Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Increased understanding on the part of the participants of the implications of nanomaterials for their daily work as general chemicals management specialists in their countries; а) улучшение понимания участниками влияния наноматериалов на их повседневную работу в качестве специалистов по общему регулированию химических веществ в их странах;
A second phase is envisaged, which will focus on the assessment of the testing results and an evaluation of the extent to which the existing guidelines developed for chemicals are applicable to nanomaterials. Предусмотрена вторая стадия, которая будет сосредоточена на оценке результатов испытаний и той степени, в которой действующие руководящие принципы, разработанные для химических веществ, могут применяться к наноматериалам.
These special characteristics of nanomaterials can, however, also be a challenge, because these materials might have different implications for human health or the environment than the traditional chemicals. Эти особые свойства наноматериалов могут, однако, стать причиной возникновения проблем, поскольку воздействие таких материалов на здоровье человека или окружающую среду может отличаться от последствий применения традиционных химических веществ.
At this point in time it is not yet determined to what extent the classical testing and assessment approaches used in toxicology, which are the basis for the safety management decisions regarding traditional chemicals, will apply to nanomaterials. На данный момент еще не установлено, в какой степени используемые в токсикологии классические подходы к проведению испытаний и оценке, являющиеся основой для принятия решений по регулированию вопросов безопасности традиционных химических веществ, могут применяться в отношении наноматериалов.
In some of the above-mentioned roles, such as those relating to emergencies and poisonings, the preparedness and response of the health sector represents a highly visible component of national chemicals management arrangements. Некоторые из вышеперечисленных функций, такие как функции, связанные с чрезвычайными ситуациями и отравлениями, готовностью и реагированием сектора здравоохранения, представляют собой хорошо известные компоненты национальных стратегий в области регулирования химических веществ.
Less visible but equally important is the role of the health sector in preventing, diagnosing and treating diseases and using existing knowledge better to understand and deal with the impacts of exposure to chemicals. Менее заметна, но не менее важна роль сектора здравоохранения в области профилактики, диагностики и лечения заболеваний и использования имеющихся знаний в целях более глубокого изучения последствий воздействия химических веществ и борьбы с ними.
Many factors that affect the level of engagement of the health sector in the implementation of the Strategic Approach appear to stem from a lack of a common language, appreciation of mutual gains and shared ownership of priority issues in sound chemicals management. Многие факторы, влияющие на степень вовлеченности сектора здравоохранения в осуществление Стратегического подхода, по-видимому, объясняются отсутствием общего взаимопонимания, осознания взаимной выгоды и понимания общности задач в решении приоритетных проблем рационального регулирования химических веществ.
The Regulations, which came into force in 2007 after the adoption of the Strategic Approach, are a legally binding international instrument of relevance to the sound management of chemicals. Эти правила, вступившие в силу в 2007 году после принятия Стратегического подхода, представляют собой юридически обязательный международный документ, имеющий прямое отношение к рациональному регулированию химических веществ.
The capacity-building needs of the health sector in terms of taking on its designated roles and responsibilities relating to the sound management of chemicals could be further assessed. Можно было бы провести более детальную оценку потребностей сектора здравоохранения по наращиванию потенциала в области выполнения им отведенных ему задач и функций, относящихся к рациональному регулированию химических веществ.
Calling on the international community to continue providing the financial means and resources for the implementation of the Strategic Approach, he said that money spent on chemicals reduction was well spent in terms of quality of life, health and sustainable development. Призвав международное сообщество продолжать обеспечивать финансовые средства и ресурсы для осуществления Стратегического подхода, он заявил, что деньги, затраченные на сокращение объема химических веществ, являются хорошим вложением средств на цели повышения качества жизни, охраны здоровья и устойчивого развития.
In the ensuing discussion, several representatives stressed the importance of reporting to allow for the proper evaluation of the work undertaken under the Strategic Approach and the measurement of progress towards achievement of its objectives and attainment of the 2020 goal for sound chemicals management. В ходе последовавшей дискуссии несколько представителей подчеркнули важность отчетности, позволяющей осуществить надлежащую оценку работы, проводимой в рамках Стратегического подхода, и оценить прогресс, достигнутый на пути к осуществлению задач и достижению цели 2020 года по рациональному регулированию химических веществ.
The representative of IOMC said that the organization was about to launch a toolbox to assist decision-making on the sound management of chemicals. Представитель Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ) сообщил, что эта организация в ближайшее время введет в действие инструментальные средства для содействия принятию решений в области рационального регулирования химических веществ.
Mr. Chirica said that his country supported the efforts of the international community to minimize the adverse effects of chemicals on human health and the environment and to support the Strategic Approach in attaining the 2020 goal. Г-н Чирика заявил, что его страна поддерживает усилия международного сообщества по сведению к минимуму неблагоприятного воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду и по поддержке достижения цели 2020 года Стратегического подхода.
