Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Specific coordinating mechanisms have been established in relation to some programme or subprogramme areas, such as harmonization of classification of chemicals, information exchange on toxic chemicals and chemical risks, and chemical risk evaluation. Для некоторых программных или подпрограммных областей, таких, как согласование классификации химических веществ, обмен информацией о вредных химических веществах и химической опасности и оценка химической опасности, были созданы специальные координационные механизмы.
An increasing focus will be put on the sustainable management of chemicals through a commitment to the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), adopted in early 2006. Все большее внимание будет уделяться устойчивому регулированию химических веществ в рамках выполнения обязательств на основе Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), принятого в начале 2006 года.
Invites Governments that have not already done so to ratify the chemicals and wastes multilateral environmental agreements and urges those countries that have ratified them to implement their obligations fully; предлагает правительствам, которые еще не сделали этого, ратифицировать многосторонние природоохранные соглашения, касающиеся химических веществ и отходов, и настоятельно призывает те страны, которые их ратифицировали, в полной мере соблюдать свои обязательства;
Requests the Executive Director to continue to provide support to the consultative process, subject to the availability of extrabudgetary resources, with a view to elaborating further a final outcome based on the integrated approach to financing the sound management of chemicals and wastes; просит Директора-исполнителя и далее оказывать поддержку консультативному процессу, при условии наличия внебюджетных ресурсов, с целью дальнейшей разработки заключительного итогового документа на основе комплексного подхода к финансированию деятельности по рациональному регулированию химических веществ и отходов;
This document outlines the strategy of the Participating Organizations (POs) of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) to strengthen national chemicals management capacities in relation to SAICM. Настоящий документ описывает в общих чертах стратегию Участвующих организаций (УО) Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ), направленную на развитие национального потенциала в целях рационального регулирования химических веществ в рамках СПМРХВ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
There was a call for the use of various incentives and disincentives to encourage proper management of hazardous chemicals. Также прозвучал призыв использовать различные стимулы и санкции для поощрения надлежащего управления вредными химическими веществами.
Over the years considerable experience has been accumulated concerning capacity building for the sound management of chemicals. За многие годы в области рационального управления химическими веществами накопился значительный опыт по наращиванию потенциала.
She highlighted the challenges posed to the environment by chemicals and wastes and the efforts made by her country to meet them, saying that they should not be overlooked in the debates leading up to the Conference. Она отметила серьезные проблемы для окружающей среды, возникающие в связи с химическими веществами и отходами, а также усилия, предпринимаемые ее страной для преодоления связанных с этим проблем, заявив, что об указанных трудностях не следует забывать в ходе дискуссий, предшествующих Конференции.
Participation by workers and their trade unions is crucial to proper management of chemicals, and even though participatory methods have yielded enormous public health and environmental benefits, they have yet to be recognized in most national policies. Для надлежащего обращения с химическими веществами совершенно необходимо участие в этой работе трудящихся и их профсоюзов, но даже несмотря на то, что методы работы, предусматривающие их участие, принесли огромную пользу в области экологии и здравоохранения, они еще не признаны в большинстве национальных стратегий.
The Responsible Care Global Charter and the Global Product Strategy, introduced at ICCM-1 in 2006, reflect the industry's commitment to elevating the global standard of product safety, harmonizing the safe management of chemicals and promoting sustainable outcomes. Глобальная хартия ответственного подхода и Глобальная стратегия в отношении товаров, принятые в ходе первой Международной конференции по управлению химическими веществами в 2006 году, являются свидетельством приверженности этой отрасли делу укрепления глобальных норм безопасности товаров, согласования безопасного управления химическими веществами и обеспечения устойчивости результатов деятельности.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
There are dangerous chemicals involved in the process. В процесс вовлечены опасные химические вещества.
