Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Agricultural fields often deliver large quantities of sediments, nutrients, and chemicals to nearby streams and rivers. Сельскохозяйственные угодья часто дают большое количество отложений, удобрений и химических веществ в близлежащие ручьи и реки.
Decision 5 of the tenth regular session of the African Ministerial Conference on the Environment, which took place in Sirte, Libya from 26 to 30 June 2004, concerns the development of a strategic approach to international chemicals management and other chemicals and hazardous waste management issues. Решение 5, принятое на десятой очередной сессии Африканской конференции по окружающей среде на уровне министров, проходившей в Сирте, Ливия, 26-30 июня 2004 года, посвящено разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и другим вопросам, связанным с регулированием химических веществ и опасных отходов.
A comprehensive policy should integrate the different approaches and focus on: all chemicals; promote sufficient chemical characterization and information on properties; provide public information; encourage substitution of the most hazardous substances; and prevent social and environmental dumping and illegal trafficking. Комплексная политика должна включать несколько различных подходов и обращать внимание на: все химические вещества; стимулирование подготовки в достаточном объеме описаний характеристик химических веществ и информации об их свойствах; поощрение замен наиболее опасных веществ; и предотвращение социально-экологического демпинга и нелегального оборота.
Introducing the item, the Deputy Executive Director drew attention to the large number of documents related to chemicals management before the Committee which, she said, covered three main issues: the Strategic Approach to International Chemicals Management, lead and cadmium and the mercury programme. Предваряя рассмотрение пункта, заместитель Директора-исполнителя привлекла внимание к находящемуся в распоряжении Комитета большому количеству документов, касающихся регулирования химических веществ и охватывающих, по ее словам, три главных вопроса: Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, свинец и кадмий и программу по ртути.
An international workshop was held in Geneva from 16 to 18 March 2011, at which elements of the requested recommendations for further cooperative actions on chemicals in products to be submitted to the International Conference on Chemicals Management for its third session were identified. В Женеве 1618 марта 2011 года состоялся международный семинар-практикум, на котором были определены элементы запрошенных рекомендаций по дальнейшим мерам сотрудничества в области химических веществ в продуктах, которые должны быть представлены Международной конференции по регулированию химических веществ на ее третьей сессии.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Maximizing safety and minimizing the risks posed by industrial chemicals are key to sustainable development for countries and to the success of the chemicals industry worldwide. Предпосылкой устойчивого развития стран и успеха химической промышленности во всем мире служит максимальное повышение безопасности и минимизация рисков, связанных с промышленными химическими веществами.
Most budget contributions had been earmarked, which at times limited the ability of UNEP to make long-term decisions, and resources at times became skewed towards certain areas of focus, including mercury and integrated chemicals management. Большинство бюджетных взносов являются целевыми, и это иногда ограничивает способность ЮНЕП принимать долгосрочные решения, а при распределении ресурсов временами допускается уклон в сторону определенных направлений деятельности, включая ртуть и комплексное управление химическими веществами.
As a part of system-wide efforts by the United Nations and in close collaboration with the chemical-related multilateral environmental agreements, UNEP will work to lessen the environmental and human health impacts of chemicals and waste. В рамках общесистемных усилий Организации Объединенных Наций и в тесном сотрудничестве с различными многосторонними природоохранными соглашениями по химическим веществам ЮНЕП будет работать с целью снижения воздействия, оказываемого химическими веществами и отходами на окружающую среду и здоровье человека.
As the success of the safe management of chemicals at national and international level closely depends on the commitment of the chemical industry, efforts should be made to promote the acceptance by the chemical industry of its responsibility regarding the safety and safe use of its products. Поскольку успех мероприятий, направленных на обеспечение безопасного обращения с химическими веществами на национальном и международном уровне, напрямую зависит от ответственного подхода химической промышленности к этому вопросу, следует добиваться признания химической промышленностью своей ответственности за безопасность химических продуктов и их безопасное использование.
In that sector, the development of systems with low-GWP chemicals was under way but faced technical challenges because of requirements regarding robustness, low weight, corrosion resistance and safety, and the most promising low-GWP substances were hydrocarbons and carbon dioxide. В этом секторе ведется разработка систем с химическими веществами, обладающими низким ПГП, но при этом возникают технические трудности ввиду требований, касающихся эксплуатационной надежности, малого веса, устойчивости к коррозии и безопасности, и что самыми перспективными веществами с низким ПГП являются углеводороды и двуокись углерода.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
As you know, some chemicals are so dangerous that even in small quantities they can decimate entire populations. Как вам известно, некоторые химические вещества настолько опасны, что даже в небольших количествах они могут привести к гибели целых популяций.
