Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Ministry of Justice officials also mentioned the development of legislation which will provide for more stringent management of toxic products and other chemicals. Должностные лица министерства юстиции упомянули также о разработке законодательства, которое будет предусматривать более жесткую систему регулирования токсичных продуктов и других химических веществ.
This work will focus on the legal, regulatory and administrative infrastructural framework required to support national multisectoral industrial chemicals management programmes. Эта деятельность будет сконцентрирована на разработке правовой, регламентационной и административной инфрастуктуры, необходимой для поддержания национальных многосекторальных промышленных программ по регулированию химических веществ.
Shortly thereafter, the United States Congress approved the Emergency Planning and Community Right to Know Act, establishing a register called the Toxic Release Inventory, which tracks releases to all media and off-site transfers of more than 600 chemicals. Вскоре после этого Конгресс Соединенных Штатов одобрил Закон о планировании действий в чрезвычайных ситуациях и праве населения на информацию, предусматривающий создание регистра, названного Кадастром токсичных выбросов, который позволяет отслеживать выбросы во все природные среды и перенос за пределы участков более 600 видов химических веществ.
Cooperation on sound industrial chemicals management is continuing with the member organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, in particular the World Health Organization, the UNEP Division of Technology, Industry and Economics, UNITAR and the International Labour Organization. Продолжается сотрудничество по вопросам рационального регулирования промышленных химикатов с организациями - членами Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ, в частности с Всемирной организацией здравоохранения, Отделом технологии, промышленности и экономики ЮНЕП, ЮНИТАР и Международной организацией труда.
The Strategic Approach to International Chemicals Management, which has been endorsed by the African Ministerial Conference on the Environment, is providing the policy framework and integrated approach to foster the sound management of chemicals in the region. Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, который был одобрен участниками Конференции министров африканских стран по вопросам окружающей среды, обеспечивает стратегические рамки и комплексный подход к поощрению экологически чистого применения и утилизации химических веществ в регионе.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
As part of its strategy to prevent emergent threats, Mexico has developed the first institutional group with staff specialized in first response to events with chemical agents of war and toxic industrial chemicals. В рамках своей стратегии предотвращения надвигающихся угроз Мексика создала первую институциональную группу, сотрудники которой специализируются на первоначальных мерах реагирования на инциденты, связанные с химическим оружием и токсичными промышленными химическими веществами.
The chemical industry's experience in seeking to advance sustainable development and chemicals management objectives in a range of international forums has facilitated new assessments of challenges faced and possible ways to address them. Опыт химической промышленности в деле содействия реализации целей в области устойчивого развития и управления химическими веществами на ряде международных форумов способствовал проведению нового анализа существующих проблем и возможных путей их устранения.
In conclusion, she outlined her vision for SAICM: once developed it would offer a framework for coordinated measures and global action that would ensure a level playing field, at the global level, for the control of chemicals. В заключение она изложила свое представление о будущем СПМРХВ: его разработка создаст основу для скоординированных мер и глобальных инициатив, обеспечивающих в мировом масштабе равные условия для контроля за химическими веществами.
A National Chemicals Management Profile, if one has been prepared, could serve as a good starting point for this analysis. Национальный профиль по управлению химическими веществами, в случае, если он уже был подготовлен, может служить хорошей начальной точкой для такого анализа.
Because the chemicals are likely to corrode the warhead over time, extended storage has a high probability of leakage and degradation of the weapon. Хранение боеголовок, заполненных химическими веществами, было бы опасным и дорогостоящим занятием.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
With more than 100,000 chemicals in use worldwide, and many new chemicals being introduced to market each year, there is increasing urgency in advancing chemicals management capacity and governance. С учетом того, что количество химических веществ, используемых по всему миру, достигает более 100 тысяч наименований и что на рынке ежегодно появляются все новые и новые химические вещества, задача улучшения потенциала и механизма управления процессом регулирования химических веществ приобретает все большую актуальность.
3.4.4.2 Some chemicals that are classified as sensitizers may elicit a response, when present in a mixture in quantities below the cut-offs established in Table 3.4.1, in individuals who are already sensitized to the chemicals. 3.4.4.2 Некоторые химические вещества, которые классифицируются как сенсибилизаторы, могут стимулировать реакцию при их присутствии в смеси в количествах ниже пороговых значений, установленных в таблице 3.4.1, у людей, которые уже являются чувствительными к химическим веществам.
