The Secretariat will continue to seek out opportunities to initiate and strengthen cooperation with regional and subregional organizations involved in chemicals management activities. |
Секретариат продолжит работу по выявлению возможностей для налаживания и укрепления сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями, участвующими в реализации мероприятий по регулированию химических веществ. |
Such entities provided an excellent framework for partnerships, but partnerships alone could not replace a well-prepared and steadily supported national infrastructure for chemicals management. |
Такие органы обеспечивают прекрасную основу для развития партнерств, однако одни лишь партнерства не могут заменить хорошо подготовленную и обеспеченную стабильной поддержкой национальную инфраструктуру для регулирования химических веществ. |
Parties are to submit to the Secretariat in a timely manner responses concerning future imports of each of these chemicals. |
Сторонам надлежит своевременно представлять секретариату ответы, касающиеся будущих импортных поставок каждого из этих химических веществ. |
List of websites pertaining to chemicals activities |
Перечень веб-сайтов, касающихся мероприятий в области химических веществ |
A regional workshop on chemicals and waste legislation and conventions was held in Nairobi in September 2007. |
В сентябре 2007 года в Найроби был проведен региональный семинар по законодательству и конвенциям, касающимся химических веществ и отходов. |
Where those countries are concerned, Azerbaijan, Belarus and Uzbekistan have already phased out all chemicals except HCFCs. |
Что касается этих стран, то Азербайджан, Беларусь и Узбекистан уже полностью отказались от всех химических веществ, за исключением ГХФУ. |
Other issues suggested for the Conference agenda and requiring the WGSO's consideration are water resources management and chemicals management. |
В число других вопросов, предложенных для повестки дня Конференции и требующих рассмотрения в рамках РГСДЛ, входят такие, как эффективное использование водных ресурсов и регулирование химических веществ. |
The Overarching Policy Strategy provides that another function of the Conference is to "promote coherence among chemicals management instruments at the international level". |
Общепрограммная стратегия предусматривает, что еще одной функцией Конференции является "оказание содействия в обеспечении согласованности на международном уровне между документами, касающимися регулирования химических веществ". |
Unity, he said, required leadership given the many challenges to chemicals management that existed. |
Единство, по его словам, невозможно без лидерства, учитывая многочисленные проблемы и задачи в области регулирования химических веществ. |
Panellists gave examples of regional measures and entities and their involvement in chemicals management. |
Члены групп привели в качестве примеров региональные меры и структуры и их участие в мероприятиях по управлению использования химических веществ. |
One member asked whether the Committee could consider unpublished materials in its evaluation of chemicals proposed for listing in the annexes to the Convention. |
Один из членов просил пояснить, может ли Комитет рассматривать неопубликованные материалы в ходе оценки химических веществ, предлагаемых для включения в приложения к Конвенции. |
For glazing with exposed plastic surfaces, this would also include chemicals and combustion. |
Для стекол с внешними пластиковыми поверхностями это подразумевает также воздействие химических веществ и огня. |
A couple of bucks' worth of chemicals. |
Пару баксов' стоит химических веществ. |
You know, between the chemicals, pesticides and exploitation of workers, it's basically the devil. |
Понимаете, среди химических веществ, пестицидов и эксплуатации рабочей силы, это - истинный дьявол. |
He stood over a cauldron of toxic chemicals and endlessly stirred. |
Он стоял над котлом токсичных химических веществ и мешал без конца. |
Furthermore, as highlighted in the Global Chemicals Outlook synthesis report for decision-makers, the production and use of chemicals continued to shift from developed to developing countries, causing a growing economic and health burden. |
Более того, как отмечается в предназначенном для директивных органов сводном докладе «Глобальная перспектива по химическим веществам», наблюдается дальнейший перенос производства и применения химических веществ из развитых стран в развивающиеся, что влечет за собой растущие проблемы, связанные с экономикой и здоровьем. |
Paper submitted by the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals on information sources and exchange on capacity-building for chemicals management |
Документ, представленный Межорганизационной программой по безопасному обращению с химическими веществами, относительно информационных источников и обмена информацией о развитии потенциала в области регулирования химических веществ |
The International Register of Potentially Toxic Chemicals (IRPTC) database also includes disposal methods for waste chemicals. |
База данных Международного регистра потенциально токсичных химических веществ (МРПТХВ) также включает информацию о методах удаления химических отходов. |
In addition, UNEP Chemicals manages a significant portfolio of donor-funded projects to assist over 80 developing countries and countries with economies in transition manage chemicals safely. |
Кроме того, Отдел ЮНЕП по химическим веществам руководит значительным портфелем финансируемых донорами проектов по содействию более чем 80 развивающимся странам и странам с переходной экономикой в безопасном регулировании химических веществ. |
A global initiative, the Strategic Approach to International Chemicals Management, has encouraged the incorporation of the sound management of chemicals into development planning processes. |
Глобальная инициатива - Стратегический подход к международному регулированию химических веществ - направлена на обеспечение учета задач безопасного обращения с химическими веществами при составлении планов развития. |
The NRA's Existing Chemicals Review Programme systematically examines agricultural and veterinary chemicals registered in the past to determine whether they continue to meet current standards for registration. |
В рамках Программы НРО по рассмотрению имеющихся веществ регулярно проводится анализ зарегистрированных в прошлом химических веществ, которые используются в сельском хозяйстве и ветеринарии, для определения того, продолжают ли они удовлетворять существующим нормативным требованиям в отношении регистрации. |
A huge amount of information on chemicals management is accessible via the Chemicals Safety page of the OECD website at: . |
Огромный объем информации по регулированию химических веществ имеется на веб-сайте ОЭСР на странице по химической безопасности. |
Continue to develop, in collaboration with the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and other relevant partners, a programme on industrial chemicals. |
Продолжение работы по разработке в сотрудничестве с Межорганизационной программой по рациональному регулированию химических веществ и другими соответствующими партнерами программы по промышленным химическим веществам. |
The Health and Environment Alliance, a platform of European NGOs, is also engaged in extensive work on chemicals and has initiated the Chemicals Health Monitor Project (see). |
Альянс по проблемам здоровья и окружающей среды, являющийся платформой европейских НПО, также принимает участие в проведении широкомасштабной работы по химическим веществам и стал инициатором проекта «Мониторинг воздействия химических веществ на здоровье человека» (см.). |
The example of the European Union Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals (REACH) chemicals legislation system was mentioned. |
В качестве примера системы законов о химических веществах Европейского союза была упомянута система регистрации, оценки и санкционирования использования химических веществ (РОСХВ). |