Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
(b) Promote the adoption, monitoring and enforcement of legislation and regulatory frameworks for the sound management of chemicals and wastes; Ь) содействия принятию, мониторингу и применению законодательства и нормативно-правовой базы в сфере рационального регулирования химических веществ и отходов;
In addition, voluntary measures were introduced by the chemical industry and chemical trade companies to prevent the diversion of chemicals that might be abused for the illicit manufacture of narcotic drugs. По инициативе предприятий фармацевтической промышленности и компаний, торгующих химической продукцией, был принят ряд добровольных дополнительных мер для предотвращения утечки химических веществ, которые могут использоваться для незаконного изготовления наркотических средств.
The Inspectors note with appreciation the net advance that has been made in the cooperation among the chemical conventions and the implementation of SAICM, which is a global policy framework aimed at achieving significant improvements in the management of waste and chemicals by 2020. Инспекторы с удовлетворением отмечают конкретное продвижение вперед в области сотрудничества между конвенциями по химическим веществам и реализации СПМРХВ, который является глобальным политическим механизмом, призванным существенно повысить к 2020 году эффективность регулирования химических веществ и отходов.
The chemicals and waste cluster has been further strengthened by the recent adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury, for which UNEP is providing the secretariat in the interim period. Блок химических веществ и отходов был недавно расширен в результате принятия Минаматской конвенции по ртути, которая теперь открыта для подписания и которой ЮНЕП оказывает временные секретариатские услуги.
The progress made under the chemicals and waste cluster is an example of good practices where administrative and management change is complemented by the enhanced implementation of joint strategies and programmes encompassing conventions' work at the regional and national levels. Прогресс, достигнутый в рамках блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов, является примером передовой практики, при которой административная и управленческая реформа дополняется более широким осуществлением совместных стратегий и программ, в соответствии с которыми осуществляется работа конвенций на региональном и национальном уровнях.
Within the United Nations family, not only the conventions and the SAICM secretariat contribute to the improvement of chemicals and waste management; other organizations are involved through specific projects. В то же время в семье Организации Объединенных Наций совершенствованию регулирования химических веществ и отходов способствуют не только конвенции и СПМРХВ, но и другие организации, осуществляющие конкретные проекты в этой области.
The President of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention considers that addressing scientific issues, such as the listing of new chemicals, is a core element of the seventh meeting. Главной задачей седьмого совещания Председатель Конференции Сторон Стокгольмской Конвенции назвала рассмотрение научных вопросов, таких как включение новых химических веществ.
Welcoming the preparation of draft resolutions on, among other subjects, chemicals and waste and air pollution, he urged participants to work together to ensure appropriate global management and emissions reductions under the Minamata Convention on Mercury. Приветствуя подготовку проектов резолюций, среди прочего, по вопросам химических веществ и отходов и загрязнения воздуха, он настоятельно призвал участников работать вместе, чтобы обеспечить надлежащее глобальное регулирование и сокращение выбросов в соответствии с Минаматской конвенцией о ртути.
Representatives of several countries called for the mainstreaming of the sound management of chemicals and wastes (including pesticides and insecticides) in the goals, as well as a stand-alone goal on sustainable consumption and production. Представители ряда стран призвали к актуализации мер и принципов рационального регулирования химических веществ и отходов (включая пестициды и инсектициды) в контексте всех целей, равно как и отдельно взятой цели, непосредственно посвященной вопросам устойчивого потребления и производства.
The senior officials also considered two new issues for future focus of the Group, namely a strategic approach to the sound management of chemicals and stocktaking of financing or funding for environment in the context of sustainable development. Старшие должностные лица также рассмотрели две новые проблемы, на которых должна сосредоточить внимание Группа, а именно: стратегический подход к рациональному регулированию химических веществ и инвентаризация финансирования и средств, выделяемых на цели природоохранной деятельности в контексте устойчивого развития.
At its nineteenth meeting, the senior officials considered an issue paper on coherent support from the United Nations system to countries in order to achieve the sound management of chemicals and the establishment of an issue management group to address that issue. На своем девятнадцатом совещании старшие должностные лица рассмотрели тематический документ по проблеме предоставления странам слаженной поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций для обеспечения рационального регулирования химических веществ и вопрос об учреждении тематической группы по соответствующей проблематике.
They agreed on the importance of raising the profile of sound chemicals management within all the relevant organizations of the United Nations system, including in the relevant entities beyond IOMC. Они согласились с необходимостью привлечения дополнительного внимания к проблематике рационального регулирования химических веществ во всех соответствующих организациях Организации Объединенных Наций, включая все соответствующие органы вне сферы МПРРХВ.
