Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Countries address integrated chemicals management issues and Action Plan development on topics identified through a national priority-setting process. Страны рассматривают вопросы комплексного использования химических веществ и разработки планов действий по темам, определенным в рамках национального процесса установления приоритетов.
Governments, industry and non-governmental organizations have been collecting and generating the data required for risk assessment of chemicals produced in high volume and other chemicals of concern in the framework of IOMC programmes on testing and assessing existing chemicals. Правительства, промышленные круги и неправительственные организации занимаются сбором и накоплением данных, необходимых для оценки степени опасности химических веществ, производимых в больших количествах, и других химических веществ, охватываемых программами МПБОХВ по проверке и оценке существующих химикатов.
The inventory will also serve as a basis to identify priority areas in the field of chemicals management training which are not yet addressed through existing training and technical assistance activities. Справочник также будет служить основой для определения приоритетных областей в вопросах подготовки специалистов по регулированию использования химических веществ, которые еще не были рассмотрены в рамках существующих мероприятий по подготовке кадров и технической помощи.
As more States accede to the CWC, and as their chemical producers support it, the arguments originally advanced for the continuing maintenance of restrictions on chemicals outside a credible, reliable international legal framework become increasingly redundant. По мере увеличения числа государств, присоединившихся к КХО, и расширения ее поддержки представителями химической промышленности аргументы, которые первоначально выдвигались в пользу сохранения не связанных с авторитетными и надежными международными правовыми рамками ограничений на применение химических веществ, постепенно утрачивают свою актуальность.
In the context of implementation of, and compliance with, the Rotterdam Convention, a country possessing foundational chemicals management capacity could implement the Convention effectively by adopting, implementing, and enforcing legislation that deals only with the specific terms articulated in the Convention commitments. Применительно к осуществлению Роттердамской конвенции и соблюдению ее положений страна, обладающая первичным потенциалом регулирования химических веществ, может эффективно осуществить Конвенцию путем принятия, применения и обеспечения соблюдения законодательства, ограничивающегося лишь тем, что конкретно предусмотрено положениями Конвенции.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
∙ Enhanced coherence and efficiency with regard to hazardous chemicals повышение степени согласованности и эффективности деятельности, связанной с опасными химическими веществами;
A means of identifying emerging problems associated with hazardous chemicals is required. Требуются средства выявления возникающих проблем, связанных с опасными химическими веществами.
Expanding the GEF focal area to serve a cluster of chemicals conventions and processes, including the Rotterdam Convention, could provide a means of filling this potential financing gap. Расширение выделенной области ФГОС для обслуживания группы конвенций и процессов, связанных с химическими веществами, включая Роттердамскую конвенцию, может стать средством для заполнения такого потенциального пробела в финансировании.
Chemicals management is a diverse field, spanning issues of public health, environmental protection, economics, industry, agriculture, worker protection, international relations, and trade. Управление химическими веществами является многообразной областью, охватывающей вопросы общественного здоровоохранения, защиты окружающей среды, экономики, промышленности, сельского хозяйства, защиты прав служащих, международных отношений и торговли.
The needed capacities are many of those also needed for safe chemicals management in general, including intersectoral coordination mechanisms, surveillance systems, laboratory infrastructure and trained human resources for chemical event identification and management. Требуемый потенциал во многом перекликается с тем, что также нужно для безопасного регулирования химических веществ в целом, включая механизмы межсекторальной координации, системы наблюдения, лабораторную инфраструктуру и квалифицированный персонал для выявления и управления чрезвычайными происшествиями с химическими веществами.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Now I ask every nation that exports the chemicals needed to make illicit drugs to create an informal group whose members will work to deny these chemicals to drug producers. Я призываю сейчас все государства, которые экспортируют химические вещества, необходимые для производства незаконных наркотиков, создать неофициальную группу, члены которой будут добиваться того, чтобы не допустить поступления этих химических веществ производителям наркотиков.
