Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Licence holders are required to account for their production, use and stocks of any schedule 1 chemicals on their site. Владельцы таких лицензий должны вести учет производства, применения и хранения на своем объекте любых химических веществ, перечисленных в списке 1.
The OPCW will also promote security and protection against the misuse of toxic chemicals. ОЗХО также будет заниматься обеспечением безопасности токсических химических веществ и защиты в случае нарушений правил их использования.
New low-GWP substances were being developed, and future changes in equipment design would determine which chemicals could be selected. Сейчас разрабатываются новые вещества с низким ПГП, и выбор химических веществ будет определен будущими изменениями в конструкции оборудования.
The trophic transfer of chemicals in terrestrial or aquatic food webs can also be used to assess persistence. Для оценки стойкости может быть использован также трофический перенос химических веществ в наземных или водных пищевых сетях.
It also identifies uses of those chemicals for which alternatives would need to be developed or phased in. В нем также выявлены виды применения тех химических веществ, для которых потребуется разработать или поэтапно внедрить альтернативы.
Elimination of endosulfan is consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. Прекращение использования эндосульфана согласуется с планами по устойчивому развитию, предусматривающими уменьшение выбросов токсических и химических веществ.
Efforts to enhance synergies in the chemicals and wastes cluster В. Усилия по расширению синергизма в отношении химических веществ и группы отходов
Another added that the different levels of competence of countries in the environmentally sound management of chemicals had to be considered. Еще один представитель добавил, что следует учитывать различные уровни компетентности стран в области экологически рационального регулирования химических веществ.
In contrast, the Rotterdam Convention requires its parties to achieve consensus before they may add chemicals or pesticides to the Convention. В отличие от Протокола, в рамках Роттердамской конвенции включение новых химических веществ или пестицидов допускается только при наличии консенсуса Сторон.
In the area of chemicals, the GEF-5 programming document seeks to enhance such synergies by placing all chemicals activities, including persistent organic pollutants, ozone-depleting substances, mercury and sound chemicals management, under a single chemicals programme. Что касается химических веществ, то программный документ по ФГОС-5 направлен на усиление такого синергизма за счет включения всей деятельности по химическим веществам, в том числе по стойким органическим загрязнителям, озоноразрушающим веществам, ртути и по рациональному регулированию химических веществ, в единую программу по химическим веществам.
The experience of developed countries has demonstrated the importance of infrastructure in trade and industry for the successful management of chemicals. Опыт развитых стран показал важность инфраструктуры в торговле и промышленности для успешного регулирования химических веществ.
In addition, better controls may result in more cost-effective processes that use fewer chemicals and produce less waste. Кроме того, улучшение мер контроля может повлечь за собой более эффективные с точки зрения затрат процессы, в которых используется меньше химических веществ и производится меньше отходов.
The process was established in response to the need for adequate resources in the field of chemicals and wastes management. Этот процесс был учрежден исходя из потребностей в адекватных ресурсах в области регулирования химических веществ и отходов.
By promoting the sharing of responsibility the Campaign advocates for a life-cycle approach to chemicals and wastes management. Пропагандируя идею общей ответственности, эта кампания выступает за основанный на жизненном цикле подход к регулированию химических веществ и отходов.
Health and environment initiative with WHO focusing on chemicals management Совместная с ВОЗ инициатива в области здоровья и экологии, заостренная на регулировании химических веществ
New topic for expanded chemicals window of GEF. Новая тема для расширенного окна химических веществ ФГОС.
It provides initial reflections on future institutional arrangements for chemicals and hazardous wastes for the period until 2050. В нем приводятся первоначальные идеи относительно будущих институциональных механизмов для химических веществ и опасных отходов на период до 2050 года.
Investment and innovation in the chemicals and hazardous wastes industries will be crucial to meeting these challenges. В решении этих проблем ключевую роль сыграют инвестиции и инновации в отрасли химических веществ и опасных отходов.
All these factors will affect how risks from chemicals are assessed and tackled in the global context. Все эти факторы будут сказываться на том, как оценивается опасность химических веществ и какие меры принимаются в этой связи в международном контексте.
Much of the international debate to date has focused on the risks associated with the long-range movement of chemicals across the environment. Большая часть международных дискуссий пока сосредоточена на рисках, связанных с перемещением химических веществ в окружающей среде на большие расстояния.
Such meetings and forums often pursue the same goal of promoting sound chemicals and hazardous wastes management. Такие совещания и форумы зачастую преследуют одну и ту же цель - содействовать рациональному регулированию химических веществ и опасных отходов.
It would also foster regular cross-institutional dialogue between agency staff working in the chemicals and hazardous wastes management sector at the national level. Кроме того, это будет способствовать ведению регулярного межорганизационного диалога между сотрудниками учреждений, работающими в секторе регулирования химических веществ и опасных отходов на национальном уровне.
The end point for sound chemicals and hazardous wastes management will always be human health. В конечном итоге, рациональное регулирование химических веществ и опасных отходов всегда будет направлено на охрану здоровья человека.
The management of chemicals and hazardous wastes will need a truly cross-sectoral approach if it is to be sustainable. Для обеспечения устойчивого регулирования химических веществ и опасных отходов потребуется действительно межсекторальный подход.
The parties entered into a contract for the sale of certain chemicals (PTA) which the buyer intended to resell. Стороны заключили договор о продаже определенных химических веществ (ОТК), которые покупатель намеревался перепродать.