One representative, speaking on behalf of a regional group, supported an initiative on illegal traffic, suggesting that not only drugs, but also precursors and dual use chemicals be examined. Один из представителей, выступая от имени региональной группы, поддержал инициативу в отношении незаконного оборота, предложив включить в сферу рассмотрения не только наркотики, но и прекурсоры, а также химические вещества двойного использования.
To ensure that, by 2020, chemicals are produced, used, released or incorporated into products or articles only in ways in which risks to human health and to the environment are minimized, the objectives of the Strategic Approach with regard to science-based risk reduction are: Для обеспечения того, чтобы к 2020 году химические вещества производились, использовались, выпускались или включались в состав других продуктов и товаров только путем, обеспечивающим максимальное сокращение рисков для здоровья людей и окружающей среды, цели стратегического подхода в отношении научно обоснованного сокращения рисков предусматривают следующее:
Chemicals have potentially significant positive as well as negative impacts. Химические вещества могут оказывать как весьма позитивное так и негативное воздействие.
Blotter tabs (containing lysergic acid diethylamide (LSD)) were increasingly being adulterated with newer, cheaper chemicals. В пропитанные диэтиламидом лизергиновой кислоты (ЛСД) "марки" все чаще добавляют различные новые и более дешевые химические вещества.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Building capacity to provide the infrastructure and skills necessary to manage transboundary movement of chemicals, including ensuring chemicals are handled safely throughout their life-cycle, in an environmentally sound manner Повышение потенциала для обеспечения инфраструктуры и навыков, необходимых для управления трансграничными перевозками химикатов, включая безопасное обращение с химическими веществами на протяжении всего периода их использования, т.е. с учетом экологических требований
The World Customs Organization updated the Group of Experts on its Global Shield programme, which monitored the illicit movement of explosive precursors and chemicals to identify potential diversion by criminal organizations. Всемирная таможенная организация предоставила обновленную информацию о Группе экспертов по ее программе "Глобальный щит", которая ведет мониторинг нелегального перемещения взрывных прекурсоров и химикатов с целью выявления потенциального перенаправления криминальными организациями.
The Authority is also the national Competent Authority for REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) and other chemicals legislation. Этот орган также является национальным компетентным органом по РОРОХ (регистрации, оценке, разрешению и ограничению химикатов), а также отвечает за соблюдение законодательства в области оборота химических веществ.
I mean, it must take a lot of work to get - to get them just right, a lot of chemicals. Должно быть, потребовалось много работать, чтобы... добиться такого результата, много химикатов.
Secondary legislation prescribes the procedure and conditions for the production, acquisition, import into and export from the territory of the Republic of Lithuania of controlled toxic chemicals and their precursors, as well as the procedure for submitting information on such substances to the Ministry of Economy. Подзаконные акты устанавливают порядок и условия производства, приобретения, импорта и экспорта с территории Литовской Республики контролируемых токсичных химикатов и их прекурсоров, а также порядок представления информации о таких веществах в министерство экономики.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The representative of the Secretariat presented a draft standard workplan for the preparation of a risk profile, which would be applicable to all the chemicals under discussion. Представитель секретариата представил проект стандартного плана работы по подготовке характеристики рисков, который использовался бы применительно ко всем обсуждаемым химическим веществам.
Several representatives welcomed the expansion of the work and the global perfluorinated chemicals group beyond the scope of OECD and the involvement of UNEP, noting that information from non-OECD countries had hitherto been lacking. Несколько представителей приветствовали идею расширения сферы охвата работы и глобальной группы по перфторированным химическим веществам с выходом за рамки ОЭСР и участия ЮНЕП, отметив, что до сих пор информация от стран, не являющихся членами ОЭСР, отсутствовала.
To ensure that all recipients of the List will receive the survey, it will be attached to the forthcoming seventh issue on chemicals and it will be sent also to all recipients of the List interested in pharmaceuticals. В целях обеспечения того, чтобы все получатели Списка имели в своем распоряжении этот вопросник, он будет приложен к предстоящему седьмому выпуску по химическим веществам и будет также направлен всем получателям Списка, интересующимся фармацевтическими препаратами.
