует ли разрешать импортные поставки этих веществ, и поддерживать контакты с другими Сторонами в соответствии со статьей 14 Конвенции.
The Protocol on PRTRs, the first such international legally binding instrument, enables access to and information-sharing on chemicals; it enters into force on 8 October 2009. Протокол о РВПЗ, первый такой международный юридически обязательный документ, обеспечивает доступ к информации о химических веществах и обмен ею; он вступил в силу 8 октября 2009 года.
This is attributable to the fact that there must be an international consensus that chemicals have been proved to be unsafe and of global concern before they can be addressed at the international level. Это объясняется тем фактом, что вопрос о конкретных химических веществах может рассматриваться на международном уровне только после того, как будет достигнут международный консенсус относительно доказанности их опасности и того, что они вызывают глобальную обеспокоенность.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
And the food will all be weird foams - cooked with chemicals or served in a test tube. А вся еда будет под странной пеной... приготовлена с химикатами или подана в пробирке.
The assessment of chemicals management capacities addresses specific chemical management issues such as chemicals information generation and dissemination, risk reduction, import control, etc. Оценка национального потенциала для осуществления регулирования химикатов адресована к конкретным вопросам управления химикатами, таким как сбор и распространение информации о химикатах, уменьшение рисков, контроль импорта и т.д.
All of the chemicals that we consider are either chemical warfare agents or direct precursors, or at least could potentially be used for chemical weapons production, so their dual-use character is obvious. Все химикаты мы считаем либо боевыми химическими агентами, либо прямыми прекурсорами или химикатами, которые, по крайней мере в потенциале, могут использоваться для производства химического оружия, поэтому их двойное назначение очевидно.
a body that was burning from chemicals. Тело, которое пичкали химикатами.
Countries should increase waste-water treatment and reuse, and should control pollution from agricultural chemicals through land management and integrated pest management measures. Этим странам следует шире вводить очистку сточных воды и оборотное водоснабжение и бороться с загрязнением сельскохозяйственными химикатами путем принятия мер по рациональному землепользованию и комплексных мер по борьбе с сельскохозяйственными вредителями.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Farming needs access to chemicals, but as with all technologies, proper use is essential. Фермерам необходим доступ к химикатам, однако, как и в случае с любыми другими технологиями, настоятельно необходимо надлежащим образом использовать их.
It will also participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up to develop focal area strategies for the sixth GEF replenishment. Он также будет принимать участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной для разработки стратегий по основным направлениям для шестого пополнения ФГОС.
4 chemicals focal points (ROE, ROA, ROLAC, ROAP) 4 координатора по химикатам (РОЕ, РОА, РОЛАК, РОАТО)
Students with unlimited access to chemicals and the knowledge to turn them into something illegal - asking for trouble, don't you think? Студенты с неограниченным доступом к химикатам, и знаниями, способными превратить их в нечто нелегальное, так и напрашиваются на неприятности, вам так не кажется?
Global Emissions total at 610 ktonnes for all refrigeration and AC sectors for all chemicals in the year 2015, a level that equates to 1.0 Gtonnes CO2 equivalent in the MIT scenario. В 2015 году все глобальные выбросы составят 610 тыс. тонн по всем секторам холодильной техники и кондиционеров воздуха и всем химикатам, что соответствует 1,0 млрд. тонн CO2-эквивалента согласно СУП.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
This annex contains the amendments to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals adopted by the Committee of Experts at its third session. В этом приложении содержатся поправки к Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, принятые Комитетом экспертов на его третьей сессии.
The meeting noted the importance of implementing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and recommended adopting a global system of recognizing and communicating risks and hazards. Участники совещания отметили важное значение применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции и рекомендовали принять глобальную систему выявления и обеспечения учета факторов риска и опасностей.
Department of Chemicals has been organized in 1999 and now it includes highly qualified experts in the field of synthesis and processing of polymers. Отдел химической продукции был сформирован в 1999 году и в настоящее время объединяет экспертов, имеющих профессиональное образование в области синтеза и переработки полимеров, а также маркетинга.
Several governments are now developing legislation that will require chemical manufacturers to provide basic hazard data for chemicals in commerce as a precondition for their continued sales within the national market. В настоящее время ряд правительств разрабатывают законодательство, согласно которому производители химической продукции обязаны будут представлять основные данные об опасных свойствах по химическим веществам, поступающим в торговлю, в качестве предварительного условия для обеспечения их непрерывной продажи на национальном рынке.
The arguments for deeper sectoral liberalization in the chemical sector, for example, include the fact that chemicals are inputs into a wide variety of products including agricultural products and that developing countries' share in chemical trade has been increasing. В качестве доводов в пользу более глубокой либерализации в секторе химической продукции указывается, например, что химическая продукция используется для производства широкого круга товаров, включая сельскохозяйственную продукцию, и что увеличивается доля развивающихся стран в торговле химической продукцией.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The first digit indicates whether the question relates to basic training or advanced training (in gases or chemicals). Первый знак указывает на то, идет ли речь об основной подготовке или о курсе усовершенствования (по газам или химическим продуктам).
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
Netherlands: Chemicals: 109 Курс по химическим продуктам: 109
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Experts for the transport of gas or chemicals must take part in 'gas' or 'chemicals' advanced training courses, and must pass the examination. Эксперты по перевозке газов или химических продуктов должны пройти курс усовершенствования по газам или химическим продуктам и успешно сдать экзамен.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Assist Member countries in their efforts to identify, assess, prevent and reduce risks of chemicals to human health and environment; оказание помощи странам-членам в их усилиях по выявлению, оценке, предотвращению и уменьшению рисков, которые химические продукты представляют для здоровья человека и окружающей среды;
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
Chemicals - practice, objectives 5, 6, 7 Химические продукты - практика, целевые темы 5, 6, 7
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. Стороны, имеющие относительно развитое законодательство, регламентирующее химические продукты, должны оказывать техническую помощь другим странам, в частности в форме программ обучения, в целях создания ими необходимой инфраструктуры и средств для управления химическими продуктами в течение всего их жизненного цикла.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.).
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Больше примеров...