Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
The balance of this section describes the POPs, international waters, and sound chemicals management areas, including their capacity to support mercury projects at the present time. В остальной части настоящего раздела приводится описание областей, охватывающих СОЗ, международные водные ресурсы и вопросы рационального регулирования химических веществ, включая их потенциал, позволяющий на данном этапе оказывать поддержку проектам в области ртути.
A detailed discussion of these and other issues related to the financing of health, human settlements, freshwater, and toxic chemicals and hazardous wastes is undertaken in the background papers referred to in paragraph 5 above. Подробное рассмотрение этих и других вопросов, связанных с финансированием мероприятий в области здравоохранения, населенных пунктов, ресурсов пресной воды и токсичных химических веществ и опасных отходов, содержится в справочной документации, упомянутой в пункте 5 выше.
Building on the successful mainstreaming approaches undertaken to date, further capacity-building at the national level for mainstreaming sound chemicals management into national development plans and processes is seen to be critical. Исходя из успешных результатов известных подходов к актуализации, можно сказать, что дальнейшее создание потенциала на национальном уровне для актуализации рационального регулирования химических веществ в национальных планах и процессах развития имеет колоссальное значение.
The Secretariat attended the tenth meeting of the United Nations Institute for Training and Research/IOMC Programme Task Force, at which the task force considered the UNITAR/IOMC programme to assist countries in developing and sustaining an integrated national programme for sound chemicals and waste management. Секретариат принял участие в десятом совещании Целевой группы по программе Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций/МПРРХВ, на котором Целевая группа рассмотрела программу ЮНИТАР/МПРРХВ, предназначенную для оказания странам содействия в разработке и планомерном осуществлении комплексной национальной программы по рациональному регулированию химических веществ и отходов.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics had taken the lead on that activity and Sweden, with the support of other Governments, had convened a workshop on chemicals in products in February 2009. Секция химических веществ Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике стала ведущим органом в этой деятельности, а Швеция, при поддержке со стороны других правительств, в феврале 2009 года созвала семинар-практикум по вопросам содержания химических веществ в продуктах.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
For example, children may not work with chemicals or perform work that is assumed to be hazardous. Например, дети не могут работать с химическими веществами или выполнять работу, которая считается опасной.
Strengthen the capacity of the Chemicals Unit of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics to facilitate the implementation of chemicals-related multilateral agreements and initiatives and to assist Governments and civil society in global action for sound chemicals management. Укрепление потенциала секции химических веществ Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП с целью содействия осуществлению связанных с химическими веществами многосторонних соглашений и инициатив, а также оказание помощи правительствам и гражданскому обществу в глобальных действиях по устойчивому регулированию химических веществ.
Various specialized treaties and mechanisms relating to protection of the atmosphere already existed and were generally effective, particularly those in the areas of control of chemicals and protection of the ozone layer. В сфере охраны атмосферы уже существует целый ряд, как правило, эффективно функционирующих специализированных договоров и механизмов, в частности в таких областях, как контроль над химическими веществами и защита озонового слоя.
The expansion of the GEF focal area related to chemicals to include support not only for persistent organic pollutants and ozone-depleting substances but also for mercury and for the Strategic Approach provides an opportunity to leverage a greater range of work complementary to the subprogramme. Расширение тематической области ФГОС, связанной с химическими веществами, с охватом поддержкой не только стойких органических загрязнителей и разрушающих озоновый слой веществ, но и ртути и Стратегического подхода дает возможность оказания содействия более широкой области работы, дополняющей подпрограмму.
Expected accomplishment (a): Increased capacities and financing of States and other stakeholders to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste укрепление потенциала государств и других заинтересованных сторон и увеличение объема осуществляемого ими финансирования в целях оценки, регулирования и уменьшения рисков для здоровья человека и окружающей среды, вызванных химическими веществами и опасными отходами
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
For decades these highly toxic chemicals have killed and sickened people and animals by causing cancer and damaging the nervous, reproductive and immune systems. На протяжении десятилетий эти высокотоксичные химические вещества убивали и калечили людей и животных, провоцируя раковые заболевания и нанося ущерб нервной, репродуктивной и иммунной системам.
