In reviewing individual chemicals, there was interest in including information from a broad range of sources, including on the continued safe use of a banned or severely restricted chemical. |
При рассмотрении отдельных химических веществ определенный интерес представляет включение информации из широкого круга источников, включая информацию о постоянном безопасном использовании какого-либо запрещенного или строго ограниченного химического вещества. |
The importance of the sound management of chemicals as a factor in the achievement of core sustainable development goals is not always well recognized. |
Не всегда в полной мере признается, что рациональное регулирование химических веществ является важным фактором в деле достижения основных целей устойчивого развития. |
Bilateral and multilateral development cooperation agencies and international financial institutions will need to be similarly cognizant of and receptive to the sound management of chemicals as a legitimate element in such national plans. |
Необходимо, чтобы двусторонние и многосторонние учреждения по сотрудничеству в области развития, а также международные финансовые учреждения были в равной степени осведомлены о принципах рационального регулирования химических веществ и учитывали их в качестве необходимого элемента таких национальных планов. |
In addition to ensuring a multisectoral approach among government agencies, it will be desirable to engage other stakeholders such as non-governmental organizations and the private sector in improving the management of chemicals. |
Помимо принятия правительственными учреждениями межсекторального подхода, будет желательно привлечь к обеспечению более рационального использования химических веществ другие заинтересованные стороны, такие, как межправительственные организации и частный сектор. |
(a) Further recognizing the contribution to be made by the sound management of chemicals to sustainable development; |
а) дальнейшего признания того вклада в дело устойчивого развития, который будет обеспечен благодаря рациональному регулированию химических веществ; |
(b) Encouraging the integration of the sound management of chemicals into national development planning, taking into account the commitments and objectives expressed by SAICM in this regard. |
Ь) содействия интеграции вопросов рационального регулирования химических веществ в процесс национального планирования развития с учетом соответствующих обязательств и целей, предусмотренных СПМРХВ в этом отношении. |
Under Article 2 of the Montreal Protocol, the European Community circulated a proposal to amend the Protocol by including therein an expedited procedure for adding new chemicals. |
В соответствии со статьей 2 Монреальского протокола Европейское сообщество распространило предложение о внесении в Протокол поправки, предусматривающей ускоренную процедуру включения новых химических веществ. |
Production of Pulp using elemental chlorine or chemicals generating elemental chlorine |
Производство целлюлозы с использованием элементарного хлора или образующих элементарный хлор химических веществ для отбеливания |
System for licensing of production, possession and use of Schedule I chemicals |
Система лицензирования производства, хранения и использования химических веществ, включенных в список 1 |
We are committed to strengthening the capacities of all concerned to achieve the sound management of chemicals and hazardous wastes at all levels; |
мы обязуемся укреплять потенциал всех соответствующих сторон для обеспечения рационального регулирования химических веществ и опасных отходов на всех уровнях; |
Clear identification of priorities for management of toxic chemicals |
Четкое определение приоритетов в отношении регулирования токсичных химических веществ |
Agree to time frames for industry, in cooperation and coordination with other stakeholders, to generate hazard information for high-production volume chemicals not addressed under existing commitments. |
Согласование сроков, в которые промышленные предприятия в сотрудничестве и координации с другими заинтересованными субъектами будут готовить информацию об опасных свойствах производимых в больших объемах химических веществ, не подпадающих под существующие обязательства. |
Provide appropriate training and sensitization on chemical safety for those exposed to chemicals at each stage from manufacture to disposal (crop growers, industries, enforcement agents, etc.). |
Организация соответствующей подготовки по вопросам химической безопасности для тех, кто подвергается воздействию химических веществ на всех этапах - от производства до удаления (фермерские хозяйства, промышленные предприятия, правоохранительные органы и т.д.), и привлечение их внимания к этим вопросам. |
Support efforts to implement an integrated approach to the safe use of chemicals at the workplace by establishing effective mechanisms for following up and updating information on international instruments related to hazardous substances. |
Оказание поддержки усилиям по реализации комплексного подхода к безопасному использованию химических веществ на рабочих местах путем создания эффективных механизмов последующей проверки и обновления информации о международных документах, касающихся опасных веществ. |
GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. |
Во всех странах - производителях химических веществ применяется СГС и осуществляется программа "Ответственный подход". |
Establish a systematic approach in order to facilitate the provision of advice concerning capacity-building for the sound management of chemicals at the country level, to countries that request it. |
Разработка методичного подхода в целях содействия оказанию странам по их просьбе консультативных услуг по вопросам создания потенциала для рационального регулирования химических веществ на национальном уровне. |
Promote efforts to prevent illegal international trafficking of toxic and hazardous chemicals and to prevent damage resulting from their transboundary movement and disposal. |
Содействие усилиям по предотвращению незаконного международного оборота токсичных и опасных химических веществ и по предотвращению причинения ущерба в результате их трансграничной перевозки и удаления. |
Mr. Visser spoke of the past and future role of the IOMC participating organizations in the field of chemicals management. |
Г-н Виссер затронул вопрос о прошлой и будущей роли девяти организаций членов МПРРХВ в области регулирования химических веществ. |
Some countries preferred to have asbestos mentioned specifically in the list of chemicals that might be prioritized for assessment outlined in the risk reduction section of the overarching policy strategy. |
Некоторые страны предпочли, чтобы асбест был конкретно указан в перечне химических веществ, которые могут быть выделены в качестве приоритетных для проведения оценки, о которой говорится в разделе общепрограммной стратегии, касающемся вопросов уменьшения рисков. |
Integrated approach to chemicals management is developed and implemented in all countries. |
Комплексный подход к регулированию химических веществ разработан и применяется во всех странах |
Alternatives developed 97. Collect data on the use pattern of chemicals for which there is a reasonable basis of concern where necessary to support risk assessment characterization and communication. |
Сбор данных о применении химических веществ, в отношении которых имеются разумные основания для обеспокоенности, - на предмет проведения в необходимых случаях оценки риска, определения его характера и информирования о нем. |
This latest edit has the effect of allowing each country to decide - on its own - how to categorize the range of chemicals regulated by a given ministry. |
Это положение дает возможность каждой стране самостоятельно решать, как классифицировать набор химических веществ, регулируемых соответствующим министерством. |
Acknowledging that civil society and the private sector have important roles to play in ensuring the sound management of chemicals, |
признавая, что гражданское общество и частный сектор должны играть важную роль в обеспечении рационального регулирования химических веществ, |
To increase the capacity for the sound management of chemicals throughout their life cycle in all countries; |
а) наращивание потенциала для рационального регулирования химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла во всех странах; |
Improve understanding of the impact of wars and natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures, as well as possible measures to mitigate them. |
Обеспечение более глубокого понимания последствий военных действий и стихийных бедствий с точки зрения выбросов вредных химических веществ и их последующего воздействия на здоровье человека и живую природу, а также возможных мер по его смягчению. |