Safer and cleaner technologies must be utilized to avoid, or to greatly reduce, risks from hazardous chemicals to the health and safety of workers, the general population and the environment. Для того, чтобы устранить или значительно сократить риск для здоровья и безопасности работников, населения и окружающей среды, источником которого являются токсичные химические вещества, следует использовать более безопасные и экологически чистые технологии.
The Convention applies to banned or severely restricted chemicals or pesticides and also includes severely hazardous pesticide formulations that are not otherwise banned or severely restricted according to the Convention. Конвенция распространяется на запрещенные или строго ограниченные химические вещества или пестициды и также охватывает особо опасные пестицидные составы, применение которых иным образом не запрещено или не является строго ограниченным в соответствии с Конвенцией.
The decrease relates to the reduced need for pre-press consumables, such as plates and chemicals, given the fact that small offset printers are being phased out and progressively replaced by high-speed digital printers. Сокращение объема ресурсов связано с уменьшением необходимости в таких допечатных расходуемых материалах, как формные пластины и химические вещества, в связи с тем, что малоформатные офсетные печатающие устройства снимаются с эксплуатации и постепенно заменяются быстродействующими цифровыми принтерами.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
All but a few Parties have already nominated one or more designated national authorities (DNAs), and these DNAs are mostly part of the technical units that deal with the regulation of chemicals (pesticides and/or industrial chemicals). Почти все Стороны уже указали в своих странах один или несколько назначенных национальных органов (ННО), и большинство этих ННО входят в состав технических подразделений, занимающихся регулированием химических веществ (пестицидов и/или промышленных химикатов).
When necessary, it provides the national body with information on the import, export and transit of chemicals. По мере необходимости представляет Национальному органу информацию о ввозе, вывозе, транзите химикатов.
The production and use of chemicals has significant economic and social benefits. Производство и применение химикатов имеют значительный экономический и социальный эффект.
Biotechnology applications are being used in textiles, wood, pulp, leather, food and mineral processing and in the production of fine chemicals. Биотехнологии применяются при обработке текстиля, древесины, целлюлозы, кожи, продовольствия и минеральных ресурсов и в производстве высококачественных химикатов.
9.2 a detailed description of the processes used in the production or processing of organophosphorus chemicals or in the production of organic chemicals by halogenation, including material-flow and process-flow diagrams, chemical reactions and list of equipment involved. 9.2 подробное описание процессов, которые используются в производстве или переработке фосфорорганических химикатов или в производстве органических химикатов путем хлорирования, включая схемы потоков материалов, технологические схемы, химические реакции и список применяемого оборудования.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
This assessment will be based on information on alternatives to PFOS, its salts, PFOSF and their related chemicals; Эта оценка будет основываться на информации об альтернативах ПФОС, ее солям, ПФОСФ и родственным им химическим веществам.
For example, the Stockholm Convention only applies to organic (carbon-based) chemicals, and does not cover inorganic elements like elemental mercury (methyl-mercury could theoretically be included), which is produced and released through extractive activities. Например, Стокгольмская конвенция применяется только к органическим (на основе углерода) химическим веществам и не распространяется на такие неорганические элементы, как элементарная ртуть (метилртуть теоретически может быть включена), образование и выбросы которой происходят в процессе добычи.
UNEP Chemicals Branch in consultation with WHO, Global Alliance, IVCC, and industry Сектор ЮНЕП по химическим веществам в консультации с ВОЗ, Глобальным альянсом, ЦВКК и промышленными кругами
A representative of UNEP Chemicals presented work related to the Stockholm Convention on POPs, in particular that funded by the Global Environment Facility. Представитель Отдела ЮНЕП по химическим веществам сообщил о деятельности, относящейся к Стокгольмской конвенции по СОЗ, в частности о деятельности, финансируемой Глобальным экологическим фондом.
Information on chemicals provided. Обеспечена информация по химическим веществам.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
All chemicals used shall be of recognized analytical reagent quality except where otherwise specified. Химикаты Все используемые химикаты должны быть аналитического качества, если нет каких-либо иных указаний.
