Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
A subset of these chemicals includes those that have been reviewed by the Chemical Review Committee and found to meet the criteria of Annex II of the Convention. В подгруппу этих химических веществ входят те, которые были проанализированы Комитетом по рассмотрению химических веществ и сочтены как удовлетворяющие критериям, указанным в приложении II к Конвенции.
Review the status of import decisions taken under the Prior Informed Consent procedure of the Rotterdam Convention for those chemicals that are also subject to the Stockholm Convention as a means of defining national objectives regarding these substances. Провести обзор положения с выполнением касающихся импорта решений, принятых в соответствии с предусмотренной Роттердамской конвенцией процедурой предварительного обоснованного согласия в отношении тех химических веществ, которые также подпадают под действие Стокгольмской конвенции, в качестве средства определения национальных задач в отношении этих химических веществ.
Currently only two substances have come forward to the Chemical Review Committee for consideration, although single notifications have been received for other chemicals included in the Montreal Protocol, including fully halogenated CFCs, CFC-11, freon-12, chloropentafluoroethane, dichlorotetrafluoroethane and bromochlorodifluoromethane. В настоящее время лишь два вещества были представлены для обсуждения в Комитете по рассмотрению химических веществ, хотя отдельные уведомления были получены в отношении других химических веществ, включенных в Монреальский протокол, в том числе полностью галлоидированных ХФУ, ХФУ-11, фреона-12, хлорпентафторэтана, дихлортетрафторэтана и бромхлордифторметана.
The average import response rate for industrial chemicals varies more widely across the PIC regions, with the lowest responses rates being reported in the Africa, Near East and Asia PIC regions. Средняя доля ответов об импорте промышленных химических веществ варьируется по регионам ПОС в более широких пределах, при этом ниже всего она в регионах ПОС Африки, Ближнего Востока и Азии.
The 14 chemicals included in the interim PIC procedure were formally adopted and listed in Annex III of the Convention at the first meeting of the Conference of the Parties in October 2004. 14 химических веществ, охватываемых временной процедурой ПОС, были официально утверждены и включены в приложение III к Конвенции на первом заседании Конференции Сторон в октябре 2004 года.
A response dated 5 July 2007 was received from the office of the GEF Chief Executive in Washington, D.C., noting the importance of cooperation in the planning and implementation of a GEF strategy on the sound management of chemicals. 5 июля 2007 года был получен ответ из канцелярии руководителя ФГОС в Вашингтоне, О.К., в котором отмечалась важность сотрудничества при подготовке и осуществлении стратегии ФГОС по рациональному регулированию химических веществ.
Endocrine disruptor compounds include a broad range of chemicals that can interfere with the normal functioning of hormones in controlling growth, reproduction and body metabolism in humans and animals. К их числу относится целый ряд химических веществ, которые могут нарушить нормальную функцию гормонов, контролирующих рост, репродуктивную функцию и обмен веществ в организме человека и животных.
Article 14, Information exchange, provides for the exchange of a broad range of information including scientific, technical, economic and legal information as well as summary results of toxicological and eco-toxicological tests for chemicals within the scope of the Convention. Статья 14 предусматривает обмен информацией по широкому кругу вопросов, включая научную, техническую, экономическую и правовую информацию, а также резюме результатов токсикологических и экотоксикологических проверок химических веществ, подпадающих под действие Конвенции.
Strategies had been formulated relating to the diversion of essential chemicals and scientific equipment, cooperation with relevant authorities and training programmes for chemical manufacturers, importers and distributors of scientific equipment and instruments. Были сформулированы стратегии предотвращения утечки основных химических веществ и лабораторного оборудования, сотрудничества с соответствующими компетентными органами и обучения изготовителей химических веществ, а также импортеров и оптовых торговцев лабораторным оборудованием и измерительными приборами.
Ensuring sound chemicals management is an important element of this agenda given the critical linkages between chemical production, use, and emissions and the major sectors of developing economies including agriculture, energy, and industry. Рациональное регулирование химических веществ является важным элементом этой программы, учитывая критическую взаимосвязь между производством, использованием и выбросами химических веществ, и основных отраслей стран с развивающейся экономикой, включая сельское хозяйство, энергетику и промышленность.
Another key body is IFCS, which was created in 1994 as a non-institutional arrangement for representatives from Governments and non-governmental and intergovernmental organizations to promote chemical risk assessment and the environmentally sound management of chemicals. Другим ключевым органом является МФХБ, который был учрежден в 1994 году в качестве не носящей организационного характера договоренности представителей правительств и неправительственных и межправительственных организаций по содействию оценке риска химических веществ и экологически рациональному регулированию химических веществ.
She commended the interim Chemical Review Committee and its Chair, Mr. Reiner Arndt, and noted with satisfaction that 14 new chemicals had been included in the interim PIC procedure and would be considered for inclusion in Annex III to the Convention. Она высоко оценила работу Временного комитета по рассмотрению химических веществ и его Председателя г-на Райнера Арндта и с удовлетворением отметила, что 14 новых химических веществ были включены во временную процедуру ПОС и будут рассмотрены на предмет их включения в приложение III к Конвенции.
