Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
The initiatives had promoted a more rapid exchange of information for individual consignments of those chemicals and had facilitated tracking of the movement of such consignments by the relevant law enforcement and regulatory authorities. Эти инициативы позволили ускорить обмен информацией об отдельных партиях этих химических веществ и облегчили соответствующим правоохранительным и регулирующим органам задачу слежения за перемещением партий таких веществ.
availability of knowledge and information to directly improve chemical safety, e.g. for the development of less hazardous substitutes for hazardous chemicals; and to classify and label chemicals наличие знаний и информации для непосредственного повышения химической безопасности, например для разработки менее опасных заменителей опасных химических веществ; а также классификация и маркировка химических веществ
The high vulnerability of the small island developing States was recognized as were their special challenges and needs with respect to waste management, hazardous chemicals and transport, particularly transboundary waste disposal at sea and in the oceans. Была признана высокая степень уязвимости малых островных развивающихся государств, равно как и их особые проблемы и потребности в отношении удаления отходов, вредных химических веществ и транспорта, прежде всего трансграничного удаления отходов в морях и океанах.
The Institute implements capacity-building efforts in more than 80 developing and transition countries to protect human health and the environment from dangerous chemicals, in particular in the context of the Strategic Approach to International Chemicals Management. Институт занимается укреплением потенциала в более чем 80 развивающихся странах и странах с переходной экономикой в вопросах охраны здоровья человека и защиты окружающей среды от опасных химических веществ, в частности в контексте применения Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
Other international instruments for managing chemicals, namely the Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) and the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) are discussed separately below. Другие международные механизмы регулирования химических веществ, в частности регистры выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) и Стратегический подход к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), отдельно рассматриваются ниже.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
His networks have experimented with chemicals and toxins for use in attacks. Его сети проводят эксперименты с химическими веществами и токсинами для того, чтобы применять их в ходе нападений.
Limited information is available on toxicological interactions involving multiple chemicals as requested under Annex E, b. Информация о взаимодействиях между множественными химическими веществами, предусмотренная в приложении Е, Ь, ограниченна.
(c) To ensure proper compliance with international controls over chemicals used in illicit drug manufacture, Governments should ensure that information on end-user declarations and the registration of companies permitted to trade in those commodities is satisfactorily verified; с) для обеспечения надлежащего выполнения требований международного контроля над химическими веществами, используемыми при незаконном изготовлении наркотиков, правительствам следует обеспечить должную проверку поступающей информации о конечных пользователях и регистрации компаний, имеющих разрешение на торговлю этими товарами;
Strengthen the Center of Poisoning Surveillance and information of The Institute of Public Health, training of Specialists on Toxicology, as there is an increasing misuse of poisonous and hazardous chemicals; укрепить Центр контроля за случаями отравлений и информирования о них при Институте здравоохранения, улучшить подготовку специалистов по токсикологии, поскольку наблюдается рост числа случаев неправильного обращения с ядовитыми и опасными химическими веществами;
(a) Support developing countries in the transition to sound chemicals management, including their efforts to implement the Strategic Approach to International Chemicals Management and chemicals-related conventions, through adequate finance, transfer of technology, technical cooperation and capacity-building; а) оказывать поддержку развивающимся странам в переходе к рациональному регулированию химических веществ, включая их усилия по внедрению Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и имплементации связанных с химическими веществами конвенций, посредством адекватного финансирования, передачи технологии, технического сотрудничества и наращивания потенциала;
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
In the area of environmental mainstreaming, the common objective of the biodiversity, water, climate, land, chemicals and energy portfolios is to integrate environmental concerns into national planning processes. Что касается обеспечения учета экологических факторов, то в контексте таких областей, как биологическое разнообразие, водоснабжение, изменение климата, землепользование, химические вещества и энергетика, общая цель заключается в том, чтобы обеспечить учет экологических соображений в рамках национальных процессов планирования.
Items that are prohibited on airplanes include firearms, tools, or other objects that can be used as weapons, explosive or flammable materials, and other dangerous or debilitating chemicals or substances. Предметами, запрещенными для проноса в самолет, являются - огнестрельное оружие, инструменты или другие предметы, которые могут быть использованы в качестве оружия, взрывчатые или легковоспламеняющиеся материалы, а также другие, опасные для человека, химические вещества.
In particular, there are a growing number of standards on such issues as the efficiency of energy-consuming products (such as electric motors and household appliances), the use in products of toxic or hazardous chemicals and materials, and the recyclability of products. В частности, появляется все больше стандартов по таким вопросам, как энергетическая эффективность энергопотребляющей продукции (например, электродвигателей и бытовых электроприборов), использование продукции, содержащей токсичные или опасные химические вещества и материалы, и возможность вторичного использования продукции.
Because the chemicals are likely to corrode the warhead over time, extended storage has a high probability of leakage and degradation of the weapon. Дело в том, что химические вещества с течением времени могут вызывать коррозию материала боеголовки, а при длительном хранении существует высокая вероятность утечек и деградации оружия.
