Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Considering that the sound management of chemicals and waste contributes significantly to the three dimensions of sustainable development, учитывая, что рациональное регулирование химических веществ и отходов вносит значительный вклад в три компонента устойчивого развития,
In this regard, we acknowledge the following actions to improve the management of chemicals and waste: В этой связи мы признаем следующие меры по улучшению регулирования химических веществ и отходов:
Since only one movement has been conducted, representing a small quantity of priority chemicals, the operation to eliminate the Syrian chemical weapons programme is now behind schedule. Поскольку была перевезена лишь одна небольшая партия приоритетных химических веществ, в осуществлении операции по ликвидации сирийской программы по химическому оружию теперь наблюдается отставание от графика.
As discussed below (see para. 182), ECE contributes significantly with its expertise and regional projects in the area of chemicals. Ниже (см. пункт 182) будет показано, какой заметный вклад ЕЭК вносит, благодаря накопленному опыту и своим региональным проектам, в области регулирования химических веществ.
UNEP assumes overall administrative responsibility for the SAICM secretariat, which is co-located with the UNEP chemicals and waste cluster in Geneva to take full advantage of existing synergies. В административном плане общая ответственность за работу секретариата СПМРХВ возложена на ЮНЕП, и потому секретариат расположен в Женеве и входит в тематический блок химических веществ и отходов ЮНЕП, что позволяет максимально использовать существующую синергию.
Additionally, UNIDO is formulating a "Green Chemistry" pilot project aimed at increasing the sustainable and safe use of chemicals in global manufacturing. Кроме того, ЮНИДО занимается подготовкой экспериментального проекта "Зеленая химия", призванного содействовать более широкому устойчивому и безопасному применению химических веществ в мировой промышленности.
They also welcomed the Executive Director's report on strengthening the sound management of chemicals and waste and commended the country-led process for engaging non-governmental stakeholders in the preparation of the report. Они также приветствовали доклад Директора-исполнителя об укреплении рационального регулирования химических веществ и отходов и высоко оценили осуществляемый странами процесс вовлечения негосударственных заинтересованных сторон в подготовку доклада.
UNEP has finalized a guidance document, entitled "Guidance on the development of legal and institutional infrastructures for sound Management of chemicals and measures for cost recovery of national administration". ЮНЕП был доработан методический документ, озаглавленный «Наставление по развитию правовых и институциональных инфраструктур рационального регулирования химических веществ и меры по возврату издержек административного сопровождения на национальном уровне».
At its twenty-sixth session the Governing Council of the United Nations Environment Programme adopted decision 26/12, on enhancing cooperation and coordination within the chemicals and wastes cluster. На своей двадцать шестой сессии Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде принял решение 26/12 об укреплении сотрудничества и координации в рамках блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов.
To provide the Committee with information on climate change interactions with chemicals under review; а) предоставлять Комитету информацию о взаимодействиях изменения климата и химических веществ по рассматриваемым химическим веществам;
The implementation of such policies and legal frameworks will show an increasing number of countries globally that are practising sound chemicals and waste management and addressing priority issues. Благодаря реализации таких мер политики и правовых рамочных механизмов мы станем свидетелями растущего числа стран в глобальном масштабе, которые на практике применяют принципы рационального регулирования химических веществ и отходов и решают приоритетные вопросы.
Technical services to assist small and medium-sized enterprises to implement sound chemicals management delivered with partners regionally and nationally Предоставление совместно с партнерами на региональном и национальном уровнях технических услуг для оказания малым и средним предприятиям содействия в осуществлении рационального регулирования химических веществ
There is, however, increasing evidence that the hidden costs of inaction with regard to the sound management of chemicals and waste represent a significant burden on countries and threaten efforts towards sustainable development. При этом, однако, имеется все больше данных о том, что скрытые расходы, понесенные в результате бездействия в отношении рационального регулирования химических веществ и отходов, являются для стран тяжелым бременем и ставят под угрозу усилия, предпринимаемым для достижения устойчивого развития.
In parallel with actions by Governments, many of the initiatives towards the sound management of chemicals and waste need to be implemented by industry. Одновременно с мерами, предпринимаемыми правительствами, многие инициативы по рациональному регулированию химических веществ и отходов должны осуществляться промышленными кругами.
Action to reduce risks from chemicals and waste can also be taken by consumers, provided that they are informed and have the means to act. Потребители также могут предпринимать меры по уменьшению рисков химических веществ и отходов, при условии, если они обладают информацией и имеют возможность действовать.
Finally, stakeholders taking action towards the sound management of chemicals and waste need assurance that the measures they have taken are delivering the improvements they seek. Наконец, заинтересованным сторонам, предпринимающим действия по обеспечению рационального регулирования химических веществ и отходов, необходимо убедиться в том, что предпринятые ими меры приводят к желаемому улучшению.
Innovations in resource productivity, resource substitution, biomimicry and green chemistry are generating a huge potential for reducing wastes and environmental impacts from material-intensive processes and hazardous chemicals. Инновации в области повышения производительности ресурсов, замены ресурсов, биомимикрии и «зеленой» химии создают огромный потенциал сокращения отходов и воздействия материалоемких процессов и опасных химических веществ на окружающую среду.
Guidance materials to assist parties in preparing notifications of final regulatory action to ban or severely restrict pesticides and industrial chemicals have been developed by the Secretariat and are available on the Rotterdam Convention website. Справочные материалы для оказания Сторонам помощи в подготовке уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, касающихся запрещения или строгого ограничения пестицидов и промышленных химических веществ, были подготовлены секретариатом и имеются на веб-сайте Роттердамской конвенции.
The final regulatory action severely restricts the use of tributyltin compounds as industrial chemicals, mainly in the polyvinyl chloride (PVC) processing industry. Окончательным регламентационным постановлением строго ограничивается применение соединений трибутилолова в виде промышленных химических веществ, главным образом, в промышленности по переработке поливинилхлорида (ПВХ).
The remaining three technical options committees - the chemicals, foams and medical committees - would conclude their appointment processes by the end of 2014. Оставшиеся три комитета по техническим вариантам замены (химических веществ, пеноматериалов и медицинского оборудования) завершат свои процессы назначения к концу 2014 года.
The Multilateral Fund had evolved to build up the relevant capacity, knowledge and experience to deal with phasing out chemicals in the sectors concerned. Многостороннему фонду удалось создать соответствующий потенциал и накопить знания и опыт для решения проблемы поэтапной ликвидации химических веществ в соответствующих секторах.
The Secretariat sent a letter dated 19 March 2014 to all parties regarding the expiry of the specific exemptions for those chemicals. Секретариатом было направлено письмо от 19 марта 2014 года всем Сторонам об истечении срока действия конкретных исключений в отношении этих химических веществ.
Congratulates all parties that have eliminated the need for specific exemptions with respect to those chemicals; З. выражает признательность всем Сторонам, устранившим необходимость в конкретных исключениях в отношении этих химических веществ;
The BAF represents the bioaccumulation of chemicals in an organism by all routes of exposure, including by dietary and ambient sources. КБА указывает на биоаккумуляцию в организме химических веществ, поступающих всеми путями воздействия, в том числе через рацион и из источников в окружающей среде.
In the preparation of the register of notifications of consent for import, the experience of other conventions in the chemicals and waste cluster has been considered. При подготовке реестра уведомлений о согласии на импорт был рассмотрен опыт других конвенций блока химических веществ и отходов.