The Conference provisionally agreed to the inclusion of the 14 chemicals in Annex III, subject to the completion of a draft decision by the open-ended legal working group and subsequent adoption of that decision by the plenary. Конференция в предварительном порядке решила включить 14 химических веществ в приложение III при условии завершения правовой рабочей группой открытого состава проекта решения и последующего принятия этого решения на пленарном заседании.
The Committee agreed to forward the text of the explanatory note, as contained in annex II to the present report, to the future chemicals review committee for its consideration. Комитет согласился препроводить текст пояснительной записки в том виде, в котором она содержится в приложении II к настоящему докладу, будущему комитету по рассмотрению химических веществ для рассмотрения.
Discussions were also under way with the secretariats of the Rotterdam and Stockholm Conventions on the development of a joint programme for the coordinated implementation of the three conventions in the area of monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste and chemicals. С секретариатами Роттердамской и Стокгольмской конвенций обсуждается также вопрос о разработке совместной программы скоординированного осуществления трех конвенций в том, что касается мониторинга и контроля за трансграничной перевозкой опасных отходов и химических веществ.
Focused summaries are important tools in facilitating the work of the Chemical Review Committee in reviewing notifications of final regulatory actions for banned or severely restricted chemicals which are candidates for inclusion in Annex III of the Convention. Целевые резюме являются важным инструментом, призванным содействовать Комитету по рассмотрению химических веществ в его работе по изучению уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях в отношении запрещенных или строго ограниченных химических веществ, которые могут быть включены в приложение III к Конвенции.
It is assumed that countries might use the Concrete Measures document to help assess the current status of their national regimes, and identify priorities that are most needed by the country to build an adequately comprehensive national regime for the sound management of chemicals. Предполагается, что страны-участницы могли бы использовать Перечень конкретных мер для оценки состояния их национальных режимов и для определения наиболее важных для страны приоритетов создания достаточно развитого национального режима рационального регулирования химических веществ.
In the field of chemicals, the Working Party at its last meeting, held on 1-3 October 1997, proposed the following priorities for the programme of work of the new ad hoc Group of Experts to be set up by the Committee in this area. В области химических веществ Рабочая группа на своей последней сессии, состоявшейся 1-3 октября 1997 года, предложила следующие приоритетные направления для программы работы новой специальной группы экспертов, учрежденной Комитетом в этой области.
This has led to tangible results: arrests and seizures involving large shipments of precursor substances are increasing, and drug traffickers are finding it more and more difficult to obtain the chemicals they require for the illicit manufacture of drugs. Это приносит ощутимые результаты: количество арестов и конфискаций крупных партий химических исходных веществ увеличивается, и торговцы наркотиками испытывают все большие трудности с получением химических веществ, которые им требуются для незаконного производства наркотиков.
Invites industry to contribute further towards a more sustainable use of chemicals, including pesticides, in developing countries and countries with economies in transition, by providing technical assistance; предлагает промышленным кругам оказать дополнительное содействие более устойчивому использованию химических веществ, включая пестициды, в развивающихся странах и странах с переходной экономикой за счет оказания технической помощи;
The Committee noted the revision of the working paper on preparing internal proposals and decision guidance documents for banned or severely restricted chemicals by the Interim Chemical Review Committee at its fourth session. Комитет принял к сведению пересмотр Временным комитетом по рассмотрению химических веществ на его четвертой сессии рабочего документа о подготовке внутренних предложений и документов для содействия принятию решений относительно запрещенных или строго ограниченных химических веществ.
These rules of procedure shall apply to the preparatory meetings of the open-ended consultative process to develop a strategic approach to international chemicals management called for by the Governing Council of the United Nations Environment Programme and in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. Настоящие правила процедуры применяются к подготовительным совещаниям консультативного процесса открытого состава для разработки стратегического подхода к международному регулированию химических веществ во исполнение решений Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The above aspect of joint coordination should be assessed against the goal of enhancing cooperation and coordination, i.e., to enhance the effectiveness of the conventions and to remedy the shortcomings of the fragmented approach that has to date characterized chemicals and waste management. Вышеупомянутый аспект совместной координации следует оценивать в отношении задачи усиления сотрудничества и координации, т.е. повышения эффективности конвенций и исправления недостатков фрагментарного подхода, которым до настоящего момента характеризовались проблемы химических веществ и удаления отходов.
Building on this momentum, there may be scope for further analyses, considering the cost of inaction with regard to chemicals and waste management and the potential human health and economic benefits of action. На основе этих усилий возможно проведение дальнейшего анализа с учетом стоимости бездействия в отношении регулирования химических веществ и отходов и потенциальных выгод от принятия мер в отношении здоровья человека и экономики.
If the total number of Parties to the Convention is insufficient, or if the Convention only tackles a few persistent organic chemicals, this is likely to have an impact on the Convention's ability to achieve its objective. Если общее число Сторон Конвенции недостаточно или если Конвенция охватывает только несколько стойких органических химических веществ, то это, по всей видимости, скажется на способности Конвенции обеспечить достижение своей цели.