Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Chemical substances provide important functionality in a wide range of products, but there is a growing understanding of the potential exposure to chemicals contained in commonly used products. Химические вещества привносят важную функциональность в широкую номенклатуру продуктов, но при этом растет понимание потенциального воздействия химических веществ, содержащихся в широко используемой продукции.
Their participation in developing these plans is seen as a key step in promoting an integrated approach to the implementation of these conventions and related chemicals management activities at the national level. Их участие в подготовке этих планов рассматривается в качестве основного фактора в деле содействия применению комплексного подхода к осуществлению этих конвенций и соответствующих мероприятий по регулированию химических веществ на национальном уровне.
To facilitate the elimination of listed brominated diphenyl ethers and the restriction or elimination of PFOS, its salts, PFOSF and other chemicals listed under the Convention, the Conference of the Parties developed elements of a work programme as set forth in the annex to decision SC-4/19. Чтобы содействовать ликвидации перечисленных бромированных дифениловых эфиров и ограничению использования или ликвидации ПФОС, ее солей, ПФОСФ и других химических веществ, включенных в списки в соответствии с Конвенцией, Конференция Сторон разработала элементы программы работы, изложенные в приложении к решению СК-4/19.
Information on the use of generally acceptable, scientifically sound methodologies for the evaluation of risks to human health and the environment from exposure to chemicals can be found at: Информацию по использованию общеприемлемых научно-обоснованных методологий оценки рисков для здоровья человека и для окружающей среды в связи с воздействием химических веществ можно найти по адресу:
An increasing focus will be put on the sustainable management of chemicals through a commitment to the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), adopted in early 2006. Все большее внимание будет уделяться устойчивому регулированию химических веществ в рамках выполнения обязательств на основе Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), принятого в начале 2006 года.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The secretariat introduced the note on working procedures for the determination of ongoing trade in chemicals. Секретариат представил записку о рабочих процедурах установления фактов осуществления текущей торговли химическими веществами.
SAICM recognized PRTRs as a solid part of the global chemicals management agenda and was ready to work together in building upon the successes so far achieved and marked by this first session of the Meeting of the Parties to the Protocol. СПМРХВ считает РВПЗ важным элементом глобального режима управления химическими веществами и выражает готовность к совместной работе на основе созданного позитивного задела, отмеченного на нынешней первой сессии Совещания Сторон Протокола.
The impacts of the burden of disease attributable to chemicals, the specific roles and responsibilities of the health sector in relation to sound chemicals management and opportunities for improving public health through the implementation of the Strategic Approach were emphasized by WHO at the above-mentioned meetings. В ходе указанных выше совещаний ВОЗ подчеркивала последствия распространенности заболеваний, вызываемых химическими веществами, особой роли и ответственности сектора здравоохранения в области рационального регулирования химических веществ и возможностям в области улучшения общественного здравоохранения благодаря осуществлению Стратегического подхода.
That request accords with continuing efforts by the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to enhance synergies, cooperation and coordination within the chemicals and wastes cluster and to minimize institutional fragmentation and inefficiencies. Эта просьба согласуется с продолжающимися усилиями Конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций по усилению синергизма, сотрудничества и координации на направлениях деятельности, связанных с химическими веществами и отходами, и по сведению к минимуму организационной раздробленности и неэффективности.
Among these, the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, the International Programme on Chemical Safety, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, and the PIC mechanism, continue to realize important work on the issue of hazardous pharmaceutical and chemical products. Среди них Межорганизационная программа по безопасному обращению с химическими веществами, Международная программа по химической безопасности, Межправительственный форум по химической безопасности и механизм ПОС продолжают проводить важную работу в вопросах, касающихся опасных фармацевтических и химических продуктов.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
That situation constituted a great environmental challenge and, consequently, there was a need to develop a modern chemicals policy to ensure that chemicals provided a real benefit to society taking into account ecological, economic and social aspects. Такое положение ставит перед нами серьезную экологическую задачу, и таким образом возникает необходимость в разработке соответствующей требованиям современности политики в отношении химических веществ для обеспечения того, чтобы общество использовало химические вещества, извлекая реальную выгоду с учетом экологических, экономических и социальных аспектов.
