Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Legislation developed during this period provided Governments with the power to compel industry to submit commercial, health and environmental information on specified chemicals, to conduct risk assessments and to impose risk management measures for chemicals that posed unacceptable levels of risk to human health or the environment. Разработанное в это время законодательство предоставило правительствам полномочия принуждать промышленность представлять коммерческую, медицинскую и экологическую информацию по указанным химическим веществам, проводить оценку рисков и устанавливать меры по регулированию риска в отношении химических веществ, с которыми связаны неприемлемые уровни опасности для здоровья человека или окружающей среды.
In the preliminary list of PFOS, perfluorinated alkyl sulfonates (PFAS), PFOA and related compounds and chemicals that may degrade to PFCA published by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), many more PFOS-related chemicals were listed. В предварительном списке ПФОС, перфторированных алкилсульфонатов (ПФАС), ПФОК и родственных соединений и химических веществ, которые могут разлагаться с образованием ПФКК, опубликованном Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), перечислены многие другие родственные ПФОС химические вещества.
Bearing in mind the substantial progress achieved in enhancing synergies among the existing chemicals and hazardous wastes agreements, some delegations expressed their support for an analysis to be undertaken by the Executive Director on options to realize further synergies within the chemicals and wastes cluster. Принимая во внимание значительный прогресс, достигнутый в усилении синергии между существующими соглашениями о химических веществах и опасных отходах, некоторые делегации высказались в поддержку анализа вариантов обеспечения дальнейшей синергии на направлениях действий, касающихся химических веществ и отходов, который будет проводиться Директором-исполнителем.
Similarly to the solutions identified in relation to multilateral funding, placing chemicals management higher on the development agenda of recipient and donor countries will be key in ensuring that chemicals management activities are adequately funded. Как и в случае вариантов решений, указанных в связи с многосторонним финансированием, ключевое значение для обеспечения адекватного финансирования деятельности по регулированию химических веществ будет иметь повышение статуса этой деятельности в программах развития стран-реципиентов и доноров.
Moreover, the costs of unsound chemicals management should be further studied and calculated with a view to assessing the benefits of sound chemicals management in terms of long-term profit and productivity. Помимо этого, следует продолжать изучать и рассчитывать издержки, связанные с нерациональной практикой регулирования химических веществ, чтобы оценить долгосрочные выгоды их рационального регулирования с точки зрения прибылей и производительности.
With the consumption and production of chemicals continuing to grow globally, the sector's impact on the environment and social considerations in the ECE region made sound chemicals management one of the key priorities. В условиях непрекращающегося роста глобального объема потребления и производства химических веществ воздействие отрасли на окружающую среду и социальные аспекты в регионе ЕЭК требуют расценивать эффективное регулирование химических веществ в качестве одного из ключевых приоритетов.
Many participants highlighted the need to decrease chemicals use in agriculture through sustainable agricultural practices, in particular organic farming, and to soundly manage the use, transportation and storage of chemicals. Многие участники указывали на необходимость сокращения объема использования химических веществ в сельском хозяйстве путем внедрения устойчивых методов ведения сельского хозяйства, в частности "органического" земледелия, а также обеспечения рационального управления в вопросах использования, перевозки и хранения химических веществ.
The meeting took note of efforts by many countries in the region to advance sound chemicals management through new horizontal legislation that covered the registration, evaluation, authorization and restriction of chemicals using a life cycle approach. Участники совещания приняли к сведению усилия многих стран региона, направленные на обеспечение надежного регулирования химических веществ на основе нового горизонтального законодательства, которое охватывает аспекты регистрации, оценки, допуска и ограничений в отношении химических веществ с использованием подхода, учитывающего весь жизненный цикл продукта.
The Strategic Approach both acknowledges the essential contribution made by chemicals to modern society and recognizes that there is room for improvement in the management and sustainable use of chemicals. В Стратегическом подходе признается важнейший вклад химических веществ в формирование современного общества, а также отмечаются возможности для улучшения положения в сфере регулирования и устойчивого использования химических веществ.
The principal tools of risk reduction are the substitution of harmful chemicals and the minimization of exposure to toxic chemicals through prevention, reduction or elimination of contacts. Основными инструментами уменьшения факторов риска являются замещение вредных химических веществ и минимизация опасности подвергания воздействию токсичных химических веществ путем предотвращения, сокращения продолжительности или прекращения контактов.
Few non-OECD countries have the required legal, institutional, technical and personnel capacities or adequate laboratory capacities, to analyse chemicals in different media or monitor chemicals in the environment. Лишь некоторые из стран, не являющихся членами ОЭСР, обладают необходимым правовым, институциональным, техническим и кадровым потенциалом или надлежащими лабораторными возможностями для анализа химических веществ в различных средах или мониторинга химических веществ в окружающей среде.
This includes assessing the hazardous properties of chemicals and strengthening screening and evaluation systems for new chemicals entering the market; Сюда также относится анализ опасных свойств химических веществ и укрепление систем мониторинга и оценки новых химических веществ, появляющихся на рынке;
As far as hazardous chemicals and pesticides are concerned, the Special Rapporteur encourages the new mandate holder to continue participating in international efforts aimed at achieving the sound management of chemicals at all stages of their life cycle. Что касается опасных химических веществ и пестицидов, то Специальный докладчик предлагает новому мандатарию продолжать участвовать в международных усилиях, имеющих целью обеспечение разумного регулирования химических веществ на всех этапах их периода существования.
