It indicates that appropriate import controls are very effective in controlling illegal traffic in toxic chemicals. |
Соединенные Штаты отмечают, что надлежащие средства контроля за импортом весьма эффективны в борьбе с незаконным оборотом токсичных химических веществ. |
The environmental impact of chemicals is also being introduced into new legal frameworks. |
В новые правовые документы также вводится такой аспект, как воздействие химических веществ на окружающую среду. |
Conversely, existing multilateral development mechanisms do not offer dedicated entry points for supporting chemicals management assistance. |
С другой стороны, существующие многосторонние механизмы обеспечения развития не предусматривают специальных каналов для поддержки деятельности по оказанию помощи в области регулирования химических веществ. |
UNITAR also conducts programmes on specialized topics of chemicals and waste management. |
ЮНИТАР проводит также программы, связанные со специальными аспектами управления использованием химических веществ и удалением отходов. |
Risk management decision-making for priority chemicals. |
Принятие решений по предупреждению рисков в отношении приоритетных химических веществ. |
There had also been progress on chemicals. |
Удалось добиться прогресса в вопросах, касающихся химических веществ. |
INCB received similar responsibilities for chemicals under the 1988 Convention. |
Согласно Конвенции 1988 года аналогичные функции в отношении химических веществ были возложены на МККН. |
The need for integration of chemicals into mainstream health policies was agreed. |
Был согласован вопрос о необходимости учета химических веществ в проблематике аспектов политики в области здравоохранения. |
The overview would also mention health effects of chemicals. |
В обзоре также будут упоминаться последствия для здоровья от воздействия химических веществ. |
A total of 37 chemicals are currently subject to the interim PIC procedure. |
В настоящее время действие временной процедуры предварительного обоснованного согласия распространяется в общей сложности на 37 химических веществ. |
A comprehensive global financing strategy for chemicals was proposed. |
Было предложено разработать всеобъемлющую глобальную стратегию финансирования в области химических веществ. |
Information is vital to a successful chemicals management programme. |
Информация жизненно важна для успешного осуществления программы управления обращением химических веществ. |
Such transport includes transportation of chemicals in products. |
В рамках таких перевозок происходит перемещение химических веществ в продуктах. |
Many more PFOS-related chemicals and PFOS precursors exist. |
Существует множество других родственных ПФОС химических веществ и прекурсоров ПФОС. |
The programme envisioned around 200 chemicals being assessed per year. |
В рамках программы предусматривается проведение оценки примерно 200 химических веществ в год. |
Everyone must be aware how lethally dangerous these dumped chemicals still are. |
Все мы должны понимать, насколько до сих пор смертельно опасны эти захоронения химических веществ. |
The meetings targeted developing country Parties that were major manufacturers and exporters of chemicals. |
Совещания были ориентированы на Стороны, являющиеся развивающимися странами, которые являются основными производителями и экспортерами химических веществ. |
Articulate an integrated approach to chemicals management taking into account multilateral environmental agreements and strategies that target a broad spectrum of chemicals. |
Разработка комплексного подхода к регулированию химических веществ с учетом многосторонних природоохранных соглашений и стратегий, охватывающих широкий спектр химических веществ. |
The Convention currently lists 12 chemicals or groups of chemicals. |
В настоящее время Конвенция охватывает 12 химических веществ и групп химических веществ. |
At the national level, UNEP will support countries in integrating sound chemicals management and obligations under chemicals and waste multilateral environmental agreements into national policies and development programmes. |
На национальном уровне ЮНЕП будет поддерживать усилия стран по учету задач рационального регулирования химических веществ и соответствующих обязательств по международным природоохранным соглашениям, касающимся химических веществ и отходов, национальной политики и программ развития. |
The complexity of chemical pollution and the pervasiveness of chemicals necessitate strong institutional cooperation for the environmentally sound management of toxic chemicals and wastes. |
Сложность проблемы химического загрязнения и повсеместное распространение химических веществ требуют активного организационного сотрудничества в области экологически безопасного управления порядком использования токсичных химических веществ и удаления отходов. |
All those responsible for chemicals throughout their life cycle bear the responsibility for achieving this goal. |
Все лица, отвечающие за использование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла, несут ответственность за достижение этой цели. |
The highest range of reported activities related to implementation of key international chemicals priorities, notably international conventions and agreements on chemicals. |
Наибольшее разнообразие мероприятий, о которых поступили сообщения, связано с осуществлением основных международных первоочередных задач в области химических веществ, в частности, с международными конвенциями и соглашениями о химических веществах. |
Knowledge, information and public awareness are basic needs for decision-making for the sound management of chemicals, including products and articles containing chemicals. |
Знания, информация и повышение осведомленности являются необходимыми предпосылками для принятия решений относительно рационального регулирования химических веществ, включая продукты и изделия, содержащие такие химические вещества. |
Assessment of two properties intrinsic to chemicals, hazard and toxic potency, are used to create a classification system for chemicals or wastes. |
Система классификации химических веществ или отходов создается на базе двух внутренне присущих веществам свойств - опасности и токсической активности. |