One participant suggested that there be a focus on specific chemicals and that submissions be tracked electronically. Один участник предположил, чтобы особый упор делался на конкретные химические вещества и чтобы сообщения отслеживались электронным способом.
Pursuant to that decision, the General Administration of Customs issued Customs Instructions No. 58 of 2000, according to which chemicals may be imported or exported only with the approval of the Environment Public Authority. В соответствии с этим решением Главное таможенное управление издало таможенную инструкцию Nº 582000 года, согласно который химические вещества могут импортироваться или экспортироваться только с разрешения Государственного органа по охране окружающей среды.
First, to avoid any legal vacuum, it considers together stockpiles, wastes, and products and articles upon becoming wastes, consisting of, containing or contaminated with listed chemicals and makes provision for their identification. Во-первых, для того чтобы избежать какого-либо юридического вакуума, она рассматривает вместе запасы, отходы и продукты и изделия, ставшие отходами, состоящими или содержащими перечисленные химические вещества или загрязненные ими, и определяет их выявление.
Multiple chemicals and toxicological interactions Множественные химические вещества и токсикологические взаимодействия
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Thanks to such strict licensing requirements, Canada prevents acquisition by terrorists of chemicals that could be used in weapons of mass destruction. Благодаря введению столь строгих лицензионных требований Канада обеспечивает недопущение приобретения террористами химикатов, которые могут использоваться в оружии массового уничтожения.
About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... to the communications industry. Примерно 15 лет назад мы перешли от летучих химикатов... к индустрии средств связи.
This questionnaire is for enterprises producing or supplying chemicals and chemical products in central and eastern Europe. Настоящий вопросник адресуется предприятиям-производителям и поставщикам химикатов и химических продуктов в Центральной и Восточной Европе.
Workers are exposed to chemicals and other health hazards, especially in the textile and clothing, electronics and manufacturing industries, which are the main sectors. Рабочие подвергаются воздействию химикатов и других вредных для здоровья веществ, особенно в текстильном и швейном производстве, электронной промышленности и обрабатывающих отраслях, являющихся основными секторами производства.
Trade in the Schedule's chemicals is regulated by the Law on Control of Foreign Trade Activity in Arms and Dual-Use Goods and Technologies. Для любых перевозок химикатов, предусмотренных в списках, необходимо иметь сертификаты конечного пользователя или международные импортные сертификаты.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
The Secretariat is preparing a fact sheet containing a list of the codes for Annex III chemicals to facilitate their use. В настоящее время секретариат готовит фактологический бюллетень, содержащий перечень кодов по химическим веществам, включенным в приложение III, для содействия их использованию.
The integrated chemicals and wastes focal area would be complemented by actions taken by Governments to mainstream the sound management of chemicals and wastes and to create national regulations for such sound management with which industry must comply. Комплексная ключевая область по химическим веществам и отходам была бы дополнена мерами, принимаемыми правительствами в целях актуализации рационального регулирования химических веществ и отходов и создания национальных норм такого рационального регулирования, обязательных для соблюдения промышленностью.
[12. Invites the United Nations Environment Programme to take the lead in implementing the process in an open, transparent and inclusive manner and to submit the proposed chemicals in products programme to the International Conference on Chemicals Management for consideration at its fourth session. ] [12. предлагает Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде возглавить осуществление процесса открытым, транспарентным и всеобъемлющим образом и представить предлагаемую программу по химическим веществам в продуктах Международной конференции по регулированию химических веществ для рассмотрения на ее четвертой сессии. ]
The expert panels and task teams worked intersessionally, coordinated and facilitated by their leaders and supported by the Secretariat and UNEP Chemicals. Группы экспертов и целевые группы работали в межсессионные периоды под управлением своих руководителей и при поддержке секретариата и Подразделения ЮНЕП по химическим веществам.