More frequently, however, DSBs are caused by mutagenic agents like radiomimetic chemicals and ionizing radiation(IR). Чаще, однако, DSB вызываются мутагенными агентами, такими как радиомиметические химические вещества и ионизирующее излучение (IR).
Chemicals are scheduled for discussion in 2010-2011. Химические вещества, внесены в план обсуждений на 2010-2011 годы.
Chemicals in products that are used in health care affect human health throughout the life cycle of those products. Химические вещества, содержащиеся в продуктах, используемых в медицинских учреждениях, сказываются на здоровье населения на протяжении всего жизненного цикла этих продуктов.
Inspired by the alchemists, early experimenters added all sorts of chemicals together just to see what happened. дохновленные алхимиками, ранние экспериментаторы смешивали различные химические вещества, просто чтобы посмотреть, что случитс€.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
And then to get the cereal to grow, he's probably had to add a load of chemicals. А потом чтобы заставить злаки расти, ему, возможно, нужно будет добавить партию химикатов.
Continue to develop methodologies for emissions to air, bio-diversity, chemicals and natural resources. Дальнейшая разработка методологий в отношении выбросов в атмосферу, биоразнообразия, химикатов и природных ресурсов.
The transboundary movement of hazardous chemicals is of particular concern to small island developing States due to the fragility of their coastal and marine ecosystems and their lack of monitoring and enforcement capacity. Трансграничное перемещение вредных химикатов вызывает особую обеспокоенность у малых островных развивающихся государств ввиду хрупкости их прибрежных и морских экосистем и отсутствия у них потенциалов мониторинга и правоприменения.
Scientific advances have blurred the line between what is and what is not a weapon and have expanded the availability of chemicals usable as weapons. Научные достижения привели к размыванию грани между тем, что является и что не является оружием, и расширению ассортимента химикатов, которые можно использовать в качестве оружия.
The following general observations are offered with regard to the possible relationship of regulatory decisions made in the evaluation of new and existing industrial chemicals to the definitions of "banned" and "severely restricted" chemicals in Article 2 of the Convention: Ниже предлагаются замечания общего характера в отношении возможной связи регламентационных решений, принимаемых при оценке новых и существующих промышленных химикатов, с определениями запрещенных и строго ограниченных химических веществ, изложенными в статье 2 Конвенции:
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Another said that there was an urgent need to find safe alternatives to hazardous chemicals. Другой представитель заявил, что существует настоятельная необходимость поиска безопасных альтернатив опасным химическим веществам.
All Governments should be encouraged to identify and/or to establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals. Следует поощрять все правительства к тому, чтобы обеспечивать и/или создавать механизмы для своевременного обмена информацией по химическим веществам.
(a) That from the next (sixth) issue, the List be published in two parts, one focusing on pharmaceuticals and the other on chemicals; а) издать следующий (шестой) выпуск Списка в двух частях, одна из которых будет посвящена фармацевтическим препаратам, а другая - химическим веществам;
This revised draft profile has been prepared by Swedish Chemicals Inspectorate Настоящий пересмотренный проект характеристики рисков составлен Шведской инспекцией по химическим веществам
Together with United Nations Institute for Training and Research and UNEP-Global Resource Information Database office, located in Arendal, Norway, the Chemicals Branch has assisted in preparing a technical report on the mercury mine. Вместе с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций и службой поддержки Глобальной информационной базы данных о ресурсах ЮНЕП, базирующейся в Арендале, Норвегия, подразделение по химическим веществам содействовало подготовке технического доклада об этом ртутном руднике.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Well, tap water's got chemicals in it. Ну, потому что в воде из-под крана есть химикаты.
All these chemicals I ingest... chase lines of Shakespeare out of me sometimes unbidden. Все химикаты, которые я поглощаю... иногда побуждают меня внезапно цитировать Шекспира.
Are you not worried about chemicals and that? И тебя не волнуют химикаты и всё такое?
However, this is not the case for some major Russian exports like natural gas, aluminium, nuclear fuel and various chemicals. Однако по ряду важных позиций российского экспорта, таких, как природный газ, алюминий, ядерное топливо и различные химикаты, дело обстоит иным образом.
Where were the chemicals kept? Где хранились эти химикаты?
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
However although important linkages could be identified between the Marrakech process and this emerging issue no specific actions on information on chemicals in products has been identified. Однако, хотя можно выделить важные связи между Марракешским процессом и этим возникающим вопросом, не было определено конкретных действий в отношении информации о химических веществах в продуктах.