These efforts will be aimed at helping to achieve the World Summit commitment that by 2020 chemicals should be produced and used in ways that do not harm human health and the environment. Эти усилия будут направлены на содействие выполнению обязательства, взятого на Всемирной встрече на высшем уровне, в отношении того, что к 2020 году химические вещества должны производиться и использоваться таким образом, который не наносил бы ущерба здоровью человека и окружающей среде.
Ensuring that good management practices for chemicals are in place, and that any hazardous chemicals being exported or imported are adequately protective of human health and the environment (also see section 3.4) Удостовериться, что практика добросовестного управления химическими веществами существует, и что любые опасные химические вещества, экспортируемые или импортируемые, не причинять вред здоровью населения и окружающей среде (также смотрите Раздел 3.4)
Chemicals of pharmaceutical origin in the environment (such as antibiotics designed to kill bacteria and those designed to kill viruses) can increase risks of antimicrobial resistance. Химические вещества фармацевтического происхождения в окружающей среде (например, антибиотики, предназначенные для борьбы с бактериями, или предназначенные для борьбы с вирусами) могут создавать риск антимикробного сопротивления.
What other essential chemicals (reagents) are used to manufacture the end product? What quantity of these other chemicals is used to produce 1 kg of end product? Конечный продукт Другие основные химические вещества (реагенты), Количество таких прочих химических веществ, Типичная стоимость на незаконном (черном) рынке 1 кг
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
This process should be complemented with actions ensuring the safe production, transport, handling and storage of chemicals, in particular hazardous substances. Этот процесс должен сопровождаться мерами, обеспечивающими безопасное производство, транспортировку, обработку и хранение химикатов, в особенности опасных веществ.
Regulatory processes were developed for pesticides well before they were introduced for industrial chemicals. Регламентирующие процессы в отношении пестицидов были разработаны задолго до того, как они были внедрены в отношении промышленных химикатов.
For example, in the leather tanning sector in India, the costs of chemicals required to meet international standards were approximately three times higher than the costs of conventional chemicals. Например, в Индии в секторе кожевенно-дубильных предприятий химические препараты, позволяющие соблюдать международные стандарты, стоят примерно в три раза дороже обычных химикатов.
The short-term consequences of using landfills, shallow pits, or incinerators to get rid of e-waste is the release of these noxious chemicals, which adversely impact ecological processes, wildlife, and human health. Последствиями захоронения в мелких ямах или работы установок для сжигания электронных отходов, чтобы избавиться от них, являются выбросы этих вредных химикатов, которые неблагоприятно воздействуют на экологические процессы, дикую природу и здоровье человека.
In most non-OECD countries, there is limited capacity to assess and manage the risks from pesticides, whereas the capacity to assess and manage the risk from industrial chemicals is generally absent. Большинство стран, не являющихся членами ОЭСР, располагают ограниченными возможностями для оценки и учета факторов риска, связанных с применением пестицидов, а возможности для оценки и учета факторов риска, связанных с использованием промышленных химикатов, как правило, отсутствуют.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Since the third session of the Conference, the Global Perfluorinated Chemicals (PFC) Group, led by UNEP and the Organization for Economic Cooperation and Development, has published a synthesis paper on perfluorinated and polyfluorinated chemicals. После третьей сессии Конференции по перфторированным химическим веществам (ПФХВ), под руководством ЮНЕП и Организации экономического сотрудничества и развития, глобальной группой был опубликован сводный документ по перфторитрованным и полифторированным химическим веществам.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics continues to cooperate closely with the secretariats of the chemicals and waste conventions, in particular with a view to providing necessary technical support. Сектор по химическим веществам Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике продолжает осуществлять тесное сотрудничество с секретариатами конвенций по химическим веществам и отходам, в частности, в целях оказания необходимой технической поддержки.
