Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
It was suggested that chemicals management should be integrated into public policy, including poverty eradication and development strategies. Было отмечено, что регулирование химических веществ должно стать частью государственной политики, в том числе стратегий искоренения нищеты и стратегий развития.
Thousands of chemicals could thus stay on the market, despite the lack of health information. В результате на рынке могут оставаться тысячи химических веществ, о влиянии которых на здоровье известно очень мало.
The Special Rapporteur had the opportunity to visit a number of sites where toxic and dangerous products and wastes are stored, including uranium tailings in Orlovka and Kara-Balta, as well as storage facilities for obsolete pesticides and chemicals in Kant. Специальный докладчик имел возможность посетить ряд объектов, на которых хранятся токсичные и опасные продукты и отходы, включая урановые хвостохранилища в Орловке и Кара-Балте, а также хранилища устаревших пестицидов и химических веществ в Канте.
A great deal remains to be done at all levels to ensure the environmentally sound use and management of chemicals over their life cycle within the principle of sustainable development, and the Strategic Approach to International Chemicals Management remains a useful tool in this regard. Остается сделать еще многое на всех уровнях, чтобы обеспечить экологически безопасное использование и регулирование химических веществ в течение их жизненного цикла в рамках принципа устойчивого развития, и Стратегический подход к международному регулированию химических веществ по-прежнему служит полезным инструментом в этой связи.
Work is also underway to update section E of the resource kit, which covers cross-cutting issues, particularly in the light of international decisions which impact on chemicals management, including decisions on the Strategic Approach to International Chemicals Management and on mercury, among others. Ведется также работа по обновлению раздела Е набора справочно-информационных материалов, который охватывает междисциплинарные вопросы, особенно в свете принятых на международном уровне решений, которые касаются регулирования химических веществ, включая, в частности, решения по Стратегическому подходу к международному регулированию химических веществ и по ртути.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Better understanding of issues related to hazardous chemicals and wastes; Более глубокое понимание вопросов, связанных с опасными химическими веществами и отходами;
For ICMM members, a global approach to chemicals management is essential. Для членов МСГМ глобальный подход к управлению химическими веществами имеет важнейшее значение.
Concerned Government Agencies are mandated to monitor and control the import and export of prohibited goods in particular, weapons, equipments and chemicals that can be used to produce weapons. Компетентные правительственные ведомства уполномочены осуществлять наблюдение и контроль за импортом и экспортом запрещенных товаров, в частности оружием, оборудованием и химическими веществами, которые могут использоваться для производства оружия.
Recognizing also that actions to address the risks posed by such chemicals can be taken at various points in their life cycle, whether upstream, midstream or downstream, признавая также, что меры по устранению риска, связанного с такими химическими веществами, могут приниматься на различных этапах жизненного цикла, будь то на первичной, промежуточной или завершающей стадии,
By the end of May 1996, chemical industry associations in the European region and Japan, as well as a scientific non-governmental organization had notified UNEP of their intention to adhere to the Code of Ethics on the International Trade in Chemicals. К концу мая 1996 года ассоциации химической промышленности европейского региона и Японии, а также одна научная неправительственная организация сообщили ЮНЕП о своем намерении присоединиться к Кодексу норм поведения в международной торговле химическими веществами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
eliminating or reducing human health risks associated with particular classes of chemicals (e.g. carcinogenic, mutagenic and reproductive toxic chemicals) ликвидация или сокращение рисков для здоровья человека, связанных с особыми классами химических веществ (например, канцерогенные, мутагенные или токсичные для репродуктивной функции химические вещества)
As a consequence of the global production, distribution and transformation of industrial chemicals, there are currently hundreds of thousands of products, articles and formulations containing these chemicals in the global marketplace. В результате глобального производства, сбыта и преобразования промышленных химикатов в настоящее время на мировом рынке присутствуют сотни тысяч наименований продукции, артикулов и составов, содержащих эти химические вещества.
In the area of environmental mainstreaming, the common objective of the biodiversity, water, climate, land, chemicals and energy portfolios is to integrate environmental concerns into national planning processes. Что касается обеспечения учета экологических факторов, то в контексте таких областей, как биологическое разнообразие, водоснабжение, изменение климата, землепользование, химические вещества и энергетика, общая цель заключается в том, чтобы обеспечить учет экологических соображений в рамках национальных процессов планирования.
Or maybe it's chemicals. Или это химические вещества.
That endorsement came in the context of the Summit's Plan of Implementation, which set a goal that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. Такое одобрение было получено в контексте Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне, в котором поставлена цель, согласно которой к 2020 году химические вещества должны использоваться и производиться таким образом, чтобы свести к минимуму значительные неблагоприятные последствия для здоровья человека и окружающей среды.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
PentaBDE and PentaBDE commercial mixtures are included in the PIC procedure as industrial chemicals. Пента-БДЭ и коммерческие смеси пента-БДЭ включены в процедуру ПОС в качестве промышленных химикатов.
It is now crucial to ensure that the remaining, comparatively small quantities of chemicals are removed at the earliest, so that the destruction process can commence immediately. Теперь важно обеспечить, чтобы остающиеся относительно небольшие количества химикатов были вывезены как можно скорее, чтобы процесс уничтожения мог начаться немедленно.