For instance, a joint task force was set up in March 2014 between the Secretariat and the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme Division of Technology, Industry and Economics to enhance cooperation and coordination between the two entities. Например, в марте 2014 года была создана совместная целевая группа секретариата и Сектора по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде для улучшения сотрудничества и координации между двумя этими органами.
MSC-E received funding from HELCOM to contribute to evaluation of airborne pollution load of heavy metals and persistent organic pollutants in the Baltic Sea and from UNEP Chemicals to contribute to the Global Mercury Assessment Working Group. МСЦ-В получал финансирование от ХЕЛКОМ на цели содействия проведению оценки существующей нагрузки загрязнения в результате переноса по воздуху тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей в районе Балтийского моря и от Отдела по химическим веществам ЮНЕП на цели содействия деятельности Рабочей группы по глобальной оценке ртути.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
I tell you, I must have those chemicals. Говорю вам, я должен получить эти химикаты.
Gold mining uses toxic chemicals and releases toxic gases. При добыче золота используются токсичные химикаты и выделяются токсичные газы.
Other sources of contamination of the air are chemicals originating from pesticide use in agriculture and extensive use of solvents in the electronics industry, textile and engineering sectors. Другими источниками загрязнения воздуха являются химикаты, используемые для борьбы с вредителями в сельском хозяйстве, и широкое применение растворителей в электронной промышленности и в текстильном и строительном секторах.
These include labour costs and the costs in respect of materials and facilities such as pumps, piping, catalysts and chemicals, tanks and storage facilities, instrumentation and electrical equipment. Сюда входят трудовые издержки и стоимость материалов и оборудования, такого, как насосы, трубы, катализаторы и химикаты, емкости и хранилища, инструменты и электротехника.
Global Chemicals, of course! Мировые Химикаты, конечно!
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The overview report suggested a two-tier approach to information flow on chemicals in products. В докладе об обзоре предлагается двухуровневый подход к информационному потоку о химических веществах в продуктах.
It would include an information exchange on principles for chemicals in products and guidance on a chemicals information exchange. Она будет включать в себя обмен информацией о принципах, касающихся химических веществ в продуктах, и руководство по обмену информацией о химических веществах.
Additional penal provisions can be found in laws covering topics such as hunting, epidemics, chemicals, radiation, plants and animals. Кроме того, положения об уголовной ответственности имеются в законах об охоте, эпидемических заболеваниях, химических веществах, радиации, растительном и животном мире.
There is no widespread or systemic level of knowledge on how information of chemicals in products could be best consolidated, disseminated and made accessible, but a wide body of experiential knowledge exists. Какие-либо широко распространенные или системные знания о том, как лучше всего обеспечить обобщение, распространение и доступность информации о химических веществах в продуктах, отсутствуют, но в этой области накоплен большой объем экспериментальных знаний.
In that context he drew attention to the information area set up by the Secretariat within FAO headquarters, designed to familiarize participants with the information on chemicals available under the Convention as well as the status of implementation in individual Parties. Здесь он обратил внимание на то, что секретариат организовал в штаб-квартире ФАО информационный киоск, задача которого - ознакомить участников с информацией о химических веществах, которая может быть получена в рамках Конвенции, а также с положением дел с ее осуществлением отдельными Сторонами.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
A cancer epidemic caused by chemicals in the environment was going to shorten our lives. Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
Many activities are being undertaken within and outside the United Nations system towards the environmentally sound management of chemicals. Многие мероприятия, проводимые в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, направлены на обеспечение экологически безопасного обращения с химикатами.
Information campaigns, specific training and education are decisive for raising awareness among farmers about the dangers of using chemicals and ignoring safety measures. Для повышения осведомленности фермеров о неблагоприятных последствиях работы с химикатами и игнорирования правил техники безопасности чрезвычайно важное значение имеют информационные кампании, специальная подготовка и просвещение.
