Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Ministries having appropriate competence should be charged with the responsibility of reviewing existing legislation and, where necessary, drafting new laws and regulations for each of the main categories of potentially hazardous chemicals (pharmaceuticals, pesticides, industrial chemicals, etc.). З. Возложить на министерства, наделенные соответствующими полномочиями, ответственность за пересмотр существующего законодательства и, при необходимости, разработать новые законодательные акты и нормативные положения по каждой из основных категорий потенциально опасных химических веществ (фармацевтические препараты, пестициды и промышленные химические вещества).
Sound management of chemicals is incorporated in ministerial plans and programmes in each country. Вопросы рационального регулирования химических веществ включаются в планы и программы министерств в каждой стране.
About 400 million tons of chemicals are produced by the worldwide chemical industry each year. Ежегодно в мире химическими предприятиями производится около 400 миллионов тонн химических веществ.
13/ PIC refers to the principle that international shipments of chemicals, including pesticides that are banned or severely restricted in order to protect human health or the environment, should proceed only with the explicit agreement of the national authority in the participating importing country. 13/ ПОС касается принципа, согласно которому международные поставки химических веществ, включая пестициды, которые запрещены или серьезно регламентируются с целью охраны здоровья людей или окружающей среды, могут осуществляться лишь с четко выраженного согласия национального органа участвующей в этой сделке страны-импортера.
They are sources both of air pollution from dust containing heavy metals that are sometimes radioactive, and of surface water, groundwater and soil contamination through leaching chemicals. Они являются источником загрязнения воздуха пылью, которая содержит тяжелые металлы, а иногда является радиоактивной, и загрязнения поверхностных и подземных вод и почвы вследствие выщелачивания химических веществ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
All participants might wish to consider how they can contribute to improved capacity for the sound management of chemicals globally, such as, for example, leveraging global benefits through sharing of information on chemicals risk assessments and risk management approaches. Всем участникам процесса может быть полезно рассмотреть, каким образом они могут способствовать повышению потенциала рационального регулирования химических веществ во всемирном масштабе - например, извлекая глобальную пользу из обмена информацией о подходах к оценке и снижению риска, связанного с химическими веществами.
We monitor chemical industry and trade related activities in listed chemicals to make sure they are consistent with the provisions of the Convention. Мы наблюдаем за химической промышленностью и деятельностью, связанной с торговлей упомянутыми в соответствующем списке химическими веществами, с тем чтобы обеспечить, чтобы они соблюдали положения Конвенции.
According to the "Law on Circulation of Strategic goods", Environmental State Inspectorate is responsible for the control of the chemicals included in the Schedules of the CWC. В соответствии с Законом об обороте стратегических товаров Государственная экологическая инспекция несет ответственность за контроль за химическими веществами, включенными в списки химикатов, содержащиеся в приложении к Конвенции по химическому оружию.
One, recalling the events that had led to the establishment of the consultative process on financing options for chemicals and wastes, spoke of the need for a dedicated, robust and predictable financial mechanism. Один представитель, напомнив о событиях, которые привели к созданию консультативного процесса по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, отметил необходимость создания специализированного, действенного и предсказуемого механизма финансирования.
The second programme aims to assist countries in preparing national profiles to assess the national infrastructure for the sound management of chemicals, so as to document and identify strengths and weaknesses of their national chemical management schemes, as the basis for implementing national action programmes. Вторая программа направлена на оказание странам помощи в подготовке национальных обзоров для оценки национальной инфраструктуры в области безопасного обращения с химическими веществами в целях фиксирования и выявления слабых и сильных сторон их национальных систем обращения с химическими веществами и создания таким образом основы для осуществления национальных программ действий.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Through its global network of poisons centres IPCS can assist in mobilizing awareness on countries and regions about how chemicals subject to the conventions are used and identify possible future chemicals for consideration, such as acutely toxic pesticides. Используя свою глобальную сеть токсикологических центров МПХБ может помочь в мобилизации информированности о странах и регионах, о том, как химические вещества подпадают под действие конвенций, используются и выявления возможных, будущих для рассмотрения химических веществ, таких, как высокотоксичные пестициды.
the type of transport (containers, chemicals etc.); вид перевозки (контейнеры, химические вещества и т.д.);
The Convention covers chemicals that have been banned or severely restricted for health or environmental reasons by parties to the Convention. Конвенция охватывает химические вещества, которые были запрещены или строго ограничены Сторонами Конвенции в силу угрозы для здоровья человека или окружающей среды.
