Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
We will endeavour to prevent illegal traffic in toxic, hazardous, banned and severely restricted chemicals and chemical products and wastes; мы будем прилагать усилия к предотвращению незаконного международного оборота токсичных, опасных, запрещенных и строго ограниченных химических веществ, а также химических продуктов и отходов;
Risk reduction measures, appropriately informed by scientific methods and consideration of social and economic factors, are needed to reduce or eliminate the harmful effects of chemicals and their inappropriate uses; Ь) меры по уменьшению рисков, надлежащим образом обоснованные научными методами и факторами, касающимися социальных и экономических соображений, необходимы для ограничения или устранения пагубного воздействия вредных химических веществ и их ненадлежащего применения;
Developing countries and countries with economies in transition need better access to affordable, safer technologies and alternatives, which will also assist in reducing illegal traffic in hazardous chemicals. е) необходимо расширить доступ развивающихся стран и стран с переходной экономикой к доступным, более безопасным технологиям и альтернативам, что позволит также сократить незаконный оборот опасных химических веществ.
To minimize risks to human health, including that of workers, and to the environment throughout the life cycle of chemicals; а) максимальное сокращение рисков для здоровья людей, включая трудящихся, и для окружающей среды на протяжении всего жизненного цикла химических веществ;
Furthermore, meaningful and timely capacity-building and technical assistance in support of the actions of developing countries and countries with economies in transition are essential to making substantive improvements in reducing the risks to human health and the environment caused by the unsound management of chemicals. Кроме того, для достижения существенных сдвигов в области уменьшения рисков для человека и окружающей среды, создаваемых нерациональным регулированием химических веществ, крайне важны реальные и своевременные усилия по созданию потенциала и оказанию технической помощи в поддержку мероприятий, проводимых развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
The Global Plan of Action also serves as guidance to all stakeholders at the global, regional, national and local levels, including when assessing the current status of their actions in support of the sound management of chemicals and identifying priorities to address gaps in such management. Глобальный план действий служит также руководством для всех заинтересованных субъектов на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях, в частности при оценке существующего положения дел с предпринимаемыми ими усилиями в поддержку рационального регулирования химических веществ и определении первоочередных задач по ликвидации слабых мест в таком регулировании.
Develop and implement mechanisms that equitably allocate the costs of all impacts on human health, society and the environment caused by the production and use of chemicals, including thorough liability and compensation mechanisms. Разработка и внедрение механизмов, обеспечивающих справедливое распределение издержек, связанных со всеми последствиями производства и применения химических веществ для здоровья человека, общества и окружающей среды, в том числе путем создания механизмов ответственности и компенсации.
Ms. Hirose noted the importance of SAICM as one of the milestones towards attainment of the goals set by the World Summit on Sustainable Development, particularly the minimization of the adverse effects of chemicals on human health and the environment. Г-жа Хиросе отметила важность СПМРХВ как одной из вех на пути достижения целей, поставленных участниками Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, особенно в том, что касается сведения к минимуму вредного воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду.
(e) To make objective scientific methods and information available to assess the effects of chemicals on people and the environment, particularly through the development and use of indicators; е) обеспечение объективных научных методов и информации для оценки воздействия химических веществ на людей и окружающую среду, в частности посредством разработки и применения показателей;
(m) To enhance synergies between the activities of Governments, international institutions, multilateral organization secretariats and development agencies in pursuit of the sound management of chemicals; м) укрепление синергических связей между правительствами, международными учреждениями, секретариатами многосторонних организаций и учреждений, занимающихся вопросами развития, для достижения цели рационального регулирования химических веществ;
Use of lower-risk and safer alternatives (that do not rely on polluting or harmful chemicals), as well as non-chemical alternatives Использование связанных с меньшим риском и более безопасных альтернатив (которые не требуют применения загрязняющих или вредных химических веществ), а также нехимических альтернатив.
with a view to promoting sustainable development and covering chemicals at all stages of their life-cycle to protect human health and the environment, including in products.' в целях содействия устойчивому развитию и охвата химических веществ, в том числе содержащихся в продуктах, на всех этапах их жизненного цикла для обеспечения охраны здоровья человека и окружающей среды .
Deeply concerned that the unsound management of chemicals negatively affects human health and the natural resources upon which people depend for their livelihoods, thus further aggravating the conditions of poverty, будучи глубоко обеспокоенными тем, что нерациональное регулирование химических веществ пагубно влияет на здоровье людей и состояние природной среды, от которой люди зависят в своей жизни, что тем самым приводит к дальнейшему расширению масштабов бедности,
A major driving force for the establishment of the Strategic Approach has been the recognition of the growing gaps between the capacities of different countries to manage chemicals safely; the gaps between existing agreements and processes; and the gaps between ambition and reality. Основной причиной разработки стратегического подхода является признание существования усиливающегося разрыва между возможностями различных стран в плане безопасного регулирования химических веществ, а также в отношении несоответствия между существующими соглашениями и процессами и того, что наши амбиции не соответствуют реальному положению дел.