Maybe we could ring round the companies transporting chemicals. Может нам обзвонить компании, перевозящие химические вещества.
Thus, all the hazardous chemicals covered by the Rotterdam and Stockholm conventions fall within the scope of the Basel Convention upon becoming wastes. Таким образом, все опасные химические вещества, регламентируемые Роттердамской и Стокгольмской конвенциями, превращаясь в отходы, попадают в сферу охвата Базельской конвенции.
The United States Environmental Protection Agency has also indicated that the hazardous substances associated with ordnance that might be present in Vieques include TNT, napalm, depleted uranium, mercury, lead and other chemicals. Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов указало также на то, что в числе вредных веществ, связанных с находящимися на острове боеприпасами, могут быть тротил, напалм, обедненный уран, ртуть, свинец и другие химические вещества.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Only 40 per cent of plant protection equipment and chemicals have been delivered to the users. Среди потребителей было распределено лишь 40 процентов оборудования и химикатов, предназначенных для защиты растений.
I remain concerned about allegations regarding the use of toxic chemicals in the Syrian conflict and strongly condemn any such use by any party to the conflict. Я по-прежнему озабочен заявлениями относительно применения токсичных химикатов в сирийском конфликте и решительно осуждаю любое такое применение любой стороной конфликта.
The transboundary movement of hazardous chemicals is of particular concern to small island developing States due to the fragility of their coastal and marine ecosystems and their lack of monitoring and enforcement capacity. Трансграничное перемещение вредных химикатов вызывает особую обеспокоенность у малых островных развивающихся государств ввиду хрупкости их прибрежных и морских экосистем и отсутствия у них потенциалов мониторинга и правоприменения.
OHRJC reported on the use of chemicals in the Ethiopian floriculture industry, which can cause lasting damage to brain cells and the immune system and had been known to bring about miscarriages by pregnant women. СПЧСО сообщил об использовании в эфиопском цветоводстве химикатов, которые могут привести к долговременному поражению клеток мозга и иммунной системы и, как известно, вызывают осложнения при беременности.
Many countries have, for example, already prepared National Chemicals Management Profiles, developed national co-ordinating platforms for chemicals management, prepared National Implementation Plans for the Stockholm Convention, and developed Integrated National Programmes for Sound Chemicals Management. Во многих странах, например, уже подготовлены Национальные профили регулирования химических веществ, разработаны Национальные платформы координации регулирования химикатов, подготовлены Национальные планы реализации Стокгольмской конвенции и разработаны Национальные программы рационального регулирования химикатов.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
One representative, supporting the Swiss proposal, said that the Governing Council should give a strong signal regarding the need for extensive cooperation between any interim secretariat of the Minamata Convention and the existing secretariats of the chemicals and waste conventions. Один представитель, поддержавший предложение Швейцарии, заявил, что Совет управляющих должен дать четкий сигнал относительно необходимости укрепления сотрудничества между любым временным секретариатом Минаматской конвенции и существующими секретариатами конвенций по химическим веществам и отходам.
Between May 2002 and April 2003, 34 notifications of final regulatory actions had been submitted to the secretariat, of which eight were for chemicals not currently subject to the interim PIC procedure. За период с мая 2002 года по апрель 2003 года секретариату было представлено 34 уведомления о принятии окончательных регламентационных постановлений, в том числе 8 - по химическим веществам, в настоящее время не подпадающим под действие временной процедуры ПОС.
Candidate chemicals for inclusion in the prior informed consent (PIC) procedure under the Rotterdam Convention include those that have been banned or severely restricted by national regulatory actions in two or more Parties in two different regions. К химическим веществам - кандидатам на включение в предусмотренную Роттердамской конвенцией процедуру предварительного обоснованного согласия (ПОС) относятся вещества, которые запрещены или строго ограничены национальными регламентационными постановлениями, принятыми двумя или более Сторонами в двух различных регионах.
