Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
The need for developing countries to "catch up" with developed nations in their capacity to management chemicals is fundamental. Для развивающихся стран крайне важно "догнать" развитые страны в развертывании потенциала, необходимого им для регулирования химических веществ.
The FAO response included working with farmers to promote integrated pest management in order to minimize the use of toxic chemicals. Ответные меры, принимаемые ФАО, включают в себя работу с фермерами по пропаганде комплексной борьбы с вредителями в целях минимального использования токсичных химических веществ.
In some instances, special design and construction considerations are required to address the corrosive properties of some of the chemicals handled. В некоторых случаях требуется учитывать специальные проектные и конструкторские особенности для защиты от агрессивных свойств некоторых из обрабатываемых химических веществ.
Furthermore, chapter 19 stated the need for increased coordination of United Nations bodies and other international organizations involved in chemicals assessment and management. Кроме того, в главе 19 отмечалась необходимость улучшения координации деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, занимающихся вопросами оценки и использования химических веществ.
He noted in addition that ESCAP would be looking at chemicals from the sustainable consumption and production perspective. Он добавил, что ЭСКАТО будет рассматривать проблематику химических веществ под углом зрения устойчивого потребления и производства.
Many participants highlighted the need to address cross-cutting issues relevant to chemicals management and, in particular, poverty eradication. Многие участники подчеркивали необходимость в рассмотрении междисциплинарных вопросов, имеющих отношение к регулированию химических веществ, и в частности вопроса об искоренении нищеты.
It was also noted that chemicals management should be brought into the mainstream of sustainable development plans. Было также отмечено, что регулирование химических веществ должно быть включено в качестве одной из основных составляющих в планы устойчивого развития.
Coordination/management capacity (strengthening National Designated Authorities to manage chemicals) с) Потенциал по координации/регулированию (укрепление национальных назначенных органов в вопросах регулирования химических веществ)
Implement the ILO National Safe Work Programmes, incorporating safe use of chemicals as an integral component. Осуществить национальные программы МОТ «За безопасность труда» путем включения в них в качестве составной части безопасного использования химических веществ.
For all chemicals in commerce, appropriate information detailing the inherent hazards should be made available to the public, and generated where needed. В отношении всех находящихся в торговой сети химических веществ в случае необходимости следует собирать и публиковать для общественности соответствующую информацию с подробным указанием их опасных свойств.
Pursuant to decision 22/4 of February 2003 and previous decisions, UNEP is involved in a number of activities related to chemicals. Руководствуясь принятым в феврале 2003 года решением 22/4 и более ранними решениями, ЮНЕП осуществляет целый ряд видов деятельности, касающейся химических веществ.
Large-diameter pipelines for the transport of oil, gas or chemicals. Трубопроводы большого диаметра для транспортировки нефти, газа или химических веществ.
A major nationwide project to reorganize and regulate the production, sale and use of harmful chemicals began in 2000. В 2000 году началось осуществление крупного общенационального проекта по реорганизации и регулированию производства, продажи и использования вредных химических веществ.
All of the warheads were examined and no indication of prohibited chemicals was found. Все эти реактивные снаряды были тщательно обследованы, однако никаких следов запрещенных химических веществ не было обнаружено.
In November 2003, a technical assistance strategy was agreed and six new chemicals were added to the Procedures. В ноябре 2003 года была согласована стратегия оказания технического содействия, и процедура была распространена еще на шесть химических веществ.
The PID converts the concentration of ionizable chemicals in a sample to an electric signal. ФИУ преобразует концентрацию поддающихся ионизации химических веществ в пробе в электрический сигнал.
Global output of chemicals by 2020 is anticipated to increase by 85 percent over 1995 levels. Ожидается, что к 2020 году общемировое производство химических веществ вырастет по сравнению с 1995 годом на 85 процентов.
The session marked the first substantive step in the SAICM process, which is expected to culminate in a final international conference on chemicals management. Эта сессия ознаменовала собой первый значительный шаг в деле осуществления процесса СПМРХВ, который, как ожидается, увенчается проведением заключительной международной конференции по вопросам регулирования химических веществ.
Under the 1988 Convention, the Board evaluates chemicals for possible international control. Комитет проводит оценку химических веществ на предмет их возможной постановки под международный контроль.
As a result, significant changes are needed in the ways societies manage chemicals. В силу этого необходимо серьезно изменить методы регулирования химических веществ, применяемые в различных обществах.
Management of chemicals throughout their life cycle is linked to many other sectors and issues. Регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла увязано со многими другими секторами и проблемами.
Promoting technological cooperation regarding the management of chemicals and disposal of waste was stressed. Была подчеркнута важность оказания содействия техническому сотрудничеству в области регулирования использования химических веществ и удаления отходов.
The production and use of hazardous chemicals are increasing in developing countries. В развивающихся странах увеличиваются объемы производства и использования опасных химических веществ.
Further strengthen the means of implementation for the sound management of chemicals and: Следует и далее укреплять средства осуществления в интересах рационального регулирования химических веществ, для чего необходимо:
In each country, specific priorities in the area of chemicals management are being addressed. В каждой из стран решаются специфические задачи в области использования химических веществ.