National priorities related to chemicals management can be reflected in a number of ways, for example, through their appearance in a national sustainable development strategy, or a national poverty reduction paper. Национальные приоритеты, относящиеся к управлению химикатами и осуществлению СПМРХВ, могут быть отражены несколькими способами, например, будучи упомянутыми в национальной стратегии устойчивого развития или документе по уменьшению бедности.
B. simplex has a very small total area of occurrence which puts it at risk from habitat destruction by run-off of chemicals from agricultural land and by tourism. Betta simplex имеет очень маленький ареал, что ставит его под угрозу из-за разрушения среды обитания химикатами из сельскохозяйственных угодий и туризмом.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Students with unlimited access to chemicals and the knowledge to turn them into something illegal - asking for trouble, don't you think? Студенты с неограниченным доступом к химикатам, и знаниями, способными превратить их в нечто нелегальное, так и напрашиваются на неприятности, вам так не кажется?
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
I'm sensitive to the chemicals in dry cleaning, and they use only the gentlest emollients. Моя кожа чувствительна к химикатам из химчистки, а они используют самые бережные средства для смягчения.
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам.
The operation of a chemicals production facility listed in schedules 1 and 2 of the annex on chemicals of the Convention or the modification thereof shall be subject to the prior authorization of the Minister of Industry. Для эксплуатации, равно как и переоборудования объекта по производству химикатов, перечисленных в списках 1 и 2 приложения по химикатам Конвенции требуется получение предварительной санкции министра промышленности.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors. Равным образом в прошлом году Венесуэла сделала в ОЗХО соответствующие заявления, касающиеся использования, ввоза и вывоза некоторых видов химической продукции, которые контролируются данной международной организацией.
In Peru, exports have accelerated again in non-traditional areas, such as chemicals, while in Colombia and Venezuela they have tended to be concentrated in key commodities, particularly oil. В Перу ускоренный рост вновь отмечался в таких нетрадиционных областях экспорта, как экспорт химической продукции, а в Венесуэле и Колумбии основная доля прироста приходилась, как правило, на экспорт основных сырьевых товаров, особенно нефти.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
The "Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)", developed under the auspices of the UNECE, addresses classification of chemicals by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets. В рамках "Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС)", разработанной под эгидой ЕЭК ООН, рассматривается классификация химических веществ по типам опасности и предлагаются согласованные элементы системы информирования об опасности, включая маркировку и паспорта безопасности.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
1.3.1 Model for the chemicals specialization examination 1.3.1 Матрица для экзамена по специализированному курсу по химическим продуктам
Examples of substantive questions for the specialization course on chemicals Карточки с данными - вопросы существа по специализированному курсу по химическим продуктам
Several delegations confirmed that it was necessary to clarify the rules for calculating the maximum total quantity per transport unit so as to apply 1.1.3.6 to chemicals under pressure. Ряд делегаций подтвердили, что необходимо уточнить правила расчета максимального общего количества на транспортную единицу для цели применения положений подраздела 1.1.3.6 к химическим продуктам под давлением.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
The work on Existing Chemicals entered its sixth phase in 1996, with member countries selecting another group of 50 chemicals for sponsorship. В 1996 году начался шестой этап осуществления деятельности по существующим химическим продуктам, в рамках которого страны-члены занимались отбором еще одной группы, включающей 50 химических продуктов, для оказания в этой области соответствующей поддержки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
A large number of chemicals have hazardous properties. Многие химические продукты содержат опасные вещества.
I work as a lab technician in a firm testing chemicals. Работаю лаборантом в одной фирме, которая тестирует химические продукты.
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
As in 1999, the common metals sector accounted for the largest share of exports (40.8 per cent), followed in order by chemicals (13.1 per cent). Как и в 1999 году, основными статьями экспорта являются металлы (40,8%) и химические продукты (13,1%).
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.).
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...