Other organizations, programmes and forums are relevant to the adoption of an integrated approach to chemicals and waste management. |
К применению комплексного подхода к регулированию химических веществ и отходов имеют отношение и другие организации, программы и форумы. |
These activities are intended to contribute significantly towards the development of an integrated chemicals and waste management programme at the national level. |
Эта деятельность призвана в значительной мере способствовать созданию комплексной программы регулирования химических веществ и отходов на национальном уровне. |
The Stockholm Convention establishes criteria and procedures for considering the listing of additional chemicals. |
В Стокгольмской конвенции установлены критерии и процедуры для рассмотрения и включения в перечень дополнительных химических веществ. |
Furthermore, it represents closer and speedier alignment to the principle of integrated management of chemicals and wastes. |
Кроме того, оно предусматривает более полный и оперативный переход к принципу комплексного регулирования химических веществ и отходов. |
They also participate in technical and science-based working groups on wastes, chemicals and associated technologies. |
Кроме того, они принимают участие в деятельности технических и исследовательских рабочих групп по вопросам отходов, химических веществ и связанных с ними технологий. |
In undertaking this review it is important to distinguish Convention obligations from the broader needs associated with chemicals management generally. |
В процессе такого рассмотрения важно отличать обязательства, предусмотренные Конвенцией, от более общих потребностей регулирования химических веществ в целом. |
In some countries, only chemicals that have been registered or otherwise permitted for use are allowed for import. |
В некоторых странах разрешается импорт лишь тех химических веществ, которые прошли регистрацию или иным образом допущены к использованию. |
However, there are other countries where individual regulatory decisions on chemicals are required as the basis for import decisions. |
Вместе с тем есть страны, где решения об импорте должны в обязательном порядке основываться на регламентационных постановлениях, специально принятых в отношении тех или иных химических веществ. |
The information needs of Parties relevant to the implementation of the Convention vary widely, largely as a function of their chemicals management infrastructure. |
Информационные потребности Сторон по осуществлению Конвенции весьма неодинаковы, что во многом объясняется различиями в их инфраструктуре регулирования химических веществ. |
Parties are obliged to submit import responses for each of these chemicals. |
Стороны обязаны представлять ответы, касающиеся импорта, по каждому из этих химических веществ. |
Article 12 sets out the requirements relating to export notification for chemicals that are banned or severely restricted by the exporting Party. |
В статье 12 отражены требования, касающиеся уведомлений об экспорте химических веществ, которые запрещены или строго ограничены экспортирующей Стороной. |
The trade restrictions under the Stockholm Convention for these chemicals are set out below. |
Торговые ограничения в рамках Стокгольмской конвенции относительно этих химических веществ приводятся ниже. |
For some chemicals, a phase-out period may also be identified, which may be lengthy. |
В отношении некоторых химических веществ может быть определен также более длительный период. |
There is a need to establish an early warning system, including technical know-how and capacity building, to improve international chemicals management. |
Существует необходимость создания системы раннего оповещения, включая техническое ноу-хау и создание потенциала, с целью совершенствования международного регулирования химических веществ. |
The importance of mainstreaming chemicals management and addressing poverty in all sectoral policies should be a priority. |
Актуализация регулирования химических веществ и борьбы с нищетой в политике всех секторов должна получить первоочередное внимание. |
Increase public awareness of effective chemicals management through the provision of information, knowledge and education at all levels. |
Повышение информированности общественности об эффективном регулировании химических веществ на основе предоставления информации, знаний и образования на всех уровнях. |
Its major industries are precision machinery, motor vehicles, chemicals, pharmaceuticals, electrical goods, fashion and clothing. |
Основными отраслями экономики являются точное машиностроение, автомобилестроение, промышленность по производству химических веществ, фармацевтических аппаратов, электротоваров и моделирование и пошив одежды. |
Doing so, however, would require developing countries to place chemicals management higher on their development agendas. |
Однако для этого развивающимся странам будет необходимо превратить регулирование химических веществ в более приоритетное направление своих программ в области развития. |
In the field of chemicals management, UNIDO is continuing to expand its successful programme promoting chemical leasing to new countries. |
Что касается регулирования химических веществ, то ЮНИДО продолжает охватывать новые страны своей успешно осуществляемой программой содействия химическому лизингу. |
This is an area requiring further attention, given the need for the transportation of chemicals for civilian and commercial purposes. |
Эта область требует дополнительного внимания с учетом необходимости перевозки химических веществ для гражданских и коммерческих целей. |
Parties are encouraged to consult these notifications when reviewing these chemicals domestically. |
Сторонам предлагается знакомиться с этими уведомлениями при изучении этих химических веществ в своих странах. |
As of June 2008 there were 11 chemicals proposed for inclusion under the Stockholm Convention. |
На июнь 2008 года для включения согласно Стокгольмской конвенции было предложено 11 химических веществ. |
The annex could provide that the process for including additional chemicals would not require ratification for each new chemical. |
Это приложение может предусматривать, что процедура включения дополнительных химических веществ не будет требовать ратификации по каждому новому химическому веществу. |
The possible obligations with respect to the chemicals listed in a new annex require further consideration. |
Возможные обязательства в отношении химических веществ, включенных в перечень нового приложения, требуют дальнейшего обсуждения. |
This work will focus on the legal, regulatory and administrative infrastructural framework required to support national multisectoral industrial chemicals management programmes. |
Эта деятельность будет сконцентрирована на разработке правовой, регламентационной и административной инфрастуктуры, необходимой для поддержания национальных многосекторальных промышленных программ по регулированию химических веществ. |