UNEP activities on mainstreaming the sound management of chemicals into national development plans are mainly carried out in partnership with the United Nations Development Programme and WHO. Мероприятия ЮНЕП по актуализации рационального регулирования химических веществ в национальных планах развития в основном проводятся в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций и ВОЗ.
The most prominent areas in this regard are Strategic Approach implementation by countries; mercury; the elimination of leaded petrol and lead in paint; persistent organic pollutants; mainstreaming of sound chemicals management into national plans; and waste management projects. Наиболее важными областями в этом плане являются: применение странами Стратегического подхода; ртуть; отказ от этилированного бензина и свинца в красках; стойкие органические загрязнители; актуализацию рационального регулирования химических веществ в национальных планах; проекты по регулированию отходов.
(Number and percentage of countries assisted by UNEP reporting the use of industry reporting schemes to promote sound chemicals and waste management) (Число и процентное соотношение стран, сообщающих о применении при содействии ЮНЕП схем промышленной отчетности, способствующих рациональному регулированию химических веществ и отходов)
It responds to the goal of the Johannesburg Plan of Implementation, reaffirmed by the United Nations Conference on Sustainable Development, which aims to achieve, by 2020, the sound management of chemicals throughout their life cycle and of hazardous wastes. Это перекликается с закрепленной в Йоханнесбургском плане выполнения решений целью, вновь подтвержденной на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая заключается в обеспечении к 2020 году рационального регулирования химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла и опасных отходов.
Thus, nationally, UNEP will focus its efforts on working with countries to develop capacities to put in place an enabling environment for sound chemicals and waste management (expected accomplishment (a). Таким образом, в национальном масштабе усилия ЮНЕП будут направлены на взаимодействие со странами в интересах создания потенциала, позволяющего обеспечить условия, способствующие рациональному регулированию химических веществ и отходов (ожидаемое достижение а).
They are typically "upstream" suppliers of chemicals or generators of wastes that represent the input resources for large numbers of small and medium-sized enterprises (SMEs), many of which may be operating only at the margins of, or outside, the formal economy. Как правило, это «первичные» поставщики химических веществ или производители отходов, обеспечивающие поставку ресурсов для многочисленных малых и средних предприятий (МСП), многие из которых, возможно, функционируют только на периферии официальной экономики или вне ее.
Scientific tools for the manipulation and visualization of compiled global datasets, providing indicators and evidence-based assessments of the effectiveness of international efforts towards sound chemicals management Научный инструментарий для обработки и отображения составленных на глобальном уровне наборов данных, обеспечивающий расчет показателей и эмпирических оценок эффективности международных усилий по рациональному регулированию химических веществ
Air pollution, inadequate management of chemicals and wastes, poor water quality, ecosystem degradation, climate change and ozone layer depletion all pose significant threats to human health, both individually and combined. Загрязнение воздуха, недостаточное регулирование химических веществ и отходов, неудовлетворительное качество водных ресурсов, деградация экосистем, изменение климата и разрушение озонового слоя - все эти факторы создают значительные угрозы для здоровья человека, как по отдельности, так и в своей совокупности.
PCN have been used as industrial chemicals in applications such as cable insulation, capacitors, gauge and heat exchange fluids, instrument seals, solvents and other uses. ПХН применяются в качестве промышленных химических веществ следующим образом: изоляция кабелей, конденсаторы, жидкости для калибров и теплообмена, уплотнители в приборах, растворители и другие виды применения.
The Toolkit will be supplemented with additional information made available regarding key sources of releases, or new sources of unintentionally produced persistent organic pollutants as new chemicals are being listed. Набор инструментальных средств будет дополняться свежей информацией, касающейся важнейших источников выбросов или новых источников непреднамеренно производимых стойких органических загрязнителей по мере включения новых химических веществ.
As at 15 December 2014, the Secretariat had received notifications of the production or use of the following chemicals as closed-system site-limited intermediates: По состоянию на 15 декабря 2014 года секретариат получил уведомления о производстве и использовании следующих находящихся в замкнутой системе промежуточных химических веществ локального действия:
Several noted that the report identified a large number of alternatives to the use of PFOS and its related chemicals for acceptable purposes and in accordance with specific exemptions. Несколько членов отметили, что в докладе было указано большое количество альтернатив применению ПФОС и родственных ей химических веществ для приемлемых целей и в соответствии с конкретными исключениями.
Some members said that the report would be improved by organizing it according to the uses of the chemicals and the available alternatives for those uses. Некоторые члены заявили, что доклад можно улучшить, если структурировать его в соответствии с видами применения химических веществ и имеющимися альтернативами для этих видов применения.