The Board regulates the import of pesticides, insecticides and herbicides, fungicides, rodenticidies and other chemicals. |
Комиссия регламентирует импорт пестицидов, инсектицидов и гербицидов, фунгицидов, родентицидов и других химических веществ. |
Please provide information on how standards on permissible levels of hazardous chemicals in food, water and the environment are enforced effectively. |
Просьба представить информацию о том, как стандарты на допустимые уровни опасных химических веществ в продуктах питания, воде и окружающей среде применяются на практике. |
It's essentially the chemical used to separate other chemicals from each other. |
По сути - это химическое вещество используемое для отделения других химических веществ друг от друга. |
The breakdown of the various chemicals inside Freddy Barlow's throat and lungs. |
Анализ различных химических веществ из горла и лёгких Фредди Барлоу. |
He has a million different chemicals coursing through his body. |
У него миллион различных химических веществ, пронзающих его тело. |
It's probably all the toxic chemicals in the photo lab. |
Это, наверное, из-за всех этих токсичных химических веществ в фотолаборатории. |
I used to try and explain love, define it as the secretion of... chemicals and hormones. |
Прежде я пыталась объяснить любовь, определяя ее, как выделения... химических веществ и гормонов. |
Small island developing States are increasingly vulnerable to the transboundary movement of hazardous wastes and chemicals originating from land-based and shipborne sources. |
Малые островные развивающиеся государства становятся все более уязвимыми перед трансграничным перемещением опасных отходов и химических веществ, которые поступают как из наземных источников или с судов. |
In mobilizing resources for borrowing countries, the World Bank integrates chemicals management considerations into its Country Assistance Strategies. |
В процессе мобилизации ресурсов для стран-заемщиков Всемирный банк включает учитывает аспекты регулирования химических веществ в своих стратегии стратегиях страновой помощи. |
Because the two conventions each deal with different stages in the chemicals life cycle, they do not have a large overlap of technical needs. |
Поскольку эти две конвенции охватывают различные этапы жизненного цикла химических веществ, связанные с ними технические потребности совпадают лишь незначительно. |
Moreover, the National Ozone Offices generally operate outside the framework of chemicals management in most countries. |
Кроме того, в большинстве стран национальные отделения по озону действуют, как правило, вне рамок регулирования химических веществ. |
Establishment of a GEF chemicals management focal area with new and additional funds may be the most appropriate way forward. |
Наиболее целесообразным направлением предстоящих усилий может стать создание выделенной области регулирования химических веществ ФГОС с обеспечением новых и дополнительных финансовых средств. |
Many representatives said that the United Nations Conference on Sustainable Development afforded an opportunity to raise the profile of chemicals management. |
Многие представители заявили, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию даст возможность повысить значимость вопросов регулирования химических веществ. |
It contained a small box with ten sensors to respond to 20 different classes of chemicals that decaying bodies emit. |
Она состояла из маленькой коробки с десятью датчиками чувствительности, распознающей 20 различных классов химических веществ, которые выделяют гниющие тела. |
The number of chemicals in use and the volume of production and consumption continue to expand. |
Количество используемых химических веществ и объем их производства и потребления продолжают возрастать. |
Since 1996, more than 100 countries have developed national chemicals management profiles based on guidance developed by UNITAR. |
После 1996 года более 100 стран разработали свои национальные обзоры регулирования химических веществ на основе руководства, которое было подготовлено ЮНИТАР. |
Focused summaries should also assist DNAs in putting together a notification of final regulatory action for banned or severely restricted chemicals. |
Целевые резюме также должны помочь ННО в подготовке уведомления об окончательном регламентационном постановлении в отношении запрещенных или строго ограниченных химических веществ. |
The NRA is an independent statutory authority with responsibility for the regulation of agricultural and veterinary chemicals. |
НРО является независимым статутным органом, отвечающим за вопросы регулирования химических веществ, применяемых в сельском хозяйстве и ветеринарии. |
The criteria for selecting and prioritizing chemicals for inclusion should be stated. |
Следует установить критерии отбора и приоритизации химических веществ на предмет их включения. |
This will usually require enhanced interdepartmental cooperation and the elevation of chemicals management as a priority in national planning tools. |
Для этого, как правило, требуется более широкое межведомственное сотрудничество и повышение приоритетности аспектов регулирования химических веществ в контексте национальных механизмов планирования. |
Excerpts from important relevant decisions on synergies between chemicals and waste multilateral environmental agreement Secretariats |
Выдержки из основных соответствующих решений, касающихся синергетических связей между секретариатами многосторонних природоохранных соглашений в отношении химических веществ и отходов |
Status of chemicals under consideration in other international forums |
Статус находящихся на рассмотрении химических веществ в рамках других международных форумов |
To monitor the import, transit and use of chemicals entering and leaving the country. |
Мониторинг импорта и транзита химических веществ, ввозимых в страну и покидающих ее территорию, и их использования. |
The Strategic Approach should reflect our national, regional and global efforts to advance the sound management of chemicals. |
Стратегический подход должен отражать наши национальные, региональные и глобальные усилия по обеспечению дальнейшего прогресса в области рационального регулирования химических веществ. |
Better methods and criteria to determine impacts of chemicals are developed. |
Разработаны более совершенные методы и критерии определения последствий воздействия химических веществ. |