At the Committee's third meeting, it had been agreed that an intersessional paper would be prepared on experience gained in applying Annex E of the Convention on the 10 chemicals that had thus far been examined by the Committee. На третьем совещании Комитета было согласовано, что будет подготовлен межсессионный документ об опыте, полученном в области применения приложения Е к Конвенции, по десяти химическим веществам, которые к тому моменту были изучены Комитетом.
They noted that draft business plans had been posted for both areas on the UNEP Chemicals website and that leads were needed for those areas to allow the active pursuit of coordinated activity. Они отметили, что проекты бизнес-планов для двух этих секторов были размещены на веб-сайте Сектора по химическим веществам ЮНЕП и что для этих направлений работы необходимо назначить руководителей, которые активно возьмутся за их координацию.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
Ireland's main exports to Brazil include: pharmaceuticals, precision instruments, machinery and organic chemicals. Экспорт Ирландии в Бразилию: фармацевтические препараты, прецизионные инструменты, машинное оборудование и органические химикаты.
We have also successfully introduced an agricultural input subsidy programme that enables poor and low-income households to buy fertilizer, seeds and chemicals at a heavily subsidized price. Мы также успешно внедрили программу субсидирования сельскохозяйственных затрат, позволяющую бедным и малоимущим семьям покупать удобрения, семена и химикаты по сильно субсидированным ценам.
Accumulation of chemicals, toxins and heavy metals like mercury, everything, from human waste to industrial waste, ends up in rivers, lakes and oceans. Накопленные химикаты, токсины и тяжелых металлы (к примеру, ртуть), всё, от людских до промышленных отходов, оседает в реках, озёрах и океанах.
CAN YOU TELL US HOW THE CHEMICALS WORK THEIR WAY INTO THE NEUROTRANSMITTERS? Не могли бы Вы сказать, как химикаты превращаются в медиаторы?
I did sneak out some chemicals. Я украл некоторые химикаты.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
In particular, consumers look to industry to play a proactive role in promoting alternative products and providing information on chemicals in products. В частности, потребители ожидают, что промышленность начнет играть более активную роль в разработке альтернативных продуктов и обеспечении информации о содержащихся в продуктах химических веществах.
There is no global system for providing information on chemicals in products to consumers and others. Глобальная система распространения информации о химических веществах, содержащихся в продуктах, среди потребителей и других лиц отсутствует.
Information on the newly listed chemicals will be reflected in the third round of reports and onwards. Информация о химических веществах, включенных позднее, будет отражена в докладах третьего раунда и более поздних докладах.
UNEP led the establishment of the first regional seas convention in the Mediterranean and is leading the action on Prior Informed Consent for information on hazardous chemicals. ЮНЕП играла ведущую роль в разработке первой конвенции по региональным морям, охватывающей район Средиземноморья, и руководит работой в области процедур предварительного обоснованного согласия применительно к информации об опасных химических веществах.
Many delegations indicated the importance of strengthening chemicals information systems, increasing policy incentives and institutional capacity for monitoring, as well as strengthening coordination and cooperation to offer technical support and capacity-building. Многие делегации отметили важность укрепления систем информации о химических веществах, усиления политических стимулов и создания институционального потенциала в области мониторинга, а также улучшения координации и развития сотрудничества в области технической поддержки и подготовки кадров.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
"Spartans", not sparing the stomach, with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals. "Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами.
Various chemicals and other dangerous substances from illegal laboratories are polluting lakes, rivers and seas and are harming both flora and fauna. Озера, реки и моря загрязняются различными химикатами и другими опасными веществами в результате деятельности незаконных лабораторий, которые наносят огромный ущерб флоре и фауне.
I paid good money, real human earth dollars, to have some foul-smelling orange chemicals sprayed on my body to approximate the effect of sun damage. Я заплатила хорошие деньги, настоящие земные доллары, чтобы на меня побрызгали какими-то вонючими оранжевыми химикатами, чтобы создать эффект загара.