(k) To strengthen information and data-sharing between countries, including research findings on chemical safety and toxicity, as well as information on accessible safer alternatives to toxic chemicals; к) повышать эффективность обмена информацией и данными между странами, в том числе результатами исследований, посвященных химической безопасности и токсичности, а также информацией о более безопасных доступных альтернативах токсичным химическим веществам;
(c) Enhancing coordination, coherence and cooperation: options include building on the chemicals and waste conventions model; better utilizing existing United Nations coordination mechanisms; and reinvigorating inter-agency coordination on sustainable development; с) повышение эффективности координации, согласованности и сотрудничества: в число вариантов входят использование, в качестве образца, конвенций по химическим веществам и отходам; более эффективное использование существующих механизмов координации Организации Объединенных Наций; и повышение эффективности межучрежденческой координации в области устойчивого развития;
At its second session, the Committee requested UNEP to prepare an assessment of the contribution it might make through UNEP Chemicals and other units to the implementation and oversight of SAICM). На своей второй сессии Комитет просил ЮНЕП подготовить оценку вклада, который она может через Отдел ЮНЕП по химическим веществам и другие подразделения внести в дело осуществления СПМРХВ и обеспечения контроля за ним.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Guess which chemicals are used in deck paint and boat maintenance. Угадай, какие химикаты используют для покраски и защиты судов.
In my experiments, I have found... that certain chemicals have the power... В своих экспериментах, я обнаружил... что определенные химикаты способны...
The latter include exports of food products and preparations, as well as processed chemicals and materials. К их числу относятся пищевые товары и изделия, а также переработанные химикаты и материалы.
The chemicals vaporise in the high temperatures and ultimately, develop prints on any and all surfaces in the space. При высокой температуре химикаты испаряются и, в конце концов, достают до отпечатков на всех возможных поверхностях.
Large amounts of these chemicals were reportedly used in more than 20 soums (districts) in 9 aimags (provinces), polluting the local water supply. По имеющимся сведениям, эти химикаты в большом количестве применялись более чем в 20 сумах (районах) и 9 аймаках (провинциях) страны, приводя к загрязнению местных источников питьевой воды.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Green economy benefits, for example, might derive from the creation of a market for green chemicals, taking into consideration objectives of the Montreal Protocol and the chemicals conventions. Например, выгоды «зеленой» экономики могут быть реализованы путем создания рынка «зеленых» химических веществ с учетом целей Монреальского протокола и конвенций о химических веществах.
It is also difficult to obtain information about many chemicals currently in use, and there is a lack of updated and complete databases on chemicals; Также наблюдаются трудности с получением информации о многих используемых в настоящее время химических веществах и отсутствие обновленных и полных баз данных по химическим веществам;
Erowid Center's mission is to provide and facilitate access to objective, accurate, and non-judgmental information about psychoactive plants, chemicals, technologies, and related issues. Задача Erowid, по словам его основателей, состоит в том, чтобы обеспечить и облегчить доступ к объективной, точной и всесторонней информации о воздействующих на психику растительных и химических веществах, технологиях и других областях знаний, связанных с этой темой.
The variety and volume of "open data" is rapidly expanding (e.g. data on chemicals, as described in box 4). Разнообразие и объемы "открытых данных" быстро увеличиваются (например, данные о химических веществах, как это описано во вставке 4).
There are also measures to eliminate and restrict the use of HMs in products that are regulated on the basis of the Chemicals Act. Кроме того, осуществляются меры по запрещению и ограничению использования ТМ в продуктах, которые регламентируются на основе положений закона о химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
This in turn, calls for a widespread awareness of the potential risks associated with the use of chemicals and chemical accidents, and an understanding of the ways in which chemicals can be handled safely. Это в свою очередь, требует повышения осведомленности о потенциальных рисках, связанных с использованием химикатов и химическими авариями, а также понимания способов и методов безопасного обращения с химикатами.
I can see red turns to blue, Mr Chesterton, but that's because we're dealing with two inactive chemicals. Я вижу как красный превращается в синий, мистер Честертон но это потому, что мы имеем дело с двумя неактивными химикатами
Hydra loads it up with chemicals. ГИДРА наполняет его химикатами.