Among the challenges to fully implementing legal instruments is the need to ensure that all countries have the capacity to manage chemicals in a sound way, in particular in light of increasing trade, use and production of chemicals to less industrialized regions. К числу будущих задач, связанных с проблемами всестороннего осуществления правовых документов, принадлежит необходимость обеспечения того, чтобы все страны располагали потенциалом для регулирования химических веществ рациональным образом, в частности в свете роста торговли, использования и производства химических веществ в менее промышленно развитых регионах.
Greenpeace advocates within the Stockholm Convention that Parties adopt and implement action plans for the substitution of hazardous chemicals, and technologies yielding hazardous chemicals. В связи со Стокгольмской конвенцией "Гринпис" выступает за то, чтобы Стороны приняли и реализовали планы действий по замене опасных химических веществ и применяли технологии, не использующие опасных химических веществ.
This global initiative is aimed at making chemicals safer for humans and the planet and covers risk assessments of chemicals and harmonized labelling up to tackling obsolete and stockpiled products. Эта глобальная инициатива направлена на уменьшение опасности химических веществ для людей и планеты и включает оценку опасности химических веществ и введение системы единообразной маркировки для устаревших химикатов и их запасов.
Functioning chemicals regulatory system at the national level, as discussed above, that is sufficiently strong to enforce controls on domestic production of chemicals for domestic use Действующая система регулирования химических веществ на национальном уровне, о которой говорилось выше, обладающая достаточными возможностями для реального контроля над отечественным производством химических веществ для внутреннего использования
Sizeable development assistance flows to build foundational capacities in sound chemicals management are potentially available to developing countries that mainstream sound chemicals management objectives into their national development assistance requests. Развивающиеся страны, включающие задачи по рациональному регулированию химических веществ в свои национальные запросы на оказание помощи в целях развития, потенциально могут рассчитывать на существенный приток такой помощи для создания первичного потенциала рационального регулирования химических веществ.
Mechanisms need to be strengthened to ensure the promotion of sound chemicals management, including in relation to the production and use of chemicals as an integral part of agricultural modernization and sustainable development. Следует укреплять механизмы по обеспечению пропаганды экологически чистой практики использования и утилизации химических веществ, в том числе и в связи с производством и использованием химических веществ в рамках модернизации сельского хозяйства и достижения устойчивого развития.
The need for effective life cycle management of chemicals is underscored by both the substantial contribution that chemicals make to social and economic development and the significant threats to humans and the environment that arise from their improper use and management. Необходимость в эффективном управлении жизненным циклом химических веществ подчеркивается и той существенной ролью, которую химические вещества играют в социально-экономическом развитии, и теми серьезными угрозами для человека и окружающей среды, которые возникают в результате их ненадлежащего использования и обращения с ними.
Monitoring is an essential tool to follow the state of the environment and the effects of chemicals on human health and the environment over time, and thereby to assess the effectiveness of national, regional or global measures to manage the risks of chemicals. Мониторинг является важным инструментом, предназначенным для слежения за состоянием окружающей среды и воздействием химических веществ на здоровье населения и окружающую среду на протяжении определенного периода времени и для оценки таким образом эффективности национальных, региональных или глобальных мер по учету факторов риска, связанных с химическими веществами.
Given the huge quantities and varied characteristics of chemicals being produced, traded and used, it is not practicable to monitor all chemicals in the same way. Ввиду огромного объема и разнообразия свойств производимых, используемых и являющихся объектом купли-продажи химических веществ один и тот же порядок мониторинга всех химических веществ на практике невозможен.
Another representative highlighted the potential synergies with the work of other chemicals conventions and the strategic approach to international chemicals management, and suggested that the secretariats of those bodies should be approached with a view to sharing work and expenses. Другой представитель подчеркнул потенциальные синергические связи с работой в рамках других конвенций по химическим веществам и Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и предложил обратиться к секретариатам этих органов с просьбой о проведении совместной работы и совместном несении расходов.
Whereas previous agreements had concentrated on particular aspects of chemicals management, the Strategic Approach was unique in linking the chemicals agenda with the international development agenda in a holistic manner. Предыдущие договоренности были сосредоточены вокруг конкретных аспектов регулирования химических веществ, а Стратегический подход носит уникальный характер в плане комплексной увязки повестки дня в области регулирования химических веществ с повесткой дня в области международного развития.
However, the insufficient regulation and unsound management of chemicals, including pesticides, adversely impact on the effective enjoyment of human rights by individuals and communities exposed to such chemicals, in spite of their real and potential benefits to human development. Однако, несмотря на их реальную и потенциальную пользу для развития человека, в случае недостаточного регулирования и неправильного использования химических веществ, в том числе пестицидов, они могут причинять ущерб практическому осуществлению прав человека отдельными лицами и общинами, подвергающимися воздействию таких химических материалов.