UNIDO had initiated an organization-wide green industry initiative to focus on sustainable consumption and production, mitigation and adaptation to climate change and environmentally sound management of waste and chemicals. ЮНИДО выступила с инициативой по зеленой промышленности в масштабе всей организации, направленной на достижение устойчивого потребления и производства, смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему и экологически рациональных методов утилизации отходов и химикатов.
Multilateral environmental agreements in at least one other area, atmosphere, which include the Montreal and Kyoto protocols, also deal with chemicals and waste management issues, and there are several regional agreements that deal with waste management. Многосторонние природоохранные соглашения по меньшей мере еще в одной области, включая Монреальский и Киотский протоколы, также содержат положения, касающиеся химикатов и регулирования отходов; вопросы регулирования отходов трактуются и в нескольких региональных соглашениях.
He means fatter profits for Global Chemicals at the expense of your land, the air you breathe and the health of you and your kids! Он имеет в виду больше прибыли для Мировых Химикатов за счет вашей земли, воздуха, которым вы дышите, здоровья вас и ваших детей!
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Cooperation and coordination with chemicals conventions and relevant processes Сотрудничество и координация с конвенциями по химическим веществам и соответствующими процессами
While UNEP is headquartered in Nairobi the Chemicals Branch and the Strategic Approach secretariat are located in Geneva and the Division's principal office is in Paris. Хотя штаб-квартира ЮНЕП находится в Найроби, Сектор по химическим веществам и секретариат Стратегического подхода размещаются в Женеве, а главный офис - в Париже.
Participants were welcomed to the workshop by the Director of the Diplomatic Academy of Vienna, the Director for International Environmental Affairs of the Austrian Federal Ministry for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, and the Deputy Director of UNEP Chemicals. В начале семинара участников приветствовали ректор венской Дипломатической академии, заведующий отделом внешнеэкономических связей федерального министерства сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водопользования Австрии и заместитель заведующего Отделом ЮНЕП по химическим веществам.
OECD High Production Volume Chemicals Programme Программа ОЭСР по химическим веществам, производимым в больших объемах
Expert panel on Toolkit Category 6 - Open burning of biomass and waste (led by Ms. Heidelore Fiedler, UNEP Chemicals). Ь) группа экспертов по категории 6 Набора инструментальных средств - Открытое сжигание биомассы и отходов (руководитель - г-жа Хайделоре Фидлер, Подразделение ЮНЕП по химическим веществам).
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
The chemicals vaporise in the high temperatures and ultimately, develop prints on any and all surfaces in the space. При высокой температуре химикаты испаряются и, в конце концов, достают до отпечатков на всех возможных поверхностях.
In addition to acids, there is long-range airborne transport of a wide range of chemicals and metals from such sources as industries, motor vehicles, power plants, smelters and incinerators. Помимо кислот по воздуху на большие расстояния переносятся различные химикаты и металлы, источниками которых являются промышленные предприятия, автомобили, тепловые электростанции, металлургические заводы и мусоросжигательные установки.
We checked on those chemicals. Мы пробили те химикаты.
So, little rodents have gone cuckoo in their furry little minds and they're running around the town of Hawkins, dining out on chemicals. У мелких грызунов поехала их мохнатая крыша, они ринулись в город и начали пожирать все подряд химикаты.
One interesting finding, possibly skewed by the high number of Chinese laboratories with highly sophisticated analytical equipment (high-resolution mass spectrometers), the best performing laboratories were those analysing the most demanding chemicals (polychlorinated dibenzodioxins and polychlorinated dibenzofurans). Один интересный вывод, возможно обусловленный большим числом китайских лабораторий, оснащенных самым современным аналитическим оборудованием (спектрометрами массы с высоким разрешением), заключался в том, что успешнее всего работают те лаборатории, которые анализируют наиболее широко используемые химикаты (полихлорированные дибензодиоксины и полихлорированные дибензофураны).
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Pollutant release and transfer registers are one of the instruments used to produce consistent, integrated data on chemicals. Регистры выбросов и переноса загрязнителей являются одним из важнейших инструментов подготовки последовательных сводных данных о химических веществах.
Following the scoping phase, the project undertook analytical activities, including an overview of existing systems providing a global screening of systems for information on chemicals in products and describing needs of stakeholders for such information. После первоначального этапа проект осуществил аналитические мероприятия, включая обзор существующих систем, обеспечивающий глобальное изучение систем информации о химических веществах в продуктах и отражающий потребности заинтересованных сторон в такой информации.
The regional focal point for the Central and Eastern European region had given a keynote speech on chemicals at the fourth Regional Implementation Meeting of the United Nations Economic Commission for Europe held on 1 and 2 December 2009 in Geneva. Региональный координатор региона Центральной и Восточной Европы выступил с докладом по вопросу о химических веществах на четвертом региональном совещании по вопросам осуществления Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, состоявшемся 1-2 декабря 2009 года в Женеве.