The enterprise is producing liquid ammonia, fertilizers and other chemicals, altogether over 1 million tons annually. Предприятие производит жидкий аммиак, удобрения и другие химикаты и имеет общегодовой объем производства свыше 1 млн. тонн.
Kane's chemicals the very DNA of everything living down here. Химикаты Кейна изменили даже ДНК всего живого, что здесь было.
We have taken steps to ensure that toxic chemicals and their precursors are developed, produced and acquired, stored, transferred and used only for purposes not prohibited under the Convention. Нами приняты меры для того, чтобы токсичные химикаты и их прекурсоры разрабатывались, производились и приобретались, сохранялись, передавались и использовались только в целях, не запрещаемых по Конвенции.
Another added that, over and above the question of consumer exposure, the question of which chemicals were contained in a product also had implications for recycling and waste management. Другой добавил, что помимо вопроса о воздействии на потребителей, вопрос о том, какие химикаты содержатся в данном товаре, имеет последствия и для рециркулирования и удаления отходов.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
It includes awareness-raising material, technical guidance, a training manual and sources for specific information on chemicals and chemicals management. Он включает информационные материалы, техническое руководство, учебное пособие и источники конкретной информации о химических веществах и управлении ими.
This information may serve to raise their awareness regarding chemicals that have been found to represent a risk under conditions of use in other Parties and to assist them in taking informed decisions regarding the import and management of these chemicals, should they wish to do so. Эта информация могла бы расширить их представление о химических веществах, которые были сочтены представляющими риск при условиях использования в других Сторонах, и помочь им в принятии обоснованных решений относительно импорта и регулирования таких химических веществ, если они изъявят желание сделать это.
Make available to the public at no charge, and generate where needed, appropriate information on all chemicals in commerce, detailing their inherent hazards (2). Бесплатное предоставление общественности и сбор, там где это необходимо, соответствующей информации обо всех химических веществах, поступающих в торговлю, с подробным изложением опасных свойств, присущих этим веществам (2).
In April 2014, Argentina and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) co-organized the first regional meeting ever held on education in the responsible application of knowledge of dual-use chemicals. В апреле 2014 года Аргентина и Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО) совместно организовали впервые региональное совещание по теме «Обучение ответственному применению знаний о химических веществах двойного назначения».
Facilitate the development and updating of information on workplace chemicals by reliable sources in forms and languages suitable for workplace participants and the ready and convenient access to that information by employers, employees and Governments. оказать содействие в сборе и обновлении информации о химических веществах на рабочем месте из достоверных источников в форме и на языках, позволяющих использовать ее на рабочих местах, и обеспечить оперативный и упрощенный доступ к такой информации для нанимателей, служащих и органов власти;
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
In liquefied form, it's combined with other chemicals to interrupt the chain reaction necessary for combustion. В жидкой форме его комбинируют с другими химикатами, чтобы прервать цепную реакцию, необходимую для горения.
You combine the effluent with the other chemicals, you get a variety of different reactions. Смешай этот газ с любыми химикатами, и получишь совсем другую реакцию.
Article XI of the Convention provides that States parties must undertake to facilitate the fullest possible exchange of chemicals, equipment and scientific and technical information relating to the development and application of chemistry for purposes not prohibited under the Convention. Статья XI Конвенции предусматривает, что государства-участники должны обязаться содействовать в максимально возможной степени обмену химикатами, оборудованием и научно-технической информацией, касающейся развития и применения химии в целях, не запрещаемых Конвенцией.
The five chemicals management areas below have been developed based on the main objectives included in SAICM, Programme Area E of Chapter 19 of Agenda 21, and the activities listed in the SAICM Global Plan of Action. Пять нижеописанных областей действий по управлению химикатами разработаны на основе целей, сформулированных в СПМРХВ, Программной области Е главы 19 Повестки-21, и мероприятий, перечисленных в глобальном плане действий СПМРХВ.