The types of liquids that can be monitored include: water, sewage, wet sludge, oil, chemicals, grease, and liquid nitrogen. Контроль может осуществляться над следующими типами жидкостей: вода, сточные воды, жидкие осадки, нефть, химические вещества, жир и жидкий азот.
The chemicals and the annexes in which they are recommended for listing are as follows: Эти химические вещества и приложения, в которые их рекомендуется включить, перечислены ниже:
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
However, the use of chemicals in agriculture is not free from concerns: chemicals present potential problems and risks both for farmers and the environment. Вместе с тем применение химикатов в сельском хозяйстве не лишено своих проблем, поскольку оно сопряжено с последствиями и опасностями для фермеров и окружающей среды.
Shipments of Schedule 2 and Schedule 3 chemicals, or mixtures containing them, to or from States not party to the Convention are not permitted. Транспортировка химикатов списков 2 и 3 или смесей, содержащих их, в государства или из государств, не являющихся участниками Конвенции, не разрешается.
Strengthening the monitoring of activities connected with the chemical sector and hence contributing to the prevention of any threat of deviation or use of chemicals for criminal purposes. укрепление деятельности по мониторингу, связанной с химическим сектором, и внесение тем самым вклада в предотвращение любой угрозы утечки или использования химикатов для преступных целей.
This bunker also had containers used in the past for the storage of chemical weapon agents, as well as toxic chemicals, such as some 100 tons of cyanides and some tens of kilograms of arsenic salt. В этом бункере также находились контейнеры, которые в прошлом использовались для хранения боевых химических агентов, а также токсичных химикатов, таких, как примерно 100 т цианидов и несколько десятков килограмм мышьяковой соли.
Last year, the Republic of Korea enacted a new implementation law, namely, the Act on the Prohibition of Chemical and Biological Weapons and the Control of the Production, Export and Import of Specific Chemicals and Biological Agents. В прошлом году в Республике Корея был принят новый имплементационный закон - Закон о запрещении химического и биологического оружия и контроле за производством, экспортом и импортом конкретных химикатов и биологических агентов.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Continue to develop, in collaboration with the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and other relevant partners, a programme on industrial chemicals. Продолжение работы по разработке в сотрудничестве с Межорганизационной программой по рациональному регулированию химических веществ и другими соответствующими партнерами программы по промышленным химическим веществам.
Provide technical advice and guidance to countries to facilitate national and regional implementation of the chemicals and wastes multilateral environmental agreements; Предоставление технических консультаций и помощи странам для содействия осуществлению в странах и регионах многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам;
Requests the Secretariat to carry out work on industrial chemicals within available resources. просит секретариат в рамках имеющихся ресурсов провести работу по промышленным химическим веществам.
The current array of narrowly focused legally-binding agreements for chemicals and wastes do not adequately address, let alone eliminate, exposure to the numerous hazardous substances and wastes generated by extractive industries that result in human rights impacts; Имеющийся в настоящее время комплекс узкоспециализированных юридически обязательных соглашений по химическим веществам и отходам не обеспечивает надлежащего рассмотрения, не говоря уже об устранении проблемы подверженности воздействию многочисленных опасных веществ и отходов, которые образуются на предприятиях добывающей промышленности и которые оказывают негативное воздействие на права человека;
Similarly, traffickers quickly turn to sources in other States when they are denied the chemicals that they require. В свою очередь наркодельцы, лишаясь доступа к необходимым химическим веществам, оперативно изыскивают источники этих веществ в других странах.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Most chemicals are over at the Fairfield terminals. Химикаты в основном проходят через терминал Фэйрфилд.
