A large number of chemicals have hazardous properties. |
Многие химические продукты содержат опасные вещества. |
Factories that use chemicals and handle derivatives |
заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты; |
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. |
Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года. |
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. |
Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства. |
There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. |
Часто в незаконные каналы попадают химические продукты, которые могут легко использоваться для изготовления наркотиков. |
4.2.2.2 In the second sentence, insert "and chemicals under pressure" after "Non-refrigerated liquefied gases". |
4.2.2.2 Во втором предложении включить "и химические продукты под давлением" после "Неохлажденные сжиженные газы". |
I work as a lab technician in a firm testing chemicals. |
Работаю лаборантом в одной фирме, которая тестирует химические продукты. |
Most are persistent organic pollutants (POPs), extremely toxic chemicals with a very long natural life, which accumulate in the body. |
Значительную их часть составляют стойкие органические загрязнители (СОЗ), исключительно токсичные химические продукты, цикл жизни которых в условиях природной среды является очень продолжительным и которые накапливаются в живых организмах. |
Of these, 32 were from six technologically advanced industries - computers, other electrical machinery, electronic equipment, chemicals, automotive products and non-electrical machinery. |
Из них 32 производились в шести технологически передовых отраслях промышленности - компьютеры, различное электрооборудование, электронные товары, химические продукты, автомобильные части и неэлектрические станки и оборудование. |
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. |
В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать. |
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. |
Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты. |
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. |
Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%). |
Furthermore, dangerous products carried by private individuals were not necessarily carried in their original packagings (e.g. fuels or chemicals in jerricans, mixtures of paints, used or reprocessed solvents, cartridges for hunting in cartridge pouches, etc.). |
Кроме того, опасные продукты, перевозимые частными лицами, отнюдь не обязательно транспортируются в их первоначальной упаковке (например, горючее или химические продукты в канистрах, смеси красок, отработанные или рекуперированные растворители, охотничьи патроны в патронташах и т.д.). |
Assist Member countries in their efforts to identify, assess, prevent and reduce risks of chemicals to human health and environment; |
оказание помощи странам-членам в их усилиях по выявлению, оценке, предотвращению и уменьшению рисков, которые химические продукты представляют для здоровья человека и окружающей среды; |
The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. |
Конвенция охватывает пестициды и промышленные химические продукты, запрещенные или строго регламентируемые на территории сторон по соображениям, связанным с охраной здоровья человека, и в связи с которыми стороны направили уведомление с целью применения процедуры ПОС. |
This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of knowledge of emergency measures for the "chemicals" examination: |
В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни экзаменационных вопросов в целях проверки знаний по мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации, по теме "химические продукты": |
ADN catalogue of questions 2015: Chemicals |
Каталог вопросов по ВОПОГ 2015 года: химические продукты |
Chemicals, fibers, rubber and nuclear fuel |
Химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы |
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas. . |
Химические продукты под давлением: жидкости, пасты или порошки, находящиеся под давлением газа-вытеснителя, который отвечает определению сжатого или сжиженного газа. . |
Chemicals - practice, objectives 5, 6, 7 |
Химические продукты - практика, целевые темы 5, 6, 7 |
Chemicals, knowledge of physics and chemistry, objectives 7, 8, 9, 10, 11, 12 |
Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 7, 8, 9, 10, 11, 12 |
B. Hazardous substances and chemicals |
В. Опасные вещества и химические продукты |
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways. |
Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их. |
According to Russian daily newspaper Izvestia, Dmitry Mazepin has an interest in acquiring the Odessa Port Plant, a factory that processes chemicals and prepares them for shipment by sea at Odessa. |
Согласно источнику «Известий», владелец «Уралхима» Дмитрий Мазепин заинтересован в приобретении Одесского припортового завода (ОПЗ), который перерабатывает и готовит к транспортировке химические продукты. |
By February 2003, chemicals (alpha aluminium hydroxide, sorbitol etc.) procured under the programme and necessary for the production of locally made toilet soap and toothpaste at reasonable prices had arrived. |
К февралю 2003 года поступили закупленные в рамках программы химические продукты (гидроокись альфа-алюминия, сорбитол и т.д.), необходимые для производства туалетного мыла и зубной пасты на местном уровне и по приемлемым ценам. |