Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Seed that is prepared with or without chemicals for growing new plants Семена, обработанные с помощью химических веществ или без них, для выращивания саженцев
The risks of chronic exposure to these chemicals are not well characterized. Пока еще достаточно надежно не охарактеризованы риски хронического воздействия этих химических веществ.
Many African countries have put sector policies and institutions in place for the sound management of chemicals. Многие африканские страны разработали секторальные программы и создали учреждения по экологически безопасному применению и утилизации химических веществ.
Regional centres for the Basel Convention are providing capacity-building support and fostering subregional and regional cooperation in chemicals management. Региональные центры по осуществлению положений Базельской конвенции оказывают поддержку в укреплении потенциала и содействуют сотрудничеству в использовании и утилизации химических веществ на субрегиональном и региональном уровнях.
There is inadequate awareness of possible risks posed by chemicals among major segments of the African population. Отмечается недостаточное понимание основными слоями населения африканских стран возможной опасности использования химических веществ.
This is further complicated by the general lack of reliable data and information on toxicity and safe use and disposal practices for chemicals. Оно еще более углубляется отсутствием надежных данных и информации о токсичности химических веществ, а также безопасных технологиях их использования и утилизации.
Many African countries have also ratified major chemicals and waste-related conventions as well as other multilateral environment agreements. Многие африканские страны ратифицировали также основные конвенции, касающиеся химических веществ и отходов, а также другие многосторонние природоохранные соглашения.
The meeting emphasized the linkages between the goals of eradicating poverty and ensuring the sound management of chemicals. Участники совещания особо отметили связи между целями искоренения нищеты и обеспечения надежного регулирования химических веществ.
Participants also underlined that the same rules and safety standards for chemicals production and management should be applied in all parts of the world. Участники также подчеркнули, что во всех районах мира должны применяться одни и те же правила и нормы безопасности, касающиеся производства и регулирования химических веществ.
Participants acknowledged the urgent need to explore the role of the private sector in providing financial support for the sound global management of chemicals. Участники отметили экстренную необходимость изучения роли частного сектора в деле обеспечения финансовой поддержки для надежного глобального регулирования химических веществ.
A number of participants informed the meeting about work under way in countries and organizations to find safer alternatives to chemicals that posed a risk. ЗЗ. Ряд участников сообщили о работе, проводимой в странах и организациях в целях отыскания более безопасных альтернатив для химических веществ, создающих определенный риск.
Companies should be obliged to make publicly available data on the health and environmental effects of produced or imported chemicals. Компании должны быть обязаны обеспечивать широкий доступ к данным о влиянии производимых или импортируемых химических веществ на здоровье людей и окружающую среду.
Such systems should cover the life cycle of chemicals. Такие системы должны охватывать весь цикл существования химических веществ.
Available funds are not sufficient for sound chemicals management in developing countries and countries in transition. Средства, имеющиеся в распоряжении развивающихся стран и государств с переходной экономикой, недостаточны для организации эффективного регулирования химических веществ.
It should be sufficient that chemicals management comprises part of health policy. Достаточно того, чтобы регулирование химических веществ являлось одной из составляющих политики в области здравоохранения.
The costs Governments incur in fulfilling this obligation are economic externalities that arise as a result of economic decisions by industry to manufacture and use chemicals. Затраты, производимые правительствами в связи с выполнением данного обязательства, относятся к внешним экономическим факторам, которые являются следствием экономических решений промышленных кругов о производстве и применении химических веществ.
Without internalization, the costs that Governments incur for sound chemicals management amount to a subsidy of the private sector. В отсутствие интернализации затраты правительств на обеспечение эффективного регулирования химических веществ представляют собой субсидирование частного сектора.
New health concerns on the cumulative effects and low-dose effects of chemicals, especially of endocrine disruptors, are emerging. В настоящее время появляются новые опасения по поводу кумулятивного эффекта и воздействия малых доз химических веществ на здоровье человека, в особенности эндокринных разрушителей.
Very little is known about the effects of cocktails of chemicals. Практически ничего не известно о воздействии сочетания нескольких химических веществ.
As a result, the increased use of chemicals will place new demands on the already fragile health sector. Как следствие, расширение использования химических веществ создаст новые проблемы для и без того несовершенной системы здравоохранения.
Increased use of chemicals will contribute to increased environmental degradation and pollution. Расширение использования химических веществ будет способствовать усилению деградации и загрязнения окружающей среды.
Capacity-building and technical assistance: the promotion of life cycle approaches to chemicals management Наращивание потенциала и оказание технической помощи: внедрение подходов, направленных на регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла
Illegal international traffic: a symposium on illegal international traffic in chemicals. Противодействие незаконному международному обороту: проведение симпозиума по проблеме незаконного международного оборота химических веществ.
Efforts to ensure the sound management of chemicals within a context of sustainable development have important gender dimensions. Меры по обеспечению надежного регулирования химических веществ в контексте устойчивого развития имеют важные гендерные аспекты.
It noted the role of cleaner production centres in building capacity for sound chemicals management. Они отметили роль более чистых производственных центров в контексте наращивания потенциала для обеспечения надежного регулирования химических веществ.