Let us punish all industries worldwide that knowingly sell chemicals used as precursors for the industrial processing of drugs. Давайте наказывать те предприятия по всему миру, которые сознательно продают химикаты, используемые в качестве прекурсов для промышленного производства наркотиков.
Do industrial chemicals sound like a good thing Разве промышленные химикаты - это то,
Which leaves the dry-cleaning chemicals. Что оставляет химикаты для сухой чистки
And make sure there are no chemicals in it, unless it's the good kind of chemicals that make me seem like a better cook. И убедись, что в ней нет химикатов, разве что хорошие химикаты которые помогут мне пустить пыль в глаза.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Green economy benefits, for example, might derive from the creation of a market for green chemicals, taking into consideration objectives of the Montreal Protocol and the chemicals conventions. Например, выгоды «зеленой» экономики могут быть реализованы путем создания рынка «зеленых» химических веществ с учетом целей Монреальского протокола и конвенций о химических веществах.
It includes references to selected sources of general information on chemicals that may be of interest or use to countries in implementing the Convention. В нем делаются ссылки на отдельные источники общей информации о химических веществах, которые могут представлять интерес или использоваться странами при осуществлении Конвенции.
The revised version of the paper for banned or severely restricted chemicals had been used by the drafting groups on parathion and tetraethyl lead and tetramethyl lead in preparing their draft decision guidance documents. Переработанный вариант документа о запрещенных или строго ограниченных химических веществах был использован редакционными группами по паратиону и тетраэтил- и тетраметилсвинцу для подготовки своих проектов документов для содействия принятию решения.
Several members and observers highlighted that it was often difficult to find documentation specific to the notifying Parties on chemicals for which regulatory action had been taken many years before. Ряд членов и наблюдателей подчеркнули, что во многих случаях сложно найти конкретную для уведомляющих Сторон документацию о химических веществах, в отношении которых регламентирующее постановление было принято многие годы тому назад.
Four fact sheets on new drugs/drug forms and on chemicals; four chapters of basic training modules for forensic chemists on controlled drugs and on chemical precursors; and 70 lectures and seminars. Четыре фактологических бюллетеня о новых наркотических средствах и их видах и о химических веществах; четыре главы базовых учебных комплектов для специалистов по судебной экспертизе по контролируемым наркотическим средствам и химическим прекурсорам; и 70 лекций и семинаров.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Its responsibility also includes research into the management of chemicals and chemical waste. Ей поручено также проанализировать вопрос организации работы с химикатами и отходами химической промышленности.
Information campaigns, specific training and education are decisive for raising awareness among farmers about the dangers of using chemicals and ignoring safety measures. Для повышения осведомленности фермеров о неблагоприятных последствиях работы с химикатами и игнорирования правил техники безопасности чрезвычайно важное значение имеют информационные кампании, специальная подготовка и просвещение.
Strengthening capacities for National Implementation Plans (NIPs) implementation, including assisting those countries that lag farthest behind to establish basic, foundational capacities for sound management of chemicals; Развитие потенциала по Национальным планам выполнения (НПВ), включая помощь отстающим странам по созданию базового, основополагающего потенциала для рационального регулирования химикатами;
It was further suggested that the focus should be restricted to industrial chemicals, and in particular heavy metals, endocrine disruptors, chemicals that were carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction and chemical mixtures and solid wastes. Было также предложено ограничить сферу охвата промышленными химикатами, в частности тяжелыми металлами, веществами, вызывающими нарушение эндокринной системы, химическими веществами, обладающими канцерогенными или мутагенными свойствами или оказывающими токсическое воздействие на репродуктивную функцию, и смесями химических веществ и твердыми отходами.
