Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Outlining the approach taken by the Italian Government to coordinating health and environmental policies relating to chemicals, he said that, when dealing with the problems associated with international trade in hazardous chemicals, it was essential to focus on awareness and institutional capacity. Излагая подход итальянского правительства к вопросам политики в отношении химических веществ в области здравоохранения и экологии, он заявил, что при рассмотрении проблем, связанных с международной торговлей опасными химическими веществами, чрезвычайно важно сосредоточить внимание на вопросах обеспечения информированности и организационного потенциала.
Levels of exposure to toxic chemicals - and resulting impacts on human health - are determined by social as well as biological factors. Степень подверженности воздействию токсичных химических веществ и соответствующие последствия для здоровья человека обусловлены социальными и биологическими факторами.
Through the information provided, the National Authority is able to account for the production, use and storage of Schedule 2 and 3 chemicals in the UK. Благодаря представляемой информации Национальное управление может вести учет вопросов производства, использования и хранения в Соединенном Королевстве химических веществ, перечисленных в списках 2 и 3.
The Strategic Approach to International Chemicals Management, which has been endorsed by the African Ministerial Conference on the Environment, is providing the policy framework and integrated approach to foster the sound management of chemicals in the region. Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, который был одобрен участниками Конференции министров африканских стран по вопросам окружающей среды, обеспечивает стратегические рамки и комплексный подход к поощрению экологически чистого применения и утилизации химических веществ в регионе.
An increasing focus will be put on the sustainable management of chemicals through a commitment to the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), adopted in early 2006. Все большее внимание будет уделяться устойчивому регулированию химических веществ в рамках выполнения обязательств на основе Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), принятого в начале 2006 года.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
For ICMM members, a global approach to chemicals management is essential. Для членов МСГМ глобальный подход к управлению химическими веществами имеет важнейшее значение.
The recent developments in the area of international cooperation have centred on the further development of international law, in particular for addressing climate change, biodiversity and chemicals. В контексте последних мероприятий в области международного сотрудничества основное внимание уделялось дальнейшей разработке норм международного права, в особенности тех, которые связаны с изменением климата, биологическим разнообразием и химическими веществами.
Some of these responses were submitted prior to the entry into force of the Stockholm Convention, however, and Parties may not have updated their import decisions simply because there is little evidence of continuing trade in these chemicals. Однако некоторые из этих ответов были представлены до вступления в силу Стокгольмской конвенции, и Стороны, возможно, не обновляли своих решений об импорте просто потому, что имеется мало свидетельств продолжающейся торговли этими химическими веществами.
Substantive progress was achieved in the development of international and national controls of chemicals, which are used in the illicit manufacture of drugs, which prevented (by seizing substances and arresting traffickers) significant quantities from being used in illicit drug manufacture. Был достигнут значительный прогресс в разработке международных и национальных механизмов контроля за химическими веществами, которые используются в незаконном производстве наркотиков, благодаря чему было предотвращено (путем изъятия таких веществ и ареста незаконных торговцев) использование значительного количества таких веществ для незаконного производства наркотиков.
The Commission appreciates the recently agreed Code of Ethics on the International Trade in Chemicals, stressing that it should be widely applied by industry in all countries without delay. Комиссия дает высокую оценку недавно согласованному Кодексу этики в международной торговле химическими веществами и подчеркивает, что следует незамедлительно обеспечить его широкое применение в промышленности во всех странах.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Potentially harmful chemicals must be classified as "substances of very high concern". Потенциально опасные химические вещества должны быть квалифицированы как "вещества, заслуживающие самого пристального внимания".
Increased use of chemicals frequently accompanies economic development and chemicals can play an important role in the improvement of living standards, including in relation to disease eradication, safe drinking water and the alleviation of hunger. Развитие экономики нередко сопровождается увеличением объема применения химических веществ, а химические вещества могут существенно влиять на улучшение уровня жизни, в частности в том, что касается борьбы с заболеваниями, обеспечения чистой питьевой воды и борьбы с голодом.