Following its discussion of chemicals and waste the Committee established a contact group, chaired by Mr. Alf Wills (South Africa), to discuss the draft resolution and the terms of reference for the special programme for institutional strengthening for the implementation of the conventions. После обсуждения вопроса о химических веществах и отходах Комитет учредил контактную группу под председательством г-на Элфа Уиллса (Южная Африка) для обсуждения проекта резолюции и круга ведения специальной программы укрепления институциональной инфраструктуры в целях осуществления конвенций.
The identification of hazardous activities in Georgia is regulated by the "Hazardous Chemicals" Act, which provides for the identification of hazardous substances with harmful effects on human health and the environment. В Грузии установление опасности видов деятельности регулируется законом "Об опасных химических веществах", который предусматривает определение опасных веществ, оказывающих вредное воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Decree No. 03/451 of 1 December 2003 defines the security regulations applicable to activities involving hazardous substances and chemicals as well as pressurized gas containers. Декрет 03/451 от 1 декабря 2003 года определяет правила техники безопасности, применимые в отношении деятельности, связанной с опасными химическими материалами и химикатами, а также сосудов с газом под давлением.
The ship, carrying Priority 2 chemicals, departed for Finland and the United States of America to deliver chemicals for disposal in those countries. Судно с химикатами приоритета 2 на борту отбыло в Финляндию и Соединенные Штаты Америки для доставки химикатов на утилизацию в этих странах.
Scientists have documented health impacts such as the disruption of endocrine system functions as a result of toxic chemicals entering into the environment from agriculture and industry. Ученые документально установили такие оказывающие на здоровье человека негативные последствия, как нарушение функций эндокринной системы, вызываемое токсичными химикатами, попадающими в окружающую среду в результате сельскохозяйственной и промышленной деятельности.
Do you think women like filling their bodies with chemicals? По твоему, женщинам нравится пичкать себя химикатами?
You are willing to get down on your hands and knees and scrub like a house maid with all the chemicals eating into your nice skin and stinging in your eyes? Хотите ползать на карачки и тереть, как горничная, всеми этими химикатами, которые будут разъедать вашу красивую кожу и жечь вам глаза?
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
So who normally has access to all of the chemicals? Так у кого обычно есть доступ к химикатам?
Students with unlimited access to chemicals and the knowledge to turn them into something illegal - asking for trouble, don't you think? Студенты с неограниченным доступом к химикатам, и знаниями, способными превратить их в нечто нелегальное, так и напрашиваются на неприятности, вам так не кажется?
I'm sensitive to the chemicals in dry cleaning, and they use only the gentlest emollients. Моя кожа чувствительна к химикатам из химчистки, а они используют самые бережные средства для смягчения.
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Ministries of Transport are generally concerned with the safe transportation and storage of chemicals during the distribution phase. Министерства транспорта заинтересованы в безопасных перевозках и хранении химической продукции во время транспортировки.
The United Nations Globally Harmonized System of classification and labeling of chemicals (GHS), also refers to this test for classification within the hazard class Oxidizing Solids. В Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) Организации Объединенных Наций содержится ссылка на это испытание для целей классификации в рамках вида опасности "Окисляющие твердые вещества".
This annex contains the amendments to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals adopted by the Committee of Experts at its third session. В этом приложении содержатся поправки к Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, принятые Комитетом экспертов на его третьей сессии.
Ministries of Industry are often concerned with the production of chemicals and chemical products and the introduction of cleaner production technologies; Министерства промышленности зачастую заинтересованы в производстве химических веществ и химической продукции, а также внедрении более экологически чистых технологий производства;
A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. В одном из недавних исследований Всемирного банка рассматривался вопрос о том, как привлечение горнодобывающей промышленностью отечественных поставщиков может способствовать диверсификации и созданию рабочих мест, например в производстве инвестиционных товаров и оборудования, химической продукции производственного назначения, а также лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
Refresher and advanced training course on chemicals Курс переподготовки и усовершенствования по химическим продуктам
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
The multiple-choice questions on chemicals are available in English, French and Russian on the ECE website at. Со списком вопросов с альтернативными ответами по химическим продуктам на английском, русском и французском языках можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу.
Experts at the meeting concluded that, given the precise nature of the examinations on gases and chemicals, at least one member of each examination committee should be perfectly well versed in the transport of gases and chemicals in tank vessels. Присутствовавшие эксперты констатировали, что, учитывая специфику экзаменов по газам и химическим продуктам, в составе экзаменационной комиссии необходимо иметь по крайней мере одного члена, который обладает глубокими профессиональными знаниями в области перевозки газов или соответственно химических продуктов танкерами.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
Potential applications from marine-sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri-chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. Потенциальными сферами применения материалов, получаемых из моря, являются: фармацевтические средства, химические продукты тонкого органического синтеза, энзимы, сельскохозяйственные химикаты, криопротекторы, биоочистители, космацевтические и нутрицевтические средства.
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. Стороны, имеющие относительно развитое законодательство, регламентирующее химические продукты, должны оказывать техническую помощь другим странам, в частности в форме программ обучения, в целях создания ими необходимой инфраструктуры и средств для управления химическими продуктами в течение всего их жизненного цикла.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...