And it is a place that assembles certain chemicals... that matches certain emotions that we experience. Это место, где вырабатываются химические вещества, соответствующие определенным эмоциям.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
This problem is exacerbated by a growing reliance on agricultural chemicals, especially pesticides. Эта проблема усиливается в результате все более широкого применения сельскохозяйственных химикатов и особенно пестицидов.
Nova originally gained her superhuman powers as the result of a mutagenic reaction to an exposure to unknown chemicals. Первоначально Нова получила свои сверхчеловеческие способности как результат мутагенной реакции на воздействие неизвестных химикатов.
Darkroom and photography processing operations (purchase of chemicals and other small items). Работы по проявлению и печатанию фотоснимков (приобретение химикатов и других мелких принадлежностей и материалов).
Nets, hand capture, and fishing with set lines are generally legal, but shooting, chemicals, and explosives are forbidden. Ловля черепах руками, удочками и сетями, как правило, разрешена, а использование для этой цели огнестрельного оружия, химикатов и взрывчатых веществ запрещено.
The procurement choices for this sector have focused on the acquisition of chemicals, pumps and vehicles, with the objective of improving the quantity of treated water. В рамках закупочной деятельности в этом секторе основное внимание уделялось приобретению химикатов, насосов и автотранспортных средств в целях повышения качества очищенной воды.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
In addition, safer alternatives, affordable sustainable technologies and alternatives to chemicals of special concern are not being developed fast enough. Кроме того, безопасные альтернативы, доступные устойчивые технологии и альтернативы химическим веществам, вызывающим особую обеспокоенность, разрабатываются недостаточно быстро.
Requests the Secretariat to carry out work on industrial chemicals within available resources. просит секретариат в рамках имеющихся ресурсов провести работу по промышленным химическим веществам.
This programme area will aim to achieve programmatic synergies with other relevant chemicals management agreements, particularly the Stockholm Convention Secretariat, and will be implemented in close collaboration with the Basel Convention and the Chemicals Branch of the UNEP Division of Industry, Trade and Economics. Эта программная область будет направлена на достижение программного синергизма с другими соответствующими соглашениями по регулированию химических веществ, в частности с секретариатом Стокгольмской конвенции, и будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Базельской конвенцией и отделением по химическим веществам Отдела промышленности, торговли и экономики ЮНЕП.
Hazard classification systems can be applied to wastes through the use of de minimis cut-off values for each of the different classes in the system, since the degree of hazard is different for the different chemicals and classes. Системы классификации опасных свойств могут применяться к отходам посредством введения нижних предельных уровней для каждого из классов системы, поскольку степень опасности, присущей различным химическим веществам и их классам, неодинакова.
Project for the preparation of a regional disposal plan for obsolete pesticides in the Caribbean, co-funded by UNEP Chemicals and the Secretariat of the Basel Convention, implemented by the Basel Convention Regional Centre in Trinidad and Tobago; с) проект по подготовке регионального плана по удалению устаревших пестицидов в странах Карибского бассейна; осуществление обеспечено Региональным центром Базельской конвенции в Тринидад и Тобаго при совместном финансировании Отдела ЮНЕП по химическим веществам и секретариата Базельской конвенции;
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
He mind-controlled two lab technicians to steal chemicals that enhance intelligence. Он захватил разум двух лаборантов, чтобы украсть химикаты для увеличения разума.
A variety of chemicals are associated with cancer in women, pregnancy failures and childhood developmental difficulties. Разные химикаты вызывают рак у женщин, осложнения при беременности и замедленное развитие детей.
You have the chemicals? У тебя есть химикаты?
It says that the company is digging out all sorts of minerals and chemicals... from the salt flats and turning them into Boron products. Тут пишут, что компания извлекает из соли минералы и химикаты и превращает их в борные продукты.
Their membership included a number of young scientists and technicians, and Aum had established an international network to obtain chemicals and equipment. В состав Аум Синрикё входил ряд молодых ученых и инженеров, и сектой была создана целая международная сеть, через которую поступали химикаты и оборудование.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Mechanisms to make IGO information on chemicals readily available are established in all countries. Во всех странах созданы механизмы для оперативного доступа к имеющейся у межправительственных организаций информации о химических веществах.
Information on toxic chemicals is vital for designating hazardous areas and planning the appropriate safety and emergency measures that should be adopted by both Governments and industries. Информация о токсичных химических веществах имеет важное значение для определения опасных районов и планирования надлежащих мероприятий по обеспечению безопасности и чрезвычайных мер, которые должны приниматься как правительствами, так и промышленными предприятиями.
Elements to be considered for inclusion in a framework to improve access and availability to information on chemicals in products Элементы, подлежащие рассмотрению для включения в структуру по улучшению доступа и наличия информации о химических веществах в продуктах
Used by companies when information on chemicals could give advantage to competitors concerning the composition of certain preparations and products применяется компаниями в том случае, когда информация о химических веществах может создать преимущества для конкурентов в отношении состава отдельных препаратов или продуктов
Promoting comprehensible chemicals information for all stakeholders through comprehensibility testing initiatives - the right to comprehend (Occupational and Environmental Health Research Unit of the University of Cape Town, Поощрение предоставления комплексной информации о химических веществах всем участникам посредством инициатив по проверке комплексности - право на понимание Отдел научных исследований в области производственной гигиены и окружающей среды Кейптаунского университета)
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Numerous cases of water pollution with industrial wastes, fertilizers, as well as chemicals used in gold mining on the Javanese shore are recorded. Фиксируются многочисленные случаи загрязнения воды промышленными отходами, минеральными удобрениями, а также химикатами, используемыми при золотодобыче, ведущейся на яванском берегу.
