Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
[Internalization of costs to society associated with chemicals production and use.] [интернализация расходов общества, связанных с производством и использованием химических веществ].
This will also assist with implementation of Millennium Development Goals and place chemicals and health on development assistance agenda. Это также будет содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и определению приоритетности вопросов химических веществ и охраны здоровья человека в повестке дня в области оказания помощи в целях развития.
Vision: Countries develop a coordinated systematic and programmatic approach to chemicals management in a sustainable way. Концептуальный замысел: страны разрабатывают скоординированный системный и программный подход к регулированию химических веществ на устойчивой основе
Involvement of all relevant stakeholders in chemicals policy to ensure that all interests are adequately addressed Участие всех соответствующих заинтересованных субъектов в реализации политики в отношении химических веществ в целях обеспечения соответствующего учета всех интересов
Develop a system of health and environmental impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes in countries as a prerequisite to boost prevention efforts. Разработка системы оценки воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду и включение ее в программы техники безопасности и гигиены труда в странах в качестве предпосылки для усиления превентивной деятельности.
Promote, when necessary, the further development of international agreements relating to chemicals. (3) Оказание, в случае необходимости, содействия в дальнейшем развитии международных соглашений, касающихся химических веществ (З).
No chemicals presenting risks that cannot be confidently managed remain on the market; На рынке не остается химических веществ, представляющих риски, которые не поддаются уверенному управлению;
Exposure to oil and to other chemicals used in the energy industries, and their transportation, can cause skin damage and cancer. Действие нефти и других химических веществ при их использовании в энергетических отраслях и при их перевозке может вызывать повреждение и рак кожи.
In Trinidad and Tobago, administrative systems had been introduced by the Drug Inspectorate to issue licences and to monitor the use of chemicals by registered companies. Управление по борьбе с наркотиками Тринидада и Тобаго создало административные системы для выдачи лицензий зарегистрированным компаниям и мониторинга использования ими химических веществ.
Sixty-six per cent of the Governments responding to the questionnaire reported that their law enforcement authorities had put in place procedures to investigate diversion of chemicals. Шестьдесят шесть процентов правительств государств, заполнивших вопросник, сообщили, что их правоохранительные органы разработали процедуры расследования случаев утечки химических веществ.
The Code prohibits exposure of pregnant women to conditions and/or chemicals which may put their lives or that of their unborn children at risk. Кодексом запрещается подвергать беременных женщин воздействию условий и/или химических веществ, которые могут представлять опасность для их жизни или жизни их будущих детей.
The Board identified several chemicals that may be used by illicit trafficking organizations and will review the current situation regarding the substances for possible inclusion on the special surveillance list. Комитет установил несколько химических веществ, которые могут использоваться организациями, занимающимися незаконным оборотом наркотических средств, и будет следить за развитием складывающейся ситуации с этими веществами на предмет возможного включения их в ограниченный перечень веществ, подлежащих особому контролю.
Broadening of the list of controlled chemicals. расширение списка химических веществ, подлежащих контролю;
It should be noted that thesethese foregoing documents have been circulated without prejudice to the outcome of the eleventh session of the Intergovernmental Negotiating Committee regarding the chemicals concerned. Следует отметить, что эти указанные выше документы были распространены без предрешения итогов работы одиннадцатой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров в том, что касается соответствующих химических веществ.
The decision to include the original 12 chemicals in the Stockholm Convention during the negotiation process was based on an assessment process undertaken by the International Programme on Chemical Safety. Решение о включении первоначально 12 химических веществ в Стокгольмскую конвенцию в ходе переговорного процесса было принято на основе оценки, проведенной Международной программой по химической безопасности.
It saves all the characteristics of the air in your home... its humidity, temperature and the types and quantities of chemicals and particles. Он сохраняет все характеристики воздух в вашем доме... его влажности, температуры и типа и количества химических веществ и частиц.
CRISM is being used to identify minerals and chemicals indicative of the past or present existence of water on the surface of Mars. CRISM используется для идентификации минералов и химических веществ, свидетельствовавших бы о прошлой или настоящей активности воды на поверхности Марса.
Since this industry has grown exponentially, is estimated to have occurred and spread in the environment 100,000 new chemicals. С этой отрасли значительно вырос, по оценкам, имели место и распространения в окружающей среде 100000 новых химических веществ.
White blood cells, in particular lymphocytes, are responsible for activating a variety of chemicals (cytokines) which cause leaking of fluid into the alveoli. Белые кровяные тельца, в особенности лимфоциты, отвечают за активацию разнообразных химических веществ (цитокинов), что вызывает скопление жидкости в альвеолах.
The water then flows into a carbon briquette cartridge FILTER[2] which takes out 98% of the chlorine and organic chemicals. Затем вода течет в угольный картридж ФИЛЬТР[2], который удаляет 98% хлора и других органических химических веществ.
As of 2015,250 of the more than 60,000 existing chemicals have been directly tested by the EPA. Лишь только 200 из более чем 60,000 существующих химических веществ исследованы EPA.
A mast cell stabilizer is a class of non-steroid controller medicine that reduces the release of inflammation-causing chemicals from mast cells. Стабилизатор тучных клеток - класс нестероидных управлюющих медикаментов, которые уменьшает высвобождение вызывающих воспаление химических веществ из тучных клеток.
They may also be used to detect the emission spectra of various chemicals, providing data on chemical concentrations in the atmosphere. Эти приборы также могут быть использованы для обнаружения эмиссионного спектра различных химических веществ, предоставляя данные об их концентрации в атмосфере.
Using quantitative astronomical spectroscopy, scientists were able to analyse sunlight that passed through the planet's atmosphere to reveal chemicals within it. Используя количественную спектроскопию, учёные смогли проанализировать солнечный свет, прошедший через атмосферу планеты с целью обнаружения химических веществ, содержащихся в ней.
Regulations on warning labelling, including labelling to indicate environmental hazards, apply to chemicals that are marketed as such, i.e. as substances or preparations. К химикатам, которые поставляются на рынок как таковые, то есть в виде химических веществ или препаратов, применяются правила нанесения предупреждающей маркировки, включающей маркировку для обозначения факторов, представляющих угрозу для окружающей среды.