The chemicals, they've done a number on her. У нее отравление химикатами, которые в нем содержатся.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
In November this year, OPCW will host a meeting in which States parties and representatives of the global chemical industry will have an opportunity to share thoughts and experiences concerning the important issue of protecting critical infrastructure and facilities related to industrial chemicals. В ноябре этого года ОЗХО будет принимать совещание, на котором государства-участники и представители мировой химической индустрии получат возможность поделиться мыслями и опытом по важным проблемам защиты критической инфраструктуры и объектов, имеющих отношение к промышленным химикатам.
Implementation of reporting requirements for all chemicals included in the schedules of the CWC. Выполнение требований относительно отчетности по всем химикатам, включенным в списки Конвенции по химическому оружию (КХО).
I'm sensitive to the chemicals in dry cleaning, and they use only the gentlest emollients. Моя кожа чувствительна к химикатам из химчистки, а они используют самые бережные средства для смягчения.
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors. Равным образом в прошлом году Венесуэла сделала в ОЗХО соответствующие заявления, касающиеся использования, ввоза и вывоза некоторых видов химической продукции, которые контролируются данной международной организацией.
In addition, they considered that it was also important to ensure harmonization with GHS throughout the distribution and usage chain for chemicals. Кроме того, по мнению этих участников, важно также обеспечить согласование с СГС в рамках всей цепи распределения и использования химической продукции.
Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. Примечание: К группе наукоемких отраслей относятся химическая промышленность (включая производство химического сырья и иной химической продукции, углехимическую и резиновую промышленность и производство пластмасс), цветная металлургия, металлообрабатывающая промышленность, машиностроение, приборостроение и другие отрасли обрабатывающей промышленности.
The text should be used in conjunction with the classification principles given in Chapter 2.2 of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) and the test methods given in this section. Этот текст следует использовать вместе с принципами классификации, приводящимися в Главе 2.2 Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС), и методами испытаний, приводимыми в настоящем разделе.
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
The first digit indicates whether the question relates to basic training or advanced training (in gases or chemicals). Первый знак указывает на то, идет ли речь об основной подготовке или о курсе усовершенствования (по газам или химическим продуктам).
As called for by the Council, the initial assessment reports and supporting data are forwarded to UNEP Chemicals for publication and world-wide dissemination, through Internet. С учетом предложения Совета доклады с первоначальной оценкой и соответствующие обоснования направлены в отдел ЮНЕП по химическим продуктам для публикации и всеобщего распространения через систему Интернет.
The main components of the Chemicals Programme are testing and assessment of chemicals, cooperation on existing chemicals and risk prevention and reduction. Основными элементами Программы по химическим продуктам являются испытания и оценка химических продуктов, сотрудничество в области существующих химических продуктов, а также предотвращение и снижение риска.
The work on Existing Chemicals entered its sixth phase in 1996, with member countries selecting another group of 50 chemicals for sponsorship. В 1996 году начался шестой этап осуществления деятельности по существующим химическим продуктам, в рамках которого страны-члены занимались отбором еще одной группы, включающей 50 химических продуктов, для оказания в этой области соответствующей поддержки.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Assist Member countries in their efforts to identify, assess, prevent and reduce risks of chemicals to human health and environment; оказание помощи странам-членам в их усилиях по выявлению, оценке, предотвращению и уменьшению рисков, которые химические продукты представляют для здоровья человека и окружающей среды;
This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of knowledge of emergency measures for the "chemicals" examination: В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни экзаменационных вопросов в целях проверки знаний по мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации, по теме "химические продукты":
According to Russian daily newspaper Izvestia, Dmitry Mazepin has an interest in acquiring the Odessa Port Plant, a factory that processes chemicals and prepares them for shipment by sea at Odessa. Согласно источнику «Известий», владелец «Уралхима» Дмитрий Мазепин заинтересован в приобретении Одесского припортового завода (ОПЗ), который перерабатывает и готовит к транспортировке химические продукты.
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам.
Enterprises must submit declarations for all chemical products that require labelling under the regulations on the classification and labelling of dangerous chemicals if the quantity placed on the market in Norway each year exceeds 100 kg. Предприятия должны декларировать все химические продукты, которые требуют маркировки в соответствии с положениями о классификации и маркировке опасных химикатов, если количество, ежегодно поставляемое на рынок в Норвегии, превышает 100 кг.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...