Agricultural products, food products and chemicals Сельскохозяйственная продукция, продукты питания и химические вещества
Noting that the two chemicals were also generated in the production of lindane, the Committee observed that if lindane were banned or severely restricted it would reduce the production of alpha and beta hexachlorocyclohexane. Заявив, что эти химические вещества также образуются в результате производства линдана, Комитет отметил, что в случае запрещения или строгого ограничения линдана удастся сократить производство альфа- и бета-гексахлорциклогексана.
Residents of Kanchanaburi, who live near the dumpsite, report skin rashes after bathing with well water and have traced the source to leaking toxic chemicals from the dumpsite. Жители Канчанабури, проживающие в непосредственной близости от свалки, сообщают о том, что после мытья колодезной водой на коже появляется сыпь, и они установили место, в котором токсичные химические вещества вытекают из свалки.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Finally, all States Parties are obliged to apply transfer restrictions and controls to those chemicals listed under the Convention. Наконец, все государства-участники обязаны применять меры ограничения и контроля за передачей химикатов, перечисленных согласно Конвенции.
They are exposed to heat, noise, toxic metals and hazardous chemicals such as mercury and cyanide. Они подвергаются воздействию жары, шума, токсичных металлов и вредных химикатов, таких, как ртуть и цианид.
Ideally, the baseline level of the various chemicals in the energetic materials of a munition will be recorded at the time they leave the factory. В идеале базовый уровень различных химикатов в составе энергетических материалов боеприпасов будет регистрироваться в момент отправки с предприятия.
He regularly exchanges information and meets with the secretariats of the chemicals and waste management conventions, as well as with the SAICM secretariat and the secretariat of the Aarhus Convention. Он регулярно обменивается информацией с секретариатами конвенций по регулированию химикатов и отходов, а также с секретариатом СПМРХВ и секретариатом Орхусской конвенции и встречается с их представителями.
Not that fellow from Global Chemicals? Не тот парень из Мировых Химикатов?
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Furthermore, it is essential that progress be made in the negotiations on chemicals, especially in the context of the current exercise on mercury. Кроме того, крайне важно добиться прогресса на переговорах по химическим веществам, особенно в контексте текущей работы над документом по ртути.
He expressed support for the continuation of the chemicals in products project as proposed in the draft resolution, saying that progress on the issue would be of benefit to every other emerging policy issue and would contribute to the production of safer and greener products and waste prevention. Он высказался в поддержку продолжения проекта по химическим веществам в продуктах, как предложено в проекте резолюции, отметив, что достигнутый по данному вопросу прогресс будет выгодным для всех остальных возникающих вопросов политики и внесет вклад в производство более безопасных и экологичных продуктов и в предотвращение образования отходов.
In our opinion, the regions could be designated on the basis of the recommendation made by UNEP Chemicals, in which the world is divided into 12 regions). Мы считаем, что регионы могут быть выбраны на основе рекомендации Отдела ЮНЕП по химическим веществам, согласно которой весь мир разделен на 12 регионов.
Requests the Executive Director to promote full cooperation and synergies between the Secretariats of the Basel Convention, the Rotterdam Convention, the Stockholm Convention and UNEP Chemicals; просит Директора-исполнителя содействовать развитию всестороннего сотрудничества и синергических связей между секретариатами Базельской конвенции, Роттердамской конвенции, Стокгольмской конвенции и Отделом по химическим веществам Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Regional project for the environmentally sound management of PCBs and PCB-containing equipment in Central America, co-funded by the Secretariat and UNEP Chemicals and coordinated by the Basel Convention Regional Centre in El Salvador; е) региональный проект по экологически обоснованному регулированию ПХД и оборудования, содержащего ПХД, в странах Центральной Америки, осуществление которого обеспечено благодаря совместному финансированию секретариата и Отдела ЮНЕП по химическим веществам и координации Региональным центром Базельской конвенции в Сальвадоре;
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
I saw Tess and Jodie mixing chemicals... in their bedroom the night before they went out with Kelly. Я видела Тесс и Джоди, когда они смешивали химикаты в своей спальне, в ночь перед тем как это произошло с Келли.
Sectors proposed include auto parts, bicycles, chemicals, electronics/electrical, fish and fishery, forests, pharmaceuticals and medical devices, gems and jewelry, raw materials, sports equipment, hand tools, textiles and clothing, and footwear. Предложенные сектора включают в себя автодетали, велосипеды, химикаты, электронику/электротехнику, рыбу и продукцию рыболовства, лесные товары, фармацевтику и медицинские приборы, ювелирные изделия и драгоценные камни, сырье, спортивные товары, ручные инструменты, текстиль и одежду, а также обувь.