In conclusion, he said that international mechanisms should be strengthened to enable countries with developing or transitional economies to implement their development goals in a sustainable manner, including through the sound management of chemicals. В заключение он заявил, что необходимо укрепить международные механизмы, с тем чтобы дать развивающимся странам и странам с переходной экономикой достигать их целей развития устойчивым образом, в том числе посредством рационального регулирования химических веществ.
Of particular relevance to the Strategic Approach was the safe use of chemicals throughout their life cycle and the engagement of the many small and medium-sized enterprises involved in the manufacture of the components used by larger assemblers to make final products. Особую важность для Стратегического подхода имеет безопасное применение химических веществ на протяжении всего их жизненно цикла и вовлечение многочисленных малых и средних предприятий, занятых производством компонентов, которые используются более крупными сборочными предприятиями для изготовления конечной продукции.
A particular emphasis was placed on the importance of synergies and a multi-stakeholder approach in tackling chemicals management, as it was a global challenge that could be tackled only through multisectoral cooperation at all levels. Особый упор был сделан на важность синергических связей и многосторонний подход при решении проблемы регулирования химических веществ, поскольку это - глобальная проблема, которая может быть решена лишь на основе межотраслевого сотрудничества на всех уровнях.
Activities to that end should be included in national Strategic Approach implementation plans, backed by the development of a global list of those pesticides and a replacement strategy promoting the use of non-chemical alternatives or less hazardous chemicals. Мероприятия в данной области необходимо включить в национальные планы осуществления Стратегического подхода, подкрепив их разработкой глобального перечня таких пестицидов и стратегией замены, стимулирующей применение нехимических альтернатив, либо менее опасных химических веществ.
One representative said that mainstreaming, if properly implemented, could enhance the capacity of countries to manage chemicals and wastes, provide incentives for investment and encourage the engagement of a wider range of stakeholders. Один представитель заявил, что актуализация при надлежащем осуществлении может повысить потенциал стран в деле регулирования химических веществ и отходов, стимулировать приток инвестиций и привлекать к участию расширенный круг заинтересованных субъектов.
These are not, however, strongly perceived as being part of the international chemicals agenda, often having their own specialized frameworks for action. Однако эти программы редко считаются частью международной повестки дня в области регулирования химических веществ и часто осуществляются на своей собственной рамочной основе действий.
The region was currently engaged in efforts to ensure the innocuous nature of chemicals in consumer goods and those released into the environment. В настоящее время регион прилагает усилия по обеспечению безопасного характера химических веществ, содержащихся в потребительских товарах, а также веществ, высвобождаемых в окружающую среду.
The Union and its member States strongly supported the Executive Director's inclusion of mainstreaming, a crucial part of which was domestic resources mobilized by countries, and industry involvement as critical components of financing for the sound management of chemicals and wastes. Союз и его государства-члены решительно поддерживают предложение Директора-исполнителя о включении актуализации, важной частью которой являются внутренние ресурсы, мобилизованные странами, а также привлечения промышленности в качестве важных компонентов финансирования рационального регулирования химических веществ и отходов.
(e) That it was necessary to include the Strategic Approach in any solution to the problem of long-term financing for chemicals management; ё) необходимо включать в Стратегический подход любые варианты, способствующие решению проблемы долгосрочного финансирования регулирования химических веществ;
Another representative, speaking on behalf of a group of countries, said that there was a critical link between the issue and sound chemicals and waste management, suggesting that its addition to the Global Plan of Action could lead to increased opportunities in the area of recycling. Другой представитель, выступая от имени группы стран, отметил, что существует важная связь между данным вопросом и рациональным регулированием химических веществ и отходов, предположив, что включение этого вопроса в Глобальный план действий может привести к расширению возможностей в области рециркуляции.
The Conference was asked to assess whether the criteria for eligibility as an emerging policy issue of the Strategic Approach had been met in respect of endocrine-disrupting chemicals and, if so, to decide on the proposed collaborative actions. Конференцию просили оценить, были ли соблюдены критерии соответствия требованиям квалификации в качестве возникающего вопроса политики Стратегического подхода в отношении нарушающих работу эндокринной системы химических веществ и, если были, то принять решение о предлагаемых совместных действиях.
One representative said that work to determine the potential environmental and human health impacts of endocrine-disrupting chemicals had been continuing in other forums, including OECD, the European Union and the Society of Environmental Toxicology and Chemistry. Один из представителей заявил, что работа по определению потенциального воздействия химических веществ, нарушающих работу эндокринной системы, на здоровье человека и окружающую среду ведется в других форумах, включая ОЭСР, Европейский союз и Общество экологической токсикологии и химии.