One of the challenges that will be faced by countries at all levels of development in pursuing the Johannesburg Summit 2020 goal is to obtain access to the considerable financial and other resources that will be needed to achieve the sound management of chemicals. Одна из проблем, с которой сталкиваются страны на всех уровнях их развития в достижении намеченной на 2020 год на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне цели, заключается в получении доступа к значительным финансовым и другим ресурсам, которые необходимы для обеспечения рационального регулирования химических веществ.
Countries and other participating organizations could use guidance produced by the SAICM process to develop SAICM action plans, inclusive of needs assessments, priority actions needed to establish adequate regimes for the sound management of chemicals, and plans for tracking progress. Правительства стран и организации-участницы могли бы использовать рекомендации, выработанные в процессе подготовки СПМРХВ, для разработки планов действий по СПМРХВ, которые включали бы оценку потребностей, первоочередные меры, необходимые для создания адекватных режимов рационального регулирования химических веществ, и планы отслеживания хода работы.
For example, SAICM status reports could possibly be structured according to the elements of Agenda 21, Programme Area E, or a Concrete Measures document suitably restructured to reflect a programme of action for establishing and enhancing a regime for the sound management of chemicals. Например, отчеты о состоянии СПМРХВ могут быть построены согласно элементам Программы Е Повестки дня 21, либо согласно Перечню конкретных мер, должным образом реорганизованному для отражения плана действий по созданию и развитию режима рационального регулирования химических веществ.
In the consideration of the proposals for the inclusion of chemicals, there was considerable debate about the concept of bioaccumulation and the need to clarify and define the concepts of bioaccumulation, bioconcentration and biomagnification. При рассмотрении предложений о включении химических веществ развернулась обширная дискуссия по вопросу о концепции бионакопления, а также о необходимости уточнения и определения таких концептуальных понятий, как бионакопление, биоконцентрация и биоусиление.
Undertake awareness-raising, in particular by educating consumers on best practices for chemical use, about the risks that the chemicals they use pose to themselves and their environment and the pathways by which exposures occur. Повышение уровня осведомленности, в частности, путем информирования потребителей о наилучшей практике применения химических веществ, о рисках, которые используемые ими химические вещества представляют для них самих и для окружающей среды, и о том, какими путями эти вещества оказывают свое воздействие.
Mr. Nishimoto reaffirmed UNDP support for efforts to incorporate chemical safety issues into the development agenda at the national and international levels, particularly in view of the importance of sound chemicals management to attainment of the Millennium Development Goals. Г-н Нишимото еще раз подтвердил, что ПРООН поддерживает усилия по включению вопросов химической безопасности в повестку дня развития на национальном и международном уровнях, особенно в связи с важностью рационального регулирования химических веществ для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In the short to medium term, SAICM implementation will require that developing countries and countries with economies in transition have access to bilateral and multilateral mechanisms that have dedicated new and additional funds to support SAICM implementation, particularly towards building national chemicals management capacities. В ближайшей и среднесрочной перспективе осуществление СПМРХВ потребует предоставления развивающимся странам и странам с переходной экономикой доступа к двусторонним и многосторонним механизмам, резервирующим новые и дополнительные средства для поддержки осуществления СПМРХВ, и прежде всего на создание национального потенциала в области регулирования химических веществ.
In addition to multilateral and intergovernmental assistance, promote partnerships to increase the integrated chemicals management capacity of developing countries and countries with economies in transition. [partnerships] В дополнение к многосторонней и межправительственной помощи поощрение партнерских связей для увеличения потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области комплексного регулирования химических веществ. [партнерские связи]
United Nations Industrial Development Organisation (UNIDO) - (the chemical industry and use of chemicals in industry and industrial products); Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) (химическая промышленность и использование химических веществ в промышленности и в промышленных продуктах);
Pan-African activities include the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources, the African Ministerial Conference on the Environment's decision encouraging the development of a strategic approach to international chemicals management and the New Partnership for Africa's Development Action Plan of the Environment Initiative. К событиям общеафриканского значения относятся подписание Африканской конвенции об охране природы и природных ресурсов, принятие Африканской конференцией по окружающей среде на уровне министров решения о разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и утверждение Плана действий Природоохранной инициативы Нового партнерства в интересах развития Африки.
Under the broad approach, the SMC area would allow: "support to sound management of chemicals activities directly and for themselves where they are deemed to bring global environmental benefits in the focal areas in the long run. В рамках широкого подхода область, охватывающая РРХВ, даст возможность: "оказать поддержку непосредственно мероприятиям по рациональному регулированию химических веществ и мероприятиям, которые, как считается, могут обеспечить получение глобальных экологических выгод в ключевых областях деятельности в долгосрочной перспективе.