Along with space and defence manufacture, CASC also produces a number of high-end civilian products such as machinery, chemicals, communications equipment, transportation equipment, computers, medical care products and environmental protection equipment. Наряду с космической программой CASC производит и гражданскую продукцию: машинное оборудование, химикаты, средства связи, транспортные средства, компьютеры, медицинское оборудование и оборудование для контроля и защиты окружающей среды.
The estimate includes materials and supplies such as ink, correction pens, toner solution, chemicals, envelopes and spare parts for printing press equipment. В смету включены расходы на такие материалы и принадлежности, как чернила, карандаши для правки текста, тонирующие растворы, химикаты, конверты и запасные части для типографского оборудования.
1.1 Chemicals, except for those chemicals specified in list B of this annex, containing a phosphorus atom to which is bonded one H, alkyl or alkyl substitute 1.1 Химикаты, кроме химикатов, указанных в Перечне В настоящего приложения, содержащие атом фосфора, который связан с одной водородной, алкиловой или замещающей алкил группой, но не имеет других атомов углерода (например, двухлористый метилтиофосфонил)
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
UNEP led the establishment of the first regional seas convention in the Mediterranean and is leading the action on Prior Informed Consent for information on hazardous chemicals. ЮНЕП играла ведущую роль в разработке первой конвенции по региональным морям, охватывающей район Средиземноморья, и руководит работой в области процедур предварительного обоснованного согласия применительно к информации об опасных химических веществах.
The former, he said, was a paper prepared by the Secretariat on information exchange in respect of chemicals that had been recommended for listing in Annex III but had not yet been so listed by the Conference of the Parties. Он отметил, что первый из них представляет собой документ, подготовленный секретариатом относительно обмена информацией о химических веществах, рекомендованных для включения в приложение III, которые еще не были включены Конференцией Сторон.
Information sharing and awareness-raising regarding chemicals (including pesticide use) is critical at all levels among all stakeholders, including the general public, be it for capacity-building purposes, for identifying problems, for risk management or for raising awareness of possible risks. Обмен информацией и повышение осведомленности о химических веществах (в том числе о применении пестицидов) имеет огромное значение на всех уровнях и для всех заинтересованных субъектов, включая общественность, будь то для целей создания потенциала, выявления проблем, регулирования рисков или распространения информации о возможных рисках.
It will also promote and facilitate public access to information and knowledge on chemicals and hazardous waste, including impacts on human health and the environment; Подпрограмма будет также поощрять и расширять для широких слоев доступ к информации и знаниям о химических веществах и опасных отходах, включая их воздействие на здоровье человека и состояние окружающей среды;
Organize Partnership Forum meeting Global, Basel Partnerships and other global chemicals and wastes partnerships Глобальные партнерства, партнерства, предусмотренные Базельской конвенцией, и другие глобальные партнерства, специализирующиеся на химических веществах и отходах
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Since PCNs are 'old' chemicals it is very difficult to obtain reliable quantitative estimates of production, use and releases to the environment. Поскольку ПХН являются "старыми" химикатами, получить надежные количественные оценки их производства, используемых объемов и выбросов в окружающую среду очень трудно.
They were hand-ground by someone on the street, someone very good with chemicals. Они были ручной работы кого-то на улице, кого-то, кто хорош с химикатами.
A common threat to the freshwater resources of small island developing States is the contamination of supply by human and livestock waste, industry-related pollution and, in some cases, pesticides and other agricultural chemicals. В малых островных развивающихся государствах общей угрозой для ресурсов пресной воды является загрязнение ее запасов экскрементами людей и отходами животноводства, загрязнителями промышленного происхождения и, в некоторых случаях, пестицидами и другими сельскохозяйственными химикатами.
I'm getting cytotoxic chemicals pumped into my bloodstream and you're worried about the price of putting. Мой организм сейчас накачивают цитотоксическими химикатами, а тебя волнует цена игры в гольф.
