Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Impact indicator: increasing compliance with international regimes addressing chemical and hazardous waste-related issues; number of harmful chemicals for which production and use has been curtailed Показатель воздействия: растущее соблюдение международных режимов регулирования химических веществ и опасных отходов; количество вредных химических веществ, производство и применение которых было ограничено
The effectiveness evaluation shall be conducted on the basis of information, including comparable monitoring data on the presence of the chemicals listed in Annexes A, B, and C of the Convention, and on their regional and global transport. Оценка эффективности проводится на основе информации, включающей сопоставимые данные о контроле за присутствием химических веществ, включенных в приложения А, В и С к Конвенции, и об их региональном и глобальном переносе.
The Government of Latvia replied that the production of heroin was not considered a threat in the country and that law enforcement authorities controlled the movement of non-controlled chemicals used in the illicit manufacture of heroin. Правительство Латвии сообщило о том, что производство героина в стране не носит характера угрозы и что правоохранительные органы контролируют перемещение химических веществ, используемых при незаконном изготовлении героина.
Greater emphasis should be given to the involvement of the private sector, civil society, farmers and community groups, research and education institutions (including the cleaner production centres and related service providers), in the design and implementation of chemicals management policies and strategies. Необходимо уделять больше внимания вовлечению частного сектора, гражданского общества, фермеров и общинных групп, научно-исследовательских и учебных институтов (включая центры чистого производства и связанные с этим службы) к разработке и осуществлению программ и стратегий в области использования и утилизации химических веществ.
When chemicals are produced or used in a country, the Government is obligated to ensure that human health and the environment are not harmed as a result of chemical exposure or chemical accidents. Когда химические вещества производятся или используются в стране, правительство обязано обеспечить, чтобы здоровью людей и окружающей среде не причинялся вред в результате подверженности воздействию химических веществ или химических аварий.
Along with the right of access to information and the right to participate in decision-making processes, accountability can be regarded as the third pillar of good governance in the field of chemicals management. Наряду с правом на доступ к информации и правом на участие в процессах принятия решений подотчетность можно считать одним из трех основных элементов благотворного управления в области регулирования химических веществ.
A Correspondence Group of experts of the Basel Convention and the Committee of Experts was established in April 2005 with a view to elaborating, and ensuring consistency and coherence, of the classification and labelling of chemicals and wastes, including their hazard categorization. В апреле 2005 года была учреждена корреспондентская группа экспертов Базельской конвенции и Комитета экспертов для целей разработки и обеспечения согласованности и соответствия классификации и маркировки химических веществ и отходов, включая присвоение им степени опасности.
That it is unlikely that the Convention can serve as the primary vehicle for providing the financial resources needed to assist developing countries in the acquisition of foundational chemicals management capacities; саму Конвенцию едва ли возможно использовать в качестве основного канала снабжения финансовыми ресурсами, необходимыми для оказания развивающимся странам помощи в приобретении первичного потенциала регулирования химических веществ;
In their capacity as Parties to the Stockholm Convention, seek funding from GEF, including arrangements for appropriate co-finance, to support their development of foundational capacities for sound chemicals management. в качестве Сторон Стокгольмской конвенции запрашивать финансирование по линии ФГОС, включая достижение договоренностей о соответствующем софинансировании, в поддержку создания ими первичного потенциала рационального регулирования химических веществ.
In order to facilitate the work of customs officers, the secretariat, working with the secretariats of the Basel and Stockholm Conventions, has prepared a consolidated list of the chemicals subject to the three Conventions. В целях содействия работе сотрудников таможенных служб секретариат, действуя совместно с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций, подготовил сводный перечень химических веществ, регулируемых тремя конвенциями.
The secretariat has continued to work with the regional offices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and UNEP to promote a regional approach to implementation of the Convention and to increase the visibility of the Rotterdam Convention as a tool to assist with chemicals management. Секретариат продолжал работать с региональными отделениями Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и ЮНЕП в целях пропаганды регионального подхода к осуществлению Конвенции и повышения авторитетности Роттердамской конвенции как инструмента, облегчающего процесс регулирования химических веществ.
In the case of those chemicals, the Chair, in consultation with the bureau, would identify experts from among the Committee members to be responsible for a preliminary assessment as to how the requirements of the Convention had or had not been met. В случае этих химических веществ Председатель в консультации с Бюро выделит экспертов из числа членов Комитета, поручив им проведение предварительной оценки того, были ли соблюдены требования, предусмотренные в Конвенции.