It is through the effective control of primary chemicals and a relentless struggle against money-laundering that Switzerland intends to reach an important stage in the fight against organized crime. Именно за счет эффективного контроля за исходными химикатами и непреклонной борьбы с отмыванием денег Швейцария намерена достичь важного этапа в войне с организованной преступностью.
You are willing to get down on your hands and knees and scrub like a house maid with all the chemicals eating into your nice skin and stinging in your eyes? Хотите ползать на карачки и тереть, как горничная, всеми этими химикатами, которые будут разъедать вашу красивую кожу и жечь вам глаза?
The Russian Federation, as a State party to the Chemical Weapons Convention, aims to establish State regulation of all activities connected with the storage, transportation and destruction of chemical weapons and the handling of toxic chemicals and waste formed during the destruction of chemical weapons. Целью такой контрольной деятельности Российской Федерации, как государства - участника Конвенции, является государственное регулирование всех видов деятельности по хранению, перевозке и уничтожению химического оружия, обращению с токсичными химикатами и отходами, образующимися в процессе уничтожения химического оружия.
The 1996 HNS Convention is modelled on the IOPC Fund regime and establishes a two-tier system for compensation to be paid in the event of pollution incidents involving HNS such as chemicals. Конвенция ОВВ 1996 года, прототипом для которой послужил режим Международных фондов для компенсации ущерба от загрязнения углеводородами, устанавливает двухуровневую систему компенсации ущерба, которая должна выплачиваться в случае загрязнения ОВВ, например, химикатами.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Maybe the only reason he took the job was to get access to your chemicals store. Похоже, он здесь работал только для того, чтобы иметь доступ к химикатам.
Regulations on warning labelling, including labelling to indicate environmental hazards, apply to chemicals that are marketed as such, i.e. as substances or preparations. К химикатам, которые поставляются на рынок как таковые, то есть в виде химических веществ или препаратов, применяются правила нанесения предупреждающей маркировки, включающей маркировку для обозначения факторов, представляющих угрозу для окружающей среды.
The embargo is severely restricting Cuba's access to water treatment chemicals and spare parts for the island's water supply system. Эмбарго резко ограничило доступ Кубы к химикатам для очистки воды и запасным частям для системы водоснабжения острова.
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Sectors of particular concern include transport, agriculture, energy, chemicals, inland, coastal and marine waters, and soil degradation. Особое беспокойство вызывает положение в секторах транспорта, сельского хозяйства, энергетики, производства химической продукции, а также состояние внутренних, прибрежных и морских вод и деградация почвы.
The Joint Meeting was of the view that those definitions must be standardized, including with those of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, since they had repercussions for the entire transport chain. Совместное совещание сочло, что обязательно требуется согласование этих определений, в том числе с определениями, принятыми в Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, поскольку оно затрагивает всю цепь перевозки.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
The text should be used in conjunction with the classification principles given in Chapter 2.2 of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) and the test methods given in this section. Этот текст следует использовать вместе с принципами классификации, приводящимися в Главе 2.2 Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС), и методами испытаний, приводимыми в настоящем разделе.
Several governments are now developing legislation that will require chemical manufacturers to provide basic hazard data for chemicals in commerce as a precondition for their continued sales within the national market. В настоящее время ряд правительств разрабатывают законодательство, согласно которому производители химической продукции обязаны будут представлять основные данные об опасных свойствах по химическим веществам, поступающим в торговлю, в качестве предварительного условия для обеспечения их непрерывной продажи на национальном рынке.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Additional activities focus on assisting Member countries in identifying opportunities for engaging in cooperative work on selected chemicals. Дополнительные мероприятия направлены главным образом на оказание помощи странам-членам в выявлении возможностей совместной работы по отдельным химическим продуктам.
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы:
Basically, the same requirements shall apply to this examination as for the specialized training courses on gases and chemicals. В принципе, к этому экзамену применяются те же предписания, что и к экзаменам, проводимым после специализированных курсов по газам и химическим продуктам.
(a) Chemicals Programme and related activities а) Программа по химическим продуктам и связанная с ней деятельность
3.3 Advanced training in chemicals З.З Курс усовершенствования по химическим продуктам
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Factories that use chemicals and handle derivatives заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты;
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков.
Most are persistent organic pollutants (POPs), extremely toxic chemicals with a very long natural life, which accumulate in the body. Значительную их часть составляют стойкие органические загрязнители (СОЗ), исключительно токсичные химические продукты, цикл жизни которых в условиях природной среды является очень продолжительным и которые накапливаются в живых организмах.
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
You don't want those chemicals. Вам не нужна вся эта химия.
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
Taste like chemicals and stuff. По вкусу как химия и резина.
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
Больше примеров...