20 years, inhaling chemicals, mucking horse stalls. Я 20 лет дышал химикатами и выгребал лошадиный навоз
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Farming needs access to chemicals, but as with all technologies, proper use is essential. Фермерам необходим доступ к химикатам, однако, как и в случае с любыми другими технологиями, настоятельно необходимо надлежащим образом использовать их.
In November this year, OPCW will host a meeting in which States parties and representatives of the global chemical industry will have an opportunity to share thoughts and experiences concerning the important issue of protecting critical infrastructure and facilities related to industrial chemicals. В ноябре этого года ОЗХО будет принимать совещание, на котором государства-участники и представители мировой химической индустрии получат возможность поделиться мыслями и опытом по важным проблемам защиты критической инфраструктуры и объектов, имеющих отношение к промышленным химикатам.
4th session of the Preparatory Committee for the United Nations World Summit on Sustainable Development (Bali, Indonesia, 27 May-7 June 2002); ICCA participated and actively contributed to the work of the chemicals contact group. Четвертая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Бали, Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года); МСХА направил представителей и активно участвовал в работе контактной группы по химикатам.
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам.
The operation of a chemicals production facility listed in schedules 1 and 2 of the annex on chemicals of the Convention or the modification thereof shall be subject to the prior authorization of the Minister of Industry. Для эксплуатации, равно как и переоборудования объекта по производству химикатов, перечисленных в списках 1 и 2 приложения по химикатам Конвенции требуется получение предварительной санкции министра промышленности.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Sectors of particular concern include transport, agriculture, energy, chemicals, inland, coastal and marine waters, and soil degradation. Особое беспокойство вызывает положение в секторах транспорта, сельского хозяйства, энергетики, производства химической продукции, а также состояние внутренних, прибрежных и морских вод и деградация почвы.
In addition, they considered that it was also important to ensure harmonization with GHS throughout the distribution and usage chain for chemicals. Кроме того, по мнению этих участников, важно также обеспечить согласование с СГС в рамках всей цепи распределения и использования химической продукции.
The work on developing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals was mandated by the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Работа по подготовке Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции осуществлялась по поручению Конференции Организации Объединенных Наций по среде и развитию 1992 года.
The text should be used in conjunction with the classification principles given in Chapter 2.2 of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) and the test methods given in this section. Этот текст следует использовать вместе с принципами классификации, приводящимися в Главе 2.2 Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС), и методами испытаний, приводимыми в настоящем разделе.
Being steadily developed in the direction of creating new chemicals production facilities, enhancing the range of the products manufactured and improving the quality thereof by using ISO 9001 standard, nowadays, the enterprise is one of the largest chemicals producers. Постоянно развиваясь в направлении создания новых современных химических производств, расширяя номенклатуру выпускаемой продукции и улучшая качество, сегодня предприятие является одним из крупнейших производителей химической продукции.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No demand from candidates for examinations on gases and chemicals. Не поступало запросов от кандидатов на сдачу экзаменов по курсам по газу и химическим продуктам.
Additional activities focus on assisting Member countries in identifying opportunities for engaging in cooperative work on selected chemicals. Дополнительные мероприятия направлены главным образом на оказание помощи странам-членам в выявлении возможностей совместной работы по отдельным химическим продуктам.
3.3.2 List of substantive questions on chemicals 3.3.2 Каталог вопросов существа по химическим продуктам
The first digit indicates whether the question relates to basic training or advanced training (in gases or chemicals). Первый знак указывает на то, идет ли речь об основной подготовке или о курсе усовершенствования (по газам или химическим продуктам).
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
4.2.2.2 In the second sentence, insert "and chemicals under pressure" after "Non-refrigerated liquefied gases". 4.2.2.2 Во втором предложении включить "и химические продукты под давлением" после "Неохлажденные сжиженные газы".
I work as a lab technician in a firm testing chemicals. Работаю лаборантом в одной фирме, которая тестирует химические продукты.
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС.
This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of knowledge of emergency measures for the "chemicals" examination: В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни экзаменационных вопросов в целях проверки знаний по мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации, по теме "химические продукты":
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways. Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
I feel the chemicals kickin' in. Чувствую, химия начинает свое действие
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: «Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?»
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.).
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Больше примеров...