A few are intermediary products or process chemicals at smelters; many never leave the smelter, where they are usually reclaimed. Некоторые из них являются промежуточными продуктами или технологическими химикатами в процессе металлургического производства; многие такие соединения вообще не покидают пределов металлургических предприятий, где обычно происходит и их утилизация.
B. simplex has a very small total area of occurrence which puts it at risk from habitat destruction by run-off of chemicals from agricultural land and by tourism. Betta simplex имеет очень маленький ареал, что ставит его под угрозу из-за разрушения среды обитания химикатами из сельскохозяйственных угодий и туризмом.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Making any and all proposals concerning the regulatory system to be assigned to hazardous chemicals; подготовка любых предложений, касающихся системы регулирования, применимой к опасным химикатам;
What more can UNEP do, in particular, to link up the desertification, biodiversity-related, chemicals and climate conventions in the African context? Что еще ЮНЕП может сделать, в частности, для увязки мероприятий в рамках конвенций по опустыниванию, биоразнообразию, химикатам и климату в африканском контексте?
(e) shall control access to the Schedule 1 chemicals set out in the licence; ё) должен контролировать доступ к химикатам из Списка 1, указанным в лицензии;
The secretariats will ensure that SAICM is taken into account in the planning and delivery of technical assistance activities under the conventions, for example, on industrial chemicals and the synergies programme mentioned in paragraph 4 of the synergies decisions. Секретариаты обеспечат учет положений СПМРХВ в процессе планирования и предоставления технической помощи в рамках конвенций, например, по промышленным химикатам и программе по усилению эффекта синергизма, упомянутой в пункте 4 решений о синергических связях.
Detailed Review Paper On Aquatic Testing Methods for Pesticides and Industrial Chemicals Документ подробного обзора по методам водного тестирования для пестицидов и промышленным химикатам
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors. Равным образом в прошлом году Венесуэла сделала в ОЗХО соответствующие заявления, касающиеся использования, ввоза и вывоза некоторых видов химической продукции, которые контролируются данной международной организацией.
and labelling of chemicals (GHS) и маркировки химической продукции (СГС)
The United Nations Globally Harmonized System of classification and labeling of chemicals (GHS), also refers to this test for classification within the hazard class Oxidizing Solids. В Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС) Организации Объединенных Наций содержится ссылка на это испытание для целей классификации в рамках вида опасности "Окисляющие твердые вещества".
e. Fourth international conference of the CIS countries on the regulation of chemical product safety, Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and related issues (Astana, Kazakhstan, October 2011); ё. проведение четвертой международной конференции стран-участников СНГ по вопросам регулирования безопасного обращения химической продукции, применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ и смежным вопросам (Астана, Казахстан, октябрь 2011 года);
Warren Distribution - chemicals and lubricants (USA) Warren Distribution is engaged in producing of a vide range of chemicals as well as various kinds of lubricants. Warren Distribution - химическая продукция и машинное масло (США) Компания Warren Distribution, Inc. производит и реализует широкий ассортимент химической продукции, а также различные виды машинного масла.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
3.3.2 List of substantive questions on chemicals 3.3.2 Каталог вопросов существа по химическим продуктам
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Most are persistent organic pollutants (POPs), extremely toxic chemicals with a very long natural life, which accumulate in the body. Значительную их часть составляют стойкие органические загрязнители (СОЗ), исключительно токсичные химические продукты, цикл жизни которых в условиях природной среды является очень продолжительным и которые накапливаются в живых организмах.
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
Assist Member countries in their efforts to identify, assess, prevent and reduce risks of chemicals to human health and environment; оказание помощи странам-членам в их усилиях по выявлению, оценке, предотвращению и уменьшению рисков, которые химические продукты представляют для здоровья человека и окружающей среды;
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
Chemicals, chemical products, and man-made fibers; rubber and plastic products Химические вещества, химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
Actually, that isn't pepper. It's chemicals. Это не настоящий перец, а химия.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
Allam was employed by Air Products & Chemicals for 44 years, most recently as Director of Technology Development. Более сорока лет работал в компании Air Products & Chemicals, став в ней директором по развитию технологий.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
Больше примеров...