Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Strategic approach to international chemicals management: programme of work to implement Governing Council decision 22/4 IV А. Стратегический подход к международному регулированию химических веществ: программа работы по осуществлению решения 22/4 IV Совета управляющих
He also urged Governments with more advanced systems for chemicals management, to provide the assistance needed to ensure the timely ratification and implementation of the Convention by developing countries. Он также призвал правительства, располагающие наиболее прогрессивными системами регулирования химических веществ, оказать содействие, необходимое развивающимся странам для обеспечения своевременной ратификации и осуществления Конвенции.
The Committee requested Governments, when submitting notifications of final regulatory action, to describe all chemicals accurately by chemical name and CAS number. Комитет просил правительства давать при представлении уведомлений о принятии окончательных регламентационных постановлений точное описание всех химических веществ, указывая их название и номер КАС.
Notifications submitted since 11 September 1998 covered around 85 different chemicals, of which roughly 25 per cent were already subject to the interim PIC procedure. Уведомления, представленные за период с 11 сентября 1998 года, касались 85 различных химических веществ, из которых лишь около 25 процентов относились к веществам, уже подпадающим под действие временной процедуры ПОС.
Given the positive developments in the general area of chemicals, we are pleased to be able to dedicate special attention to this issue at this session. Учитывая позитивное развитие событий в общей области химических веществ, мы будет рады иметь возможность уделить особое внимание данному вопросу на нынешней сессии.
She concluded by saying that action in the health sector was needed to address indoor pollution, water and sanitation, global warning and chemicals which all threatened human health. В заключение она сказала, что необходимо принять меры в секторе здравоохранения для решения проблем в странах в области загрязнения водных ресурсов и отсутствия санитарных условий, глобального потепления и химических веществ, которые угрожают здоровью человека.
A regional programme to decrease heroin production by reducing the illicit diversion of precursors and essential chemicals was initiated in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. В Казахстане, Кыргыз-стане, Таджикистане и Узбекистане началось осуще-ствление региональной программы сокращения про-изводства героина на основе борьбы с незаконной утечкой прекурсоров и основных химических веществ.
Innovative work has also been undertaken to identify synergies for capacity-building under international chemicals and waste-management agreements, through pilot projects funded by the Government of Switzerland. Осуществляется также новаторская деятельность по определению совместных усилий, необходимых для создания потенциала в рамках соглашений в области утилизации химических веществ и отходов на основе пилот-проектов, финансируемых правительством Швейцарии.
Obligations in relation to exports of chemicals listed in annex III Обязательства в отношении экспортных поставок химических веществ, перечисленных в приложении III
Format of recommendations of the Committee on the listing of chemicals to the Conference of the Parties Формат предназначенных для Конференции Сторон рекомендаций Комитета относительно включения в Конвенцию химических веществ
All import responses for Annex III chemicals received by the Secretariat may be found by searching by chemical name or by country. Все полученные секретариатом ответы, касающиеся импорта химических веществ, перечисленных в приложении III, можно найти, задав поиск по названию химического вещества или стране.
As of 30 April 2008, 10 Parties had failed to submit import responses for any of the chemicals included in Annex III. По состоянию на 30 апреля 2008 года десять Сторон не представили ответы относительно импорта каких-либо химических веществ, включенных в приложение III.
The Secretariat will follow up with WCO regarding specific codes for any new chemicals included in Annex III of the Convention. Секретариат проконтролирует с ВТО вопрос, касающийся конкретных кодов для любых новых химических веществ, включенных в приложение III к Конвенции.
specific study and data collection on concentrations of hazardous chemicals. data on pathways. специальное исследование и сбор данных о концентрациях опасных химических веществ о переносе загрязнителей.
Decision Guidance Documents for the individual chemicals subject to the Prior Informed Consent procedure under the Rotterdam Convention Документы для содействия принятию решений в отношении отдельных видов химических веществ, подпадающих под действие процедуры предварительного обоснованного согласия в рамках Роттердамской конвенции
Pollution from untreated or inappropriately treated discharges of domestic and industrial wastewater and chemicals used in agriculture not only affect mangroves but also threaten the health of coastal human populations. Загрязнение от неочищенных или неадекватно очищенных бытовых или промышленных стоков и химических веществ, применяемых в сельском хозяйстве, не только пагубно сказывается на мангровых лесах, но и угрожает здоровью населения прибрежных районов.
Many reports submitted to the Commission pursuant to the Special Rapporteur's mandate have considered the adverse effects on human rights resulting from exposure to hazardous chemicals, particularly pesticides. Во многих докладах, представленных Комиссии в соответствии с мандатом Специального докладчика, рассматривались отрицательные с точки зрения прав человека последствия воздействия на людей опасных химических веществ, особенно пестицидов.
Potential scope of chemicals and benefits of inclusion in the Rotterdam Convention. Возможная сфера охвата химических веществ и преимущества их включения в Роттердамскую конвенцию
The 177 chemicals not presently listed in Annex III but for which complete notifications have been submitted are potential candidates for inclusion in the Annex. 177 химических веществ, в настоящее время не включенных в приложение III, но в отношении которых были представлены полные уведомления, - потенциальные кандидаты на включение в приложение.
Article 10 of the Convention sets forth provisions in relation to the import of chemicals listed in Annex III and subject to the PIC procedure. В статье 10 Конвенции содержатся положения, касающиеся импорта химических веществ, перечисленных в приложении III и подпадающих под действие процедуры ПОС.
Armenia has a vast number of sources of industrial air pollution (road transport, power generation, production of chemicals, construction materials and non-ferrous metals). Республика Армения характеризуется наличием огромного числа источников техногенного загрязнения воздуха (автотранспорт, энергетика, производство химических веществ, стройматериалов и цветных металлов).
In this regard, the ratification of all environmental conventions and protocols, in particular those related to climate, desertification, biosafety and chemicals, should be urgently pursued by Governments. В этой связи правительствам следует добиваться скорейшей ратификации всех природоохранных конвенций и протоколов, особенно касающихся климата, опустынивания, биобезопасности и химических веществ.
Additional rationale for the "class approach" for groups of closely-related chemicals for all hexabromo biphenyls Дополнительное обоснование "подхода на основе классов" для групп тесно связанных химических веществ по всем гексабромдифенилам
The Convention already contains lists of closly related chemicals, the polychlorinated biphenyls, toxaphene, polychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans. В Конвенции уже содержатся перечни тесно связанных химических веществ - полихлорированных дифенилов, токсафена, полихлорированных дибензо-р-диоксинов и дибензофуранов.
Signatories reached consensus to limit action under the Protocol to water-borne diseases, a category including diseases resulting from the ingestion of pathogenic micro-organisms, or of chemicals affecting health through the water pathway. Страны, подписавшие Конвенцию, на основе консенсуса договорились ограничить принимаемые в рамках Протокола меры болезнями, передаваемыми через воду, - категория, которая включает заболевания, связанные с попаданием внутрь патогенных микроорганизмов, или химических веществ, оказывающих негативное воздействие на здоровье через водный канал передачи.