And killing pathogens is a good thing if you're sick, but we should understand that when we pump chemicals and antibiotics into our world, that we're also killing the cloud of microbes that live in and on us. Убивать патогенные микроорганизмы стоит, если вы заболели, но мы должны понимать, что когда мы накачиваем химикатами и антибиотиками нашу среду, при этом мы также убиваем и населяющих нас микроорганизмов.
Industrial plants for the preservation of wood and wood products with chemicals Промышленные установки для обработки химикатами древесины и изделий из древесины
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Farming needs access to chemicals, but as with all technologies, proper use is essential. Фермерам необходим доступ к химикатам, однако, как и в случае с любыми другими технологиями, настоятельно необходимо надлежащим образом использовать их.
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
In November this year, OPCW will host a meeting in which States parties and representatives of the global chemical industry will have an opportunity to share thoughts and experiences concerning the important issue of protecting critical infrastructure and facilities related to industrial chemicals. В ноябре этого года ОЗХО будет принимать совещание, на котором государства-участники и представители мировой химической индустрии получат возможность поделиться мыслями и опытом по важным проблемам защиты критической инфраструктуры и объектов, имеющих отношение к промышленным химикатам.
You mean it leads to Global Chemicals? Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
Implementation of reporting requirements for all chemicals included in the schedules of the CWC. Выполнение требований относительно отчетности по всем химикатам, включенным в списки Конвенции по химическому оружию (КХО).
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
All the chemicals and all the microscopes in the world won't bring Pete back! Все химикалии и все микроскопы в мире не смогут вернуть Пита!
Valium affects chemicals in the brain that may become unbalanced and cause anxiety. Валиум воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, судороги и мышечные спазмы.
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told. С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Ministries of Transport are generally concerned with the safe transportation and storage of chemicals during the distribution phase. Министерства транспорта заинтересованы в безопасных перевозках и хранении химической продукции во время транспортировки.
This annex contains the amendments to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals adopted by the Committee of Experts at its third session. В этом приложении содержатся поправки к Согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции, принятые Комитетом экспертов на его третьей сессии.
The work on developing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals was mandated by the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Работа по подготовке Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции осуществлялась по поручению Конференции Организации Объединенных Наций по среде и развитию 1992 года.
The provisions of the IMDG Code and of RID/ADR/ADN concerning the criteria for classification are based on those of the United Nations Globally Harmonized System of Classification and Labelling Chemicals. Положения МКМПОГ и МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающиеся критериев классификации, основаны на соответствующих положениях Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции Организации Объединенных Наций.
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Several delegations confirmed that it was necessary to clarify the rules for calculating the maximum total quantity per transport unit so as to apply 1.1.3.6 to chemicals under pressure. Ряд делегаций подтвердили, что необходимо уточнить правила расчета максимального общего количества на транспортную единицу для цели применения положений подраздела 1.1.3.6 к химическим продуктам под давлением.
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
The examination shall [be combined with the examination for the specialization courses on gases or chemicals in organizational terms and] be based on the Administrative Committee's catalogue of questions. Экзамен [приурочивается к экзамену, проводимому после завершения специализированных курсов по газам или химическим продуктам, и] основывается на каталоге вопросов, составленном Административным комитетом
Netherlands: Chemicals: 109 Курс по химическим продуктам: 109
The multiple-choice questions on chemicals are available in English, French and Russian on the ECE website at. Со списком вопросов с альтернативными ответами по химическим продуктам на английском, русском и французском языках можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of knowledge of emergency measures for the "chemicals" examination: В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни экзаменационных вопросов в целях проверки знаний по мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации, по теме "химические продукты":
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
Property, construction, chemicals. Недвижимость, строительство, химия.
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
"Chemicals React" is the second main single, and the first serving and promoting the Deluxe Edition of Into the Rush. Chemicals React является вторым основным синглом, как и первым действующим и включённым в издание Делюкс Into The Rush.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...