Often it is the production of the most toxic chemicals that is transferred to developing countries. |
Нередко в развивающиеся страны переводится производство наиболее токсичных химических веществ. |
Countries need to make greater efforts to integrate fully the objectives of sound management of chemicals into national budgets and development cooperation. |
Странам необходимо активизировать свои усилия, направленные на то, чтобы в национальных бюджетах и в рамках сотрудничества в области развития в полной мере учитывались цели, связанные с рациональным регулированием химических веществ. |
Correspondingly, there is a lack of effective "mainstreaming" of sound chemicals management throughout relevant sectors and into development strategies and plans. |
В этом отношении предпринимаются недостаточные усилия по эффективной «актуализации» мер по рациональному регулированию химических веществ во всех соответствующих секторах и в стратегиях и планах развития. |
In many instances, national legislation and policies on chemicals need to be reviewed, updated and strengthened. |
Во многих случаях необходимо пересмотреть, обновить и укрепить национальные законодательные и директивные меры в отношении химических веществ. |
There is a continuous need for information-sharing, especially on chemical safety and the potential hazardous chemicals in products. |
Ощущается постоянная необходимость в обмене информацией, особенно по вопросам химической безопасности и содержания потенциально опасных химических веществ в продуктах. |
The engagement of multiple stakeholders in sound chemicals management needs to be strengthened. |
Необходимо расширять участие многих заинтересованных сторон в деятельности по рациональному регулированию химических веществ. |
The coordination and cooperation among existing mechanisms, instruments and processes on chemicals management needs to be enhanced. |
Необходимо укреплять координацию и сотрудничество между существующими механизмами, инструментами и процессами в области регулирования химических веществ. |
In North America, gasification is used to produce chemicals, fertilizers, and electricity at several sites across the United States. |
В Северной Америке газификация применяется для производства химических веществ, удобрений и электроэнергии на нескольких объектах Соединенных Штатов Америки. |
For example, it is important to protect watercourses and terrestrial ecosystems from pesticides and industrial chemicals. |
Например, важно защищать водоемы и наземные экосистемы от пестицидов и промышленных химических веществ. |
Thus the contamination of water supplies through improper waste disposal or management of agricultural chemicals poses a particular problem for those States. |
Таким образом, загрязнение водных ресурсов в результате ненадлежащего удаления отходов или использования сельскохозяйственных химических веществ представляет особую проблему для таких государств. |
The sound management of chemicals can lead to improved human and environmental health, increased economic security and income opportunities. |
Рациональное использование химических веществ может способствовать усилению охраны здоровья людей и окружающей среды, повышению экономической безопасности и расширению возможностей получения дохода. |
More than 25 per cent of the global burden of disease is linked to environmental factors, including exposure to chemicals. |
В более чем 25 процентах случаев заболеваемость в мире обусловлена экологическими факторами, включая подверженность воздействию химических веществ. |
Ensuring the sound management of chemicals is an important element of achieving the Millennium Development Goals. |
Обеспечение рационального регулирования химических веществ является одним из важных компонентов усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Much remains to be done to achieve the World Summit on Sustainable Development 2020 goal on sound chemicals management. |
Многое предстоит сделать для того, чтобы достичь к 2020 году поставленную на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию цель в отношении рационального регулирования химических веществ. |
Owing to the very nature of chemicals, future action must be approached from a sustainable development perspective. |
С учетом самой природы химических веществ будущие меры должны рассматриваться в контексте устойчивого развития. |
The importance of the sound management of chemicals for sustainable development is not sufficiently recognized by countries. |
Страны в недостаточной мере признают важность рационального регулирования химических веществ для обеспечения устойчивого развития. |
As a result, chemicals management is not sufficiently integrated into national development strategies and plans. |
Вследствие этого вопросы регулирования химических веществ недостаточно учитываются в национальных стратегиях и планах развития. |
In many developing countries, activities for sound chemicals management are not a priority in development policies and are therefore underfunded. |
Во многих развивающихся странах мероприятия по рациональному регулированию химических веществ не являются стратегическими приоритетами в области развития и поэтому не финансируются в достаточном объеме. |
In the global effort to phase out hazardous chemicals, developing countries need more support from the international community in reshaping their economies towards sustainable development. |
В рамках глобальных усилий по постепенному отказу от опасных химических веществ развивающиеся страны нуждаются в большей поддержке со стороны международного сообщества для перестройки их экономики в целях обеспечения устойчивого развития. |
At present, there is a lack of guidance with respect to the industrial uses of chemicals. |
К настоящему времени не разработано достаточно методических рекомендаций по промышленному использованию химических веществ. |
Given the present trends, with increased production and use of chemicals in developing countries, the need for such guidance is becoming urgent. |
С учетом нынешних тенденций роста производства и использования химических веществ в развивающихся странах необходимость таких рекомендаций становится безотлагательной. |
(b) Establishing a functioning regulatory system that sets out rules for registration, evaluation and restriction in the use of chemicals. |
Ь) создание функционирующей системы регулирования для установления правил регистрации, оценки и ограничения использования химических веществ. |
Regulation of the marketing of chemicals is critical. |
Важнейшее значение имеет регулирование маркетинга химических веществ. |
The environmentally sound management of chemicals is reliant on the participation of all stakeholders. |
Экологически рациональное регулирование химических веществ невозможно без участия всех заинтересованных сторон. |
There is also a lack of the institutional structures, such as laboratories, necessary for the sound management of chemicals. |
Кроме того, не хватает организационных структур, в частности лабораторий, необходимых для рационального регулирования химических веществ. |