Some representatives said that the ability of the Quick Start Programme to effectively support the implementation of multilateral environmental agreements on chemicals in various regions was further confirmation of its achievement. Некоторые представители отметили, что способность Программы ускоренного "запуска" проектов оказывать эффективную поддержку в реализации многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам вновь подтверждает ее достижения.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
I saw Tess and Jodie mixing chemicals... in their bedroom the night before they went out with Kelly. Я видела Тесс и Джоди, когда они смешивали химикаты в своей спальне, в ночь перед тем как это произошло с Келли.
Are you using some... new, powerful, super-smelly chemicals in here? Ты используешь... новые, сильные, супер-вонючие химикаты?
Is there anybody else that's trafficking these sort of chemicals besides you? А кроме вас кто-нибудь ещё поставляет эти химикаты?
They kept the chemicals in the clean room. Химикаты хранят в стерильной комнате.
So the chemicals actually come in through the shafts into the queen's chamber, and then they combine and mix and hydrogen boils off. Таким образом химикаты на самом деле попадают через шахты внутрь камеры царицы реагируют смешиваясь и выделяется водород.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Information exchange on toxic chemicals and chemical risks is the task of most international organizations and programmes involved in the promotion of chemical safety. Обмен информацией о токсичных химических веществах и химической опасности является функцией большинства международных организаций и программ, занимающихся обеспечением химической безопасности.
Pollutant release and transfer registers are one of the instruments used to produce consistent, integrated data on chemicals. Регистры выбросов и переноса загрязнителей являются одним из важнейших инструментов подготовки последовательных сводных данных о химических веществах.
Make available to the public at no charge, and generate where needed, appropriate information on all chemicals in commerce, detailing their inherent hazards (2). Бесплатное предоставление общественности и сбор, там где это необходимо, соответствующей информации обо всех химических веществах, поступающих в торговлю, с подробным изложением опасных свойств, присущих этим веществам (2).
The Protocol Secretariat should work also with the Rotterdam Convention on Harmful Chemicals and Pesticides and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to establish practical methods, such as prior informed consent procedures, of tracking shipments of controlled chemicals. Для разработки практических методов контроля за перемещением регулируемых веществ, таких, например, как процедура предварительного обоснованного согласия, секретариату Протокола следует также работать во взаимодействии с Роттердамской конвенцией об отдельных опасных химических веществах и пестицидах и Стокгольмской конвенцией о стойких органических загрязнителях.
The existing international instruments and programmes, including the key chemicals Conventions such as the ILO Chemicals Convention and the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions, should be fully implemented. Следует полностью осуществлять действующие международные документы и программы, включая такие важнейшие конвенции по химическим веществам, как Конвенция МОТ о химических веществах и Стокгольмская, Роттердамская и Базельская конвенции.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
A cancer epidemic caused by chemicals in the environment was going to shorten our lives. Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
Well, I already shampooed him with the toxic chemicals, but thanks. Я уже вымыла ему голову шампунем с токсичными химикатами, но спасибо.
The soil and the ground water were contaminated with dyestuffs and chemicals down to a depth of 2 m. Грунт и грунтовые воды загрязнены красящими веществами и химикатами на глубину до 2 метров.
The inter-ministerial decree establishing the terms and conditions of the granting of approval for an occupational activity involving hazardous materials and chemicals; межминистерского постановления, устанавливающего условия утверждения профессиональной деятельности, связанной с опасными материалами и химикатами;
The diversification of waste streams and the growing presence of chemicals and hazardous elements in general waste streams further compound waste management challenges. Разделение потоков отходов и растущее загрязнение общих отходов химикатами и опасными веществами еще больше обостряют проблему управления отходами.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Regulations on warning labelling, including labelling to indicate environmental hazards, apply to chemicals that are marketed as such, i.e. as substances or preparations. К химикатам, которые поставляются на рынок как таковые, то есть в виде химических веществ или препаратов, применяются правила нанесения предупреждающей маркировки, включающей маркировку для обозначения факторов, представляющих угрозу для окружающей среды.