Following its discussion of chemicals and waste the Committee established a contact group, chaired by Mr. Alf Wills (South Africa), to discuss the draft resolution and the terms of reference for the special programme for institutional strengthening for the implementation of the conventions. После обсуждения вопроса о химических веществах и отходах Комитет учредил контактную группу под председательством г-на Элфа Уиллса (Южная Африка) для обсуждения проекта резолюции и круга ведения специальной программы укрепления институциональной инфраструктуры в целях осуществления конвенций.
UNDCP supported the preparation of three annual technical publications by the Board, dealing, respectively, with narcotic drugs, with psychotropic substances, and with precursors and chemicals frequently used in their illicit manufacture. ЮНДКП оказала поддержку в подготовке трех ежегодных технических публикаций Комитета, в которых речь идет соответственно о наркотических средствах, психотропных веществах и прекурсорах и химических веществах, зачастую используемых при незаконном изготовлении наркотиков.
The London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade were adopted in 1987 by the Governing Council of the United Nations Environment Programme. Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле были приняты Советом управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в 1987 году.
Develop comprehensive chemicals law middle of the top right quadrant Подготовить всеобъемлющий законопроект о химических веществах (см. верхний правый квадрат.)
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
The ship, carrying Priority 2 chemicals, departed for Finland and the United States of America to deliver chemicals for disposal in those countries. Судно с химикатами приоритета 2 на борту отбыло в Финляндию и Соединенные Штаты Америки для доставки химикатов на утилизацию в этих странах.
Activities relating to the chemicals listed in schedules 1,2 and 3 and to facilities manufacturing such chemicals must be declared; Деятельность, связанная с химикатами, перечисленными в списках 1, 2 и 3, а также объекты по производству этих химикатов подлежат обязательному объявлению.
Chemicals Management: The why and how of mainstreaming gender in chemicals management Управление химическими веществами: почему и как внедрять гендерные вопросы в управление химикатами
The basic concept of the Convention from the outset has been that intricate and extensive means of verification would be coupled with provisions to ascertain the free trade in chemicals. С самого начала основополагающая концепция Конвенции заключалась в том, что сложные и обширные меры проверки будут сочетаться с положениями, призванными обеспечить свободную торговлю химикатами.
Hydra loads it up with chemicals. ГИДРА наполняет его химикатами.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Maybe the only reason he took the job was to get access to your chemicals store. Похоже, он здесь работал только для того, чтобы иметь доступ к химикатам.
Limited access to low-cost chemicals and equipment for water and wastewater treatment tends to reduce the quality of these services, with resulting negative impacts on the environment and public health. Ограниченность доступа к дешевым химикатам и оборудованию для очистки питьевой и сточных вод, как правило, вызывает снижение качества этих услуг, что в свою очередь негативно сказывается на состоянии окружающей среды и охране здоровья населения.
4 chemicals focal points (ROE, ROA, ROLAC, ROAP) 4 координатора по химикатам (РОЕ, РОА, РОЛАК, РОАТО)
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
We've got ten pharmacologists who have expertise in cutting-edge nootropic drugs, who are registered with the DEA to have access to Schedule II chemicals. У нас есть десять фармакологов, которые работают с новейшими ноотропными, которые получили разрешение ОБН для доступа к химикатам второго уровня.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
In addition, they considered that it was also important to ensure harmonization with GHS throughout the distribution and usage chain for chemicals. Кроме того, по мнению этих участников, важно также обеспечить согласование с СГС в рамках всей цепи распределения и использования химической продукции.
In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. В Австралии правоохранительные органы создали подразделение по вопросам, связанным с утечкой химических веществ; это подразделение активно взаимодействует с поставщиками химической продукции и оборудования, которые могут использоваться при незаконном изготовлении наркотиков.
was founded in April 2004 in Debrecen to sell laboratory equipment and fine chemicals. была создана в апреле 2004 года в г.Дебрецене для организации продажи лабораторного оборудования и техники а также химической продукции.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
Additional activities focus on assisting Member countries in identifying opportunities for engaging in cooperative work on selected chemicals. Дополнительные мероприятия направлены главным образом на оказание помощи странам-членам в выявлении возможностей совместной работы по отдельным химическим продуктам.
Basically, the same requirements shall apply to this examination as for the specialized training courses on gases and chemicals. В принципе, к этому экзамену применяются те же предписания, что и к экзаменам, проводимым после специализированных курсов по газам и химическим продуктам.
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
Candidates who have obtained the 'gases' and/or 'chemicals' specialized training certificate shall be issued with a new certificate containing all the certificates relating to the basic and specialized training courses. После получения свидетельства о прохождении специализированного курса подготовки по газам и/или химическим продуктам выдается новое свидетельство, включающее в себя все свидетельства о прохождении основного и специализированных курсов подготовки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Factories that use chemicals and handle derivatives заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты;
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков.
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...