Act on the Prevention of Livestock Epidemics Toxic Chemicals Control Act Закон о контроле за токсичными химикатами
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Regulations on warning labelling, including labelling to indicate environmental hazards, apply to chemicals that are marketed as such, i.e. as substances or preparations. К химикатам, которые поставляются на рынок как таковые, то есть в виде химических веществ или препаратов, применяются правила нанесения предупреждающей маркировки, включающей маркировку для обозначения факторов, представляющих угрозу для окружающей среды.
The embargo is severely restricting Cuba's access to water treatment chemicals and spare parts for the island's water supply system. Эмбарго резко ограничило доступ Кубы к химикатам для очистки воды и запасным частям для системы водоснабжения острова.
4 chemicals focal points (ROE, ROA, ROLAC, ROAP) 4 координатора по химикатам (РОЕ, РОА, РОЛАК, РОАТО)
Ongoing interdiction successes against the trade are causing disruption through denial of financial assets, logistics, infrastructure, necessary chemicals and an increased perception of risk. Постоянные успешные меры противодействия торговле подрывают ее, лишая участников финансовых активов, нарушая функционирование системы снабжения и инфраструктуры, лишая доступа к необходимым химикатам и усиливая ощущение опасности.
In this respect, 53 States reported that they either had in place appropriate laws in compliance with the reporting provisions of the Convention or that they provided annually their national data on Schedule I, II or III chemicals to the Organization. В соответствии с Конвенцией по химическому оружию национальный орган должен информировать о законодательных и административных мерах, принимаемых в целях осуществления Конвенции, и ежегодно представлять Организации по запрещению химического оружия сведения, имеющие отношение к химикатам из списка I, II или III.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of inventory in store, including office supplies, spare parts, agricultural chemicals and small tools. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных запасов на складах, включая канцелярские принадлежности, запасные части, сельскохозяйственные химикалии и рабочие инструменты.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
These chemicals are completely compatible. Эти химикалии совсем безопасны.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
This results from two opposite trends: the release for civil transport of a NATO pipeline reduced drastically the amount of petroleum products to be carried, and led to the phasing out of many tanker vessels; new markets opened, particularly in chemicals and gas transport. Это объясняется двумя противоположенными тенденциями: открытие для гражданских целей нефтепровода НАТО резко снизило количество перевозимых нефтепродуктов и привело к выведению из эксплуатации многих танкерных судов; появились новые рынки, в частности для транспортировки химической продукции и газа.
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
The text should be used in conjunction with the classification principles given in Chapter 2.2 of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) and the test methods given in this section. Этот текст следует использовать вместе с принципами классификации, приводящимися в Главе 2.2 Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС), и методами испытаний, приводимыми в настоящем разделе.
The "Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)", developed under the auspices of the UNECE, addresses classification of chemicals by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets. В рамках "Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС)", разработанной под эгидой ЕЭК ООН, рассматривается классификация химических веществ по типам опасности и предлагаются согласованные элементы системы информирования об опасности, включая маркировку и паспорта безопасности.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
1.3.1 Model for the chemicals specialization examination 1.3.1 Матрица для экзамена по специализированному курсу по химическим продуктам
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
(a) Chemicals Programme and related activities а) Программа по химическим продуктам и связанная с ней деятельность
The objectives of the Chemicals Programme are to: Целями Программы по химическим продуктам являются:
Netherlands: Chemicals: 109 Курс по химическим продуктам: 109
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
Furthermore, dangerous products carried by private individuals were not necessarily carried in their original packagings (e.g. fuels or chemicals in jerricans, mixtures of paints, used or reprocessed solvents, cartridges for hunting in cartridge pouches, etc.). Кроме того, опасные продукты, перевозимые частными лицами, отнюдь не обязательно транспортируются в их первоначальной упаковке (например, горючее или химические продукты в канистрах, смеси красок, отработанные или рекуперированные растворители, охотничьи патроны в патронташах и т.д.).
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas. . Химические продукты под давлением: жидкости, пасты или порошки, находящиеся под давлением газа-вытеснителя, который отвечает определению сжатого или сжиженного газа. .
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways. Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
Больше примеров...