Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химическим веществам

Примеры в контексте "Chemicals - Химическим веществам"

Примеры: Chemicals - Химическим веществам
No additional chemicals currently required a decision. В настоящее время принимать решение по каким-либо дополнительным химическим веществам не требуется.
Several underscored the need to maximize synergies with other chemicals conventions. Несколько представителей подчеркнули необходимость максимального развертывания синергических связей с другими конвенциями по химическим веществам.
Candidate chemicals for the Rotterdam Convention include severely hazardous pesticide formulations. К химическим веществам, являющимся кандидатами на включение в Роттердамскую конвенцию, относятся особо опасные пестицидные составы.
The three existing chemicals and wastes conventions presently have three different approaches to resource mobilization. В трех существующих конвенциях по химическим веществам и отходам в настоящее время применяются три разных подхода к мобилизации ресурсов.
Information regarding chemicals contained in products should be improved. Следует повысить степень полноты информации по химическим веществам, содержащимся в продуктах.
QSP will seek to enhance synergies with processes initiated under relevant chemicals and wastes multilateral environmental agreements. ПУЗ будет стремиться к укреплению синергических связей с процессами, начатыми в рамках соответствующих многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам.
The preliminary screening assessment was therefore carried out for all 110 chemicals. По этой причине была проведена предварительная общая оценка по всем 110 химическим веществам.
Parties and others should be encouraged to continue to use the guidelines when applying BAT and BEP for these chemicals. Следует призвать Стороны и других субъектов продолжить использование руководящих принципов при применении НИМ и НПД к данным химическим веществам.
These achievements are more apparent in countries with national focal points for chemicals and a demonstrated capacity for coordination. Эти достижения носят более выраженный характер в тех странах, где имеются национальные координационные центры по химическим веществам и фактический потенциал для координации.
The development of the chemicals in products programme is actively under way. Активно ведется разработка программы по химическим веществам в продуктах.
The report of the consultation meeting is available from the chemicals in products project website. Доклад об этом консультативном совещании размещен на веб-сайте проектов по химическим веществам в продуктах.
Since the third session of the Conference, the Global PFC Group has developed a synthesis paper on perfluorinated and polyfluorinated chemicals. После третьей сессии Конференции Глобальная группа по ПФХВ подготовила сводный документ по перфторированным и полифторированным химическим веществам.
The integrated chemicals and wastes focal area would operate on the basis of administrative and operating procedures tailor-made for it. Комплексная ключевая область по химическим веществам и отходам могла бы действовать на основе специально разработанных для нее оперативных и административных процедур.
UNEP established a steering group to provide advice on how the project on chemicals in products should be conducted. ЮНЕП учредила руководящую группу для оказания консультативной помощи относительно того, как следует осуществлять проект по химическим веществам в продуктах.
Several stressed the importance of activities on such chemicals for developing countries and countries with economies in transition. Несколько представителей подчеркнули важность мероприятий по таким химическим веществам для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Another representative said that the work of the Strategic Approach was complementary to work on chemicals undertaken in other forums. Другой представитель указал, что работа в рамках Стратегического подхода дополняет работу по химическим веществам, ведущуюся в других форумах.
Another said that there was an urgent need to find safe alternatives to hazardous chemicals. Другой представитель заявил, что существует настоятельная необходимость поиска безопасных альтернатив опасным химическим веществам.
(b) There is a lack of clear, accessible, timely and appropriate information on chemicals for ready use by local populations. Ь) отсутствует четкая, доступная, своевременная и надлежащая информация по химическим веществам, которую могло бы использовать местное население.
All Governments should be encouraged to identify and/or to establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals. Следует поощрять все правительства к тому, чтобы обеспечивать и/или создавать механизмы для своевременного обмена информацией по химическим веществам.
Special attention should be paid to persistent and bio-accumulating toxic chemicals. Особое внимание должно быть уделено стойким и способным к бионакоплению токсичным химическим веществам.
The average response rate among all Parties is 68 per cent for the 39 chemicals listed in Annex III. Средняя доля ответов среди всех Сторон составляет 68 процентов по 39 химическим веществам, перечисленным в приложении III.
One hundred years ago, our focus turned to chemicals, materials and energy. Однако сто лет назад, компания обратилась к химическим веществам, материалам и энергии.
They will also have discussed developments on the statistical programme on chemicals for the coming two years. Оно также проведет обсуждение программы сбора статистических данных по химическим веществам на ближайшие два года.
That view had also been accepted by the chemicals working group. Это мнение было также принято Рабочей группой по химическим веществам.
The chemicals referred to were tear gas sprays and the like. К упомянутым химическим веществам относятся слезоточивый газ и аналогичные средства.