Ms. Patten expressed concern over environmental degradation and its negative consequences for the health of the population in general and women in particular, given their sensitivity to toxic chemicals. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с деградацией окружающей среды и ее негативными последствиями для здоровья населения в целом и женщин в частности, ввиду их особой восприимчивости к токсичным химикатам.
The ministry have given the green light to Global Chemicals. Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
You mean it leads to Global Chemicals? Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Cooper and other Sandia scientists examined the shells and found the same iron fibers and chemicals on the two shells that had been found on the center gun projectile. Купер и другие учёные Сандии исследовали снаряды и нашли на них те же волокна и химикалии, которые были найдены на снаряде центрального орудия.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
Sulfates and jarosite Hypothesis: Water created tell-tale salt chemicals in the rock. Сульфаты и ярозит Гипотеза: вода сформировала солёные химикалии в породе.
The state's industrial output-mainly textiles, chemicals, electrical equipment, paper and pulp and paper products-ranked eighth in the nation in the early 1990s. Объём промышленного производства штата - главным образом текстиль, химикалии, электрическое оборудование, бумага и бумажные продукты - занимал восьмое место в стране в начале 1990-х.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
In Peru, exports have accelerated again in non-traditional areas, such as chemicals, while in Colombia and Venezuela they have tended to be concentrated in key commodities, particularly oil. В Перу ускоренный рост вновь отмечался в таких нетрадиционных областях экспорта, как экспорт химической продукции, а в Венесуэле и Колумбии основная доля прироста приходилась, как правило, на экспорт основных сырьевых товаров, особенно нефти.
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union. Однако хотели бы попросить Комиссию учесть при ее дальнейшей имплементации и те проблемы, которые возникают у экспортеров из третьих стран в связи с новыми требованиями при экспорте химической продукции в ЕС.
The Joint Meeting was of the view that those definitions must be standardized, including with those of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, since they had repercussions for the entire transport chain. Совместное совещание сочло, что обязательно требуется согласование этих определений, в том числе с определениями, принятыми в Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, поскольку оно затрагивает всю цепь перевозки.
The organization and its members are actively engaged in areas such as chemicals product management, regulatory affairs, stakeholder outreach, advocacy and communications. Международный совет и его члены проводят активную работу в различных сферах деятельности, таких как использование химической продукции, формирование нормативной базы, работа с заинтересованными сторонами, защита интересов и связь с общественностью.
Being steadily developed in the direction of creating new chemicals production facilities, enhancing the range of the products manufactured and improving the quality thereof by using ISO 9001 standard, nowadays, the enterprise is one of the largest chemicals producers. Постоянно развиваясь в направлении создания новых современных химических производств, расширяя номенклатуру выпускаемой продукции и улучшая качество, сегодня предприятие является одним из крупнейших производителей химической продукции.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
The first digit indicates whether the question relates to basic training or advanced training (in gases or chemicals). Первый знак указывает на то, идет ли речь об основной подготовке или о курсе усовершенствования (по газам или химическим продуктам).
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
The multiple-choice questions on chemicals are available in English, French and Russian on the ECE website at. Со списком вопросов с альтернативными ответами по химическим продуктам на английском, русском и французском языках можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
4.2.2.2 In the second sentence, insert "and chemicals under pressure" after "Non-refrigerated liquefied gases". 4.2.2.2 Во втором предложении включить "и химические продукты под давлением" после "Неохлажденные сжиженные газы".
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
Potential applications from marine-sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri-chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. Потенциальными сферами применения материалов, получаемых из моря, являются: фармацевтические средства, химические продукты тонкого органического синтеза, энзимы, сельскохозяйственные химикаты, криопротекторы, биоочистители, космацевтические и нутрицевтические средства.
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. Стороны, имеющие относительно развитое законодательство, регламентирующее химические продукты, должны оказывать техническую помощь другим странам, в частности в форме программ обучения, в целях создания ими необходимой инфраструктуры и средств для управления химическими продуктами в течение всего их жизненного цикла.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
Больше примеров...