Similarly, the number of import responses for industrial chemicals that indicate consent to import ranges from 18 per cent for amosite of asbestos and 85 per cent for tetraethyl and tetramethyl lead. Аналогично, число ответов об импорте промышленных химических веществ, указывающих на разрешение импорта, варьируется от 18% для амозита асбеста до 85% в случае тетраэтила и тетраметила свинца.
The programme will be done in conjunction with UNEP and the Stockholm and Basel Conventions and will be coordinated through chemicals waste cluster managers to be placed in the regional offices of UNEP. Эта программа будет осуществляться совместно с ЮНЕП и Стокгольмской и Базельской конвенциями и координироваться руководителями по тематическому блоку вопросов химических веществ, которые будут направлены в региональные отделения ЮНЕП.
In addition, they stressed the need to carry out chemicals inventories - especially in view of the emergence of new substances, to set baselines and set up licensing systems. Кроме того, они обратили внимание на необходимость составления кадастров химических веществ - особенно в связи с появлением новых веществ, - установления базовых уровней и создания систем лицензирования.
The purpose of the handbook is to enhance the understanding of stakeholders on the review process and to increase the capacity of Parties to identify and provide information pertaining to the risk profile and risk management of the chemicals under review. Цель справочника - лучше разъяснить заинтересованным сторонам процесс рассмотрения и расширить возможности Сторон по выявлению и предоставлению информации, относящейся к характеристике риска и регулированию риска рассматриваемых химических веществ.
A step forward could be to implement the GHS classification in other regulations related to dangerous goods, taking into account that GHS provides a basis for harmonization of rules and regulations on chemicals at the national, regional and worldwide level, an important factor for trade facilitation. Учитывая, что СГС служит основой для согласования правил и положений, касающихся химических веществ, на национальном, региональном и международном уровнях, являясь одним из важных факторов содействия развитию торговли, следующим шагом могло бы стать применение классификации СГС в рамках других правил, касающихся опасных грузов.
Up to 600 chemicals are used in fracking fluid, including known carcinogens and toxins, including lead, uranium and mercury. В буровых жидкостях применяются до 600 химических веществ, в том числе известные канцерогены и яды, в том числе такие, как свинец, уран и ртуть.
Recognizing also that the actions called for in the present decision are supportive of and consistent with commitments of countries to the sound management of chemicals and wastes, признавая также, что предусмотренные в настоящем решении меры содействуют выполнению странами обязательств по рациональному регулированию химических веществ и отходов и согласуются с этими обязательствами,
Also invites Governments to implement actions to further mainstream the sound management of chemicals and wastes in national development plans, domestic budgets and relevant sector policies; предлагает также правительствам принять меры для дальнейшей актуализации вопросов рационального регулирования химических веществ и отходов в контексте национальных планов развития, национальных бюджетов и соответствующих секторальных стратегий;
Sound chemicals management is a vital element that underpins each aspect of a green economy and should be integrated into investments in natural capital in the realm of agriculture, fisheries, forest and water. Рациональное регулирование химических веществ представляет собой жизненно важный элемент, лежащий в основе всех аспектов "зеленой" экономики, который должен учитываться в капиталовложениях в природный капитал в таких сферах, как сельское хозяйство, рыбные промыслы, лесное и водное хозяйство.
To facilitate funding for and coordination of the development of externally financed chemicals and wastes projects, including through securing the commitment of national and private sector stakeholders; с) содействовать финансированию и координации разработки финансируемых за счет внешних источников проектов, касающихся химических веществ и отходов, в том числе на основе поддержки со стороны национальных заинтересованных субъектов и частного сектора;
The secretariat analysed the comments with a view to presenting a discussion document that would set out, in a balanced manner, the key issues pertaining to the sound management of chemicals and wastes and options for further enhancing cooperation and coordination within the cluster. Секретариат проанализировал замечания с целью представления дискуссионного документа, в котором было бы дано сбалансированное изложение ключевых вопросов, относящихся к рациональному регулированию химических веществ и отходов и вариантам дальнейшего улучшения сотрудничества и координации в рамках этого блока вопросов.
The present report provides an update on progress in the implementation of decision 26/12, on enhancing cooperation and coordination within the chemicals and wastes cluster, pursuant to paragraph 6 of the decision. В настоящем докладе приводится обновленная информация о ходе осуществления решения 26/12 об улучшении сотрудничества и координации в рамках блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов, в соответствии с пунктом 6 этого решения.
The format has been updated to include the chemicals newly listed in Annexes A, B and C to the Convention, as requested by decision SC-5/16, for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting. Формат был обновлен с целью включения в него новых химических веществ, включенных в приложения А, В и С к Конвенции, в соответствии с решением СК-5/16, и представляется на рассмотрение Конференции Сторон на ее шестом совещании.