No additional chemicals currently required a decision. |
В настоящее время принимать решение по каким-либо дополнительным химическим веществам не требуется. |
Several underscored the need to maximize synergies with other chemicals conventions. |
Несколько представителей подчеркнули необходимость максимального развертывания синергических связей с другими конвенциями по химическим веществам. |
Candidate chemicals for the Rotterdam Convention include severely hazardous pesticide formulations. |
К химическим веществам, являющимся кандидатами на включение в Роттердамскую конвенцию, относятся особо опасные пестицидные составы. |
The three existing chemicals and wastes conventions presently have three different approaches to resource mobilization. |
В трех существующих конвенциях по химическим веществам и отходам в настоящее время применяются три разных подхода к мобилизации ресурсов. |
Information regarding chemicals contained in products should be improved. |
Следует повысить степень полноты информации по химическим веществам, содержащимся в продуктах. |
QSP will seek to enhance synergies with processes initiated under relevant chemicals and wastes multilateral environmental agreements. |
ПУЗ будет стремиться к укреплению синергических связей с процессами, начатыми в рамках соответствующих многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам. |
The preliminary screening assessment was therefore carried out for all 110 chemicals. |
По этой причине была проведена предварительная общая оценка по всем 110 химическим веществам. |
Parties and others should be encouraged to continue to use the guidelines when applying BAT and BEP for these chemicals. |
Следует призвать Стороны и других субъектов продолжить использование руководящих принципов при применении НИМ и НПД к данным химическим веществам. |
These achievements are more apparent in countries with national focal points for chemicals and a demonstrated capacity for coordination. |
Эти достижения носят более выраженный характер в тех странах, где имеются национальные координационные центры по химическим веществам и фактический потенциал для координации. |
The development of the chemicals in products programme is actively under way. |
Активно ведется разработка программы по химическим веществам в продуктах. |
The report of the consultation meeting is available from the chemicals in products project website. |
Доклад об этом консультативном совещании размещен на веб-сайте проектов по химическим веществам в продуктах. |
Since the third session of the Conference, the Global PFC Group has developed a synthesis paper on perfluorinated and polyfluorinated chemicals. |
После третьей сессии Конференции Глобальная группа по ПФХВ подготовила сводный документ по перфторированным и полифторированным химическим веществам. |
The integrated chemicals and wastes focal area would operate on the basis of administrative and operating procedures tailor-made for it. |
Комплексная ключевая область по химическим веществам и отходам могла бы действовать на основе специально разработанных для нее оперативных и административных процедур. |
UNEP established a steering group to provide advice on how the project on chemicals in products should be conducted. |
ЮНЕП учредила руководящую группу для оказания консультативной помощи относительно того, как следует осуществлять проект по химическим веществам в продуктах. |
Several stressed the importance of activities on such chemicals for developing countries and countries with economies in transition. |
Несколько представителей подчеркнули важность мероприятий по таким химическим веществам для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Another representative said that the work of the Strategic Approach was complementary to work on chemicals undertaken in other forums. |
Другой представитель указал, что работа в рамках Стратегического подхода дополняет работу по химическим веществам, ведущуюся в других форумах. |
Another said that there was an urgent need to find safe alternatives to hazardous chemicals. |
Другой представитель заявил, что существует настоятельная необходимость поиска безопасных альтернатив опасным химическим веществам. |
(b) There is a lack of clear, accessible, timely and appropriate information on chemicals for ready use by local populations. |
Ь) отсутствует четкая, доступная, своевременная и надлежащая информация по химическим веществам, которую могло бы использовать местное население. |
All Governments should be encouraged to identify and/or to establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals. |
Следует поощрять все правительства к тому, чтобы обеспечивать и/или создавать механизмы для своевременного обмена информацией по химическим веществам. |
Special attention should be paid to persistent and bio-accumulating toxic chemicals. |
Особое внимание должно быть уделено стойким и способным к бионакоплению токсичным химическим веществам. |
The average response rate among all Parties is 68 per cent for the 39 chemicals listed in Annex III. |
Средняя доля ответов среди всех Сторон составляет 68 процентов по 39 химическим веществам, перечисленным в приложении III. |
One hundred years ago, our focus turned to chemicals, materials and energy. |
Однако сто лет назад, компания обратилась к химическим веществам, материалам и энергии. |
They will also have discussed developments on the statistical programme on chemicals for the coming two years. |
Оно также проведет обсуждение программы сбора статистических данных по химическим веществам на ближайшие два года. |
That view had also been accepted by the chemicals working group. |
Это мнение было также принято Рабочей группой по химическим веществам. |
The chemicals referred to were tear gas sprays and the like. |
К упомянутым химическим веществам